<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>acentos &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/acentos/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "acentos"</description>
	<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 22:27:40 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Un sistema de acentuación en español.]]></title>
<link>http://espanolexpresado.wordpress.com/2009/11/16/un-sistema-de-acentuacion-en-espanol/</link>
<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 22:18:56 +0000</pubDate>
<dc:creator>Kenneth Fach</dc:creator>
<guid>http://espanolexpresado.wordpress.com/2009/11/16/un-sistema-de-acentuacion-en-espanol/</guid>
<description><![CDATA[Para la gente de habla inglés, hay un nuevo sistema de acentos ortográficos que no se encuentra en e]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Para la gente de habla inglés, hay un nuevo sistema de acentos ortográficos que no se encuentra en el idioma inglés. No es dificil entender, y con la práctica, se puede escribir de una manera muy bien. Hay muchos hispanohablantes que omiten los acentos ortográficos en los lugares, o sea, las sílabas de las palabras que requieren los acentos escritos. Todas las palabras tienen acento. Unas lo llevan escrito y otras no.</p>
<p>Para todos, los hispanohablantes y los de habla inglés, voy a resumir las reglas sobre el uso de los acentos ortográficos en el idioma español.</p>
<p>Primero, ¿Por qué pongo mucho importancia sobre los acentos? Bueno, las palabras con acentos puestos sobre la letra correcta, pueden tener un significado distinto de las palabras que no llevan acentos ortográficos. Por ejemplo, la palabra, más, versus la palabra, mas. En la primera palabra, más, quiere decir la adición, o crecimiento de algo, la necesidad de añadir otras cosas a la lista, o agrupación. En la segunda palabra, o ejemplo, mas, quiere decir, pero. Se usa mas en el sentido de, “mas no puede ir solo.“<br />
Entonces, para no confudir los lectores, es imprescindible dominar el sistema de sílabas acentuadas si alguien va a escribir en el idioma español, francés, portugués u otras idiomas también.</p>
<p>Para poner énfasis sobre una sílaba, se añade un acento ortográfico sobre un vocal de la sílaba. Cada sílaba debe tener a lo mejor un vocal. Es como el vocal tiene voz para la sílaba acentuada de la palabra. Hay ciertas reglas que qobiernan el uso de los acentos ortográficos.</p>
<p>La mayoría de las palabras en el español son palabras graves. Las palabras graves llevan acentos ortográficos sobre la penúltima sílaba si las palabras no terminan en “n“ o “s“. Ejemplos: tengo, tienes, vamos, camina, caja, casa.</p>
<p>Las palabras agudas llevan el acento ortográfico sobre la última sílaba, si la sílaba termina en “n“, “s“, o uno de los cinco vocales. Algunos ejemplos son los verbos en la forma pretérito, típicamente, como por ejemplo, comió, salí, y mas. También las palabras que terminan en la letra “n“, por ejemplo, televisión, decisión, preparación.</p>
<p>Las palabras esdrújulas siempre llevan el acento ortográfico sobre la antepenúltima sílaba. Hay menos palabras esdrújulas en el español. Ejemplos son, búscalo, lávalo, trágico, magnífico.</p>
<p>Todas las palabras interrogativas llevan acentos ortográficos.</p>
<p>Cuando se emplea correctamente el sistema de acentos ortográficos, entonces, se puede escribir mejor, y ser mejor entendido.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[miscelaneous]]></title>
<link>http://bravataouplacadesarcasmo.wordpress.com/2009/10/22/miscelaneous/</link>
<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 13:00:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>magnoliaaa</dc:creator>
<guid>http://bravataouplacadesarcasmo.wordpress.com/2009/10/22/miscelaneous/</guid>
<description><![CDATA[* acentos e cedilha morreram para sempre. rip galerem. corretor ortográfico, te amo. * assisti star ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>*</p>
<p><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;">acentos e cedilha morreram para sempre. rip galerem.</span></p>
<p><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;">corretor ortográfico, te amo.</span></p>
<p>*</p>
<p><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;">assisti star trek (o filme do ano passado, acho) e achei bem divertido, veja só. mas não sou entendida no assunto, que fique claro.</span></p>
<p>*</p>
<p><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;">em outra encarnação eu fui ao cinema assistir senhor dos anéis 1, 2 e 3 na seqüência, versões estendidas. agora me diz, era ou não era amor?</span></p>
<p>*</p>
<p><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;">muito jóia acordar as quatremeia da manha pra vir pra saint joseph from fields e descobrir que a reunião foi desmarcada.</span></p>
<p><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;">melhor ainda é esquecer o guarda-chuva no dia mais molhado da historia do planeta terra.</span></p>
<p>*</p>
<p><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;">esse cliente que eu tenho aqui em saint joseph é formado basicamente por engenheiros (aeronáuticos).</span></p>
<p><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;">e se tem uma coisa que eu posso dizer a respeito desse povo é que eles não têm olfato. serio. pessoal todo esperto e estudado, trabalhando com coisas que eu não tenho condições de reproduzir de tão complexas, não tem a CAPACIDADE de projetar banheiros que não fedam 24h por dia. e não pense você que isso acontece em um ou outro banheiro. isso aqui é praticamente uma CIDADE (das grandes) e não tem UM banheiro com cheiro suportável. sabendo que eles são muito bem limpos sim senhor eu perguntei pralgumas das tias da limpeza &#8211; que diabos é esse cheiro horrível &#8211; e todas foram categóricas em afirmar que &#8211; minha filha, projetaram tudo errado. tu-do-er-ra-do.</span></p>
<p><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;">então tah.</span></p>
<p>*</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Acentos]]></title>
<link>http://tic56.wordpress.com/2009/10/07/acentos/</link>
<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 13:32:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>Alberto Armada</dc:creator>
<guid>http://tic56.wordpress.com/2009/10/07/acentos/</guid>
<description><![CDATA[juntadeandalucia.es]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>juntadeandalucia.es</p>
<p><a href="http://www.juntadeandalucia.es/averroes/recursos_informaticos/proyectos2006/r048/menu/020click/a_slo_un_click.php" target="_blank"><img class="aligncenter size-full wp-image-4736" title="acentos" src="http://tic56.wordpress.com/files/2009/10/acentos.png" alt="acentos" width="480" height="141" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Resolvendo problemas de charset no Netbeans 6.7]]></title>
<link>http://daltonmenezes.wordpress.com/2009/10/04/resolvendo-problemas-de-charset-no-netbeans-6-7/</link>
<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 04:06:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>daltonmenezes</dc:creator>
<guid>http://daltonmenezes.wordpress.com/2009/10/04/resolvendo-problemas-de-charset-no-netbeans-6-7/</guid>
<description><![CDATA[Problemas com os caracteres de codificação (charset) no Netbeans? Seja UTF-8 ou ISO? Aqui está a sol]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Problemas com os caracteres de codificação (charset) no Netbeans? Seja UTF-8 ou ISO? Aqui está a sol]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Função para remover acentos]]></title>
<link>http://sl4v3r.wordpress.com/2009/09/22/funcao-para-remover-acentos/</link>
<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 00:07:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>sl4v3r</dc:creator>
<guid>http://sl4v3r.wordpress.com/2009/09/22/funcao-para-remover-acentos/</guid>
<description><![CDATA[Segue um código para remover acentos de strings em progress&#8230; bem util. Código FUNCTION removeA]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Segue um código para remover acentos de strings em progress&#8230; bem util. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p><strong>Código</strong><br />
<span style="color:#008080;">FUNCTION removeAcento RETURNS CHARACTER (INPUT pChar AS CHARACTER):<br />
DEFINE VARIABLE iPos AS INTEGER NO-UNDO.<br />
DO iPos = 1 TO LENGTH(pChar):<br />
IF CAN-DO(&#8220;á,ã,â,à&#8221;,SUBSTRING(pChar,iPos,1)) THEN<br />
ASSIGN SUBSTRING(pChar,iPos,1) = &#8220;a&#8221;.<br />
END.</span></p>
<p><span style="color:#008080;">DO iPos = 1 TO LENGTH(pChar):<br />
IF CAN-DO(&#8220;é,ê,è&#8221;,SUBSTRING(pChar,iPos,1)) THEN<br />
ASSIGN SUBSTRING(pChar,iPos,1) = &#8220;e&#8221;.<br />
END.</span></p>
<p><span style="color:#008080;">DO iPos = 1 TO LENGTH(pChar):<br />
IF CAN-DO(&#8220;í,î,ì&#8221;,SUBSTRING(pChar,iPos,1)) THEN<br />
ASSIGN SUBSTRING(pChar,iPos,1) = &#8220;i&#8221;.<br />
END.</span></p>
<p><span style="color:#008080;">DO iPos = 1 TO LENGTH(pChar):<br />
IF CAN-DO(&#8220;ó,õ,ô,ò&#8221;,SUBSTRING(pChar,iPos,1)) THEN<br />
ASSIGN SUBSTRING(pChar,iPos,1) = &#8220;o&#8221;.<br />
END.</span></p>
<p><span style="color:#008080;">DO iPos = 1 TO LENGTH(pChar):<br />
IF CAN-DO(&#8220;ú,û,ù&#8221;,SUBSTRING(pChar,iPos,1)) THEN<br />
ASSIGN SUBSTRING(pChar,iPos,1) = &#8220;u&#8221;.<br />
END.</span></p>
<p><span style="color:#008080;">RETURN UPPER(pChar).</span></p>
<p><span style="color:#008080;">END FUNCTION.</span></p>
<p><strong>Exemplo</strong><br />
<span style="color:#008080;"> MESSAGE removeAcento(&#8220;ÁCÁícáo&#8221;) VIEW-AS ALERT-BOX.</span></p>
<p>vlw</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Reglas generales de acentuación.]]></title>
<link>http://vikoinzaragoza.wordpress.com/2009/09/18/reglas-generales-de-acentuacion/</link>
<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 05:22:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>Viko</dc:creator>
<guid>http://vikoinzaragoza.wordpress.com/2009/09/18/reglas-generales-de-acentuacion/</guid>
<description><![CDATA[Reglas generales de acentuación Según la posición de la sílaba tónica dentro de la palabra, se disti]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>Reglas generales de acentuación</strong></p>
<p>Según la posición de la sílaba tónica dentro de la palabra, se distinguen cuatro tipos de acentuación:</p>
<p><strong>Palabras agudas</strong></p>
<p>La <strong>palabra aguda</strong> u oxítona es aquella palabra en la que el acento recae en su última sílaba. El porcentaje de palabras agudas en el léxico castellano es inferior solamente al de las palabras graves, que son la mayoría. Las palabras agudas suelen ser aquellas que acaban en una consonante, con excepción de -n o -s, por ejemplo, &#8220;mujer&#8221;, &#8220;caminad&#8221; o &#8220;sutil&#8221;. Por eso, llevan acento ortográfico las palabras agudas que terminan en <em>N</em>, en <em>S</em> o en <em>vocal</em> (salvo que la -s esté precedida por otra consonante) en <em>ns</em>. Ejemplos: <em>sofá,</em> café<em>, sentí, salió, tabú, camión</em>.</p>
<p><strong>Palabras graves, paroxítonas o llanas</strong></p>
<p>La <strong>palabra grave</strong>, llana o paroxítona es aquella palabra en la que la acentuación fonética recae en su penúltima sílaba. La mayor parte del léxico castellano está compuesto por palabras llanas y éstas en su mayoría terminan en -n, -s o en vocal, tales como &#8220;hombre&#8221;, &#8220;caminas&#8221; o &#8220;suben&#8221;. El acento ortográfico lo llevan las palabras llanas que terminen en una consonante distinta de las anteriores, como &#8220;Bolívar&#8221;, &#8220;débil&#8221; o &#8220;cárdex&#8221;. También se acentúan cuando terminan en -s precedida de otra consonante, como en &#8220;bíceps&#8221; o &#8220;cómics&#8221;.</p>
<p><strong>Palabras esdrújulas</strong></p>
<p>La <strong>palabra esdrújula</strong> o proparoxítona es aquella palabra en la que la acentuación fonética recae en su antepenúltima sílaba. En castellano todas las palabras esdrújulas siempre llevan tilde (acento ortográfico) en la vocal donde recae la acentuación. Algunos ejemplos de palabra esdrújula son &#8220;teléfono, informática, enciclopédico, lágrima, cárceles, árboles, esdrújula&#8221;.</p>
<p><strong>Palabras sobresdrújulas</strong></p>
<p>Una palabra es sobresdrújula (o también sobreesdrújula), cuando la acentuación fonética recae en su trasantepenúltima sílaba. Normalmente las palabras en castellano sobreesdrújulas llevan tilde (acento ortográfico). No obstante, en el caso de adverbios creados a partir de adjetivo con el sufijo -mente, sólo se acentuarán en el caso de que el adjetivo lleve la tilde por sí solo. Por ejemplo, la palabra fríamente lleva tilde puesto que el adjetivo del que está formada (frío) también la lleva, sin embargo efectivamente no la lleva ya que tampoco la tiene efectivo.</p>
<p><strong>Formación</strong></p>
<p>Añadiendo pronombres enclíticos al verbo, generalmente en modo imperativo:<em>dígaselo, cuéntamelo, corríjaselo, prepáreselo, etc.</em></p>
<p>Añadiendo el sufijo &#8220;mente&#8221; a un adjetivo que llevaba tilde antes de la composición, con lo que se genera un adverbio de modo. En este caso, se acentúan sólo cuando a la forma original le corresponde llevar tilde sin el sufijo. Por ejemplo: <em>fácilmente, difícilmente, esporádicamente, etc.</em></p>
<p>Las palabras que acaban en y, y se pronuncian como i, no son consideradas un diptongo.</p>
<p>Casos especiales</p>
<p>Existen diversos casos que no se ajustan a las reglas generales:</p>
<p><strong>Monosílabas</strong></p>
<p>Por regla general, las palabras monosílabas no se acentúan nunca. La única excepción es el caso en el que lleven <strong>tilde diacrítica</strong>.  No se acentúan por tanto las siguientes palabras monosílabas que lo harían por la norma de las agudas:</p>
<p>a / as / bien / bis / Blas / buen / can / cien / cio / clan / clon / con / criais / crieis / crin / crio / da / dais / dan / das /deis / den / des / di / dio / dios / do / don / dos / e / en / es / fa / fan / fe / fes / fiais / fieis / fin / fio / flan / frio / fue / fui / gas / gran / gres / gris / gua / guiais / guieis / guio / guion / ha / han / has / he / hui / huir / huis / id / ion / Juan / la / las / le / les / liais / lieis / lio / lo / los / Luis / me / mes / mies / mis / mus / ni / non / nos / o / os / pan / pez / piais / pieis / pie / pies / pio / pis / plan / plus / pon / pues / pus / ras / re / res / riais / rio / ron / ruin / san / seis / sien / sin / so / sois / son / su / sus / tan / ten / ti / tras / tren / tres / tul / tus / u / un / vais / va / van / vas / ve / veis / ven / ves / vi / vio / vos / ya / yo /&#8230;.</p>
<p><strong>Diptongos</strong></p>
<p>Un diptongo es un conjunto de dos vocales que se escriben juntas y se pronuncian en una misma sílaba.</p>
<p>Las palabras con diptongo sólo llevan tilde si se encuentran dentro de alguno de los casos de las <em>reglas generales</em>. Dentro del diptongo, en el caso de llevarla, la tilde se coloca:</p>
<p><strong>Vocal abierta (a, e o) + vocal cerrada (i, u)</strong>: siempre se coloca sobre la vocal abierta (por ser la tónica), indistintamente si es abierta + cerrada o cerrada + abierta (diptongo decreciente y creciente respectivamente): <em>información</em>, <em>náutico</em>.</p>
<p><strong>Vocal cerrada + vocal cerrada</strong>: la tilde siempre irá sobre la segunda vocal: <em>interviú</em>.</p>
<p>En el lenguaje español hay 14 diptongos. Que son: ai, ia, au, ua, ei, ie, eu, ue, ou, uo, oi, io, ui, iu.</p>
<p><strong>Triptongos</strong></p>
<p>Un triptongo es un conjunto de tres vocales que se escriben juntas y se pronuncian en una misma sílaba. Al igual que los diptongos, los triptongos sólo se acentúan si las reglas generales lo indican. En ese caso, la tilde se coloca siempre en la vocal abierta (a, e, o): <em>averigüéis</em>.</p>
<p><strong>Hiatos</strong></p>
<p>Forman dos vocales que se escriben juntas pero que pertenecen a sílabas distintas. Los hiatos se acentúan según el tipo de vocales en contacto, al igual que con los diptongos:</p>
<p><strong>Vocal abierta + vocal abierta</strong>: Este tipo de hiato se rige por las reglas generales: <em>caótico</em>, <em>zoólogo</em>.</p>
<p><strong>Vocal abierta + vocal cerrada</strong>: Siempre se acentúan, independientemente de lo que exijan las reglas generales, sobre la vocal cerrada (por ser la tónica): <em>país</em>, <em>día</em>. Este es un tipo de acentuación especial llamada <em>dierética</em>.</p>
<p><strong>Tilde diacrítica</strong></p>
<p>La tilde diacrítica distingue palabras con diferentes categorías gramaticales pero que se escriben igual (homógrafos).  Cuando hay dos palabras de igual forma y distinto significado, una de ellas llevará tilde para distinguirse de la otra:</p>
<p><strong>él</strong> = pronombre personal = <strong><em>él</em></strong><em> llegó el primero </em> <strong>el</strong> = artículo = <strong><em>el</em></strong><em> premio será para ti</em> <strong>tú</strong> = pronombre personal = <strong><em>tú</em></strong><em> tendrás futuro</em> <strong>tu</strong> = adjetivo posesivo = <strong><em>tu</em></strong><em> futuro no está escrito</em> <strong>mí</strong> = pronombre personal = <em>a </em><strong><em>mí</em></strong><em> me importas mucho</em> <strong>mi</strong> = adjetivo posesivo = <strong><em>mi</em></strong><em> novia es la más guapa</em> <strong>sé</strong> = imperativo del verbo ser / presente de indicativo del verbo saber = <strong><em>sé</em></strong><em> tú misma en todo momento, aunque </em><strong><em>sé</em></strong><em> que a veces te costará </em> <strong>se</strong> = pronombre = <strong><em>se</em></strong><em> puede ser como te digo</em> <strong>sí</strong> = adverbio / pronombre = <strong><em>sí</em></strong><em>, puede ser, —se dijo para </em><strong><em>sí</em></strong><em>—</em> <strong>si</strong> = condicional = <strong><em>si</em></strong><em> tú lo dices, así será</em> <strong>dé</strong> = presente de subjuntivo del verbo dar = <em>que nos </em><strong><em>dé</em></strong><em> su opinión de</em> eso <strong>de</strong> = preposición = <em>llegó el hijo </em><strong><em>de</em></strong><em> mi vecina </em> <strong>té</strong> = planta herbácea para infusiones = <em>tomaremos un </em><strong><em>té</em></strong> <strong>te</strong> = pronombre = <strong><em>te</em></strong><em> dije que </em><strong><em>te</em></strong><em> ayudaría </em> <strong>más</strong> = adverbio de cantidad = <em>todos queremos </em><strong><em>más </em></strong> <strong>mas</strong> = (cuando es sinónimo de &#8220;pero&#8221;) = <em>volveremos, </em><strong><em>mas</em></strong><em> no sé cuándo</em> <strong>aún</strong> = (cuando es sinónimo de &#8220;todavía&#8221;) = <strong><em>aún</em></strong><em> no ha venido a casa</em> <strong>aun</strong> = (cuando es sinónimo de &#8220;incluso&#8221;) = <strong><em>aun</em></strong><em> sin tu permiso, iré a</em> verte<em> </em><strong>o</strong> : conjunción  <strong>ó</strong> : conjunción entre números   <strong>por qué</strong> = interrogativo o exclamativo = <em>¿</em><strong><em>por qué</em></strong><em> no te callas?</em> / <em>¡</em><strong><em>por qué</em></strong><em> te haré caso!</em> <strong>porque</strong>= &#8220;<em>da razón de algo</em>&#8221; = &#8220;<em>por causa de que</em>&#8230;&#8221; = <strong><em>porque</em></strong><em> te vi llorar</em> <strong>porqué</strong> = sustantivo = &#8220;<em>el motivo</em>&#8221; = <em>no sabemos </em><strong><em>el porqué</em></strong> de algunas cosas<em> </em><strong>por que</strong> = cuando el <strong>que</strong> es relativo = <em>Las calles </em><strong><em>por que</em></strong><em> (=por las que) vienes son peligrosas</em> <strong>qué</strong> = pronombre interrogativo o exclamativo = <em>¿</em><strong><em>qué</em></strong><em> quieres?</em> <em>¡</em><strong><em>qué</em></strong><em> grande eres!</em> <strong>cuál</strong> = pronombre interrogativo o exclamativo = <em>¿</em><strong><em>cuál</em></strong><em> escoges?</em> <strong>quién</strong> = pronombre interrogativo o exclamativo = <strong><em>quién</em></strong><em> llama </em> <strong>cuánto</strong> = pronombre interrogativo o exclamativo = <strong><em>cuánto</em></strong><em> has crecido</em> <strong>cuándo</strong> = pronombre interrogativo o exclamativo = <em>¿</em><strong><em>cuándo</em></strong><em> vienes?</em> <strong>cómo</strong> = pronombre interrogativo o exclamativo = <em>¿</em><strong><em>cómo</em></strong><em> lo haces?</em> <strong>dónde</strong> = pronombre interrogativo o exclamativo = <em>no sé </em><strong><em>dónde</em></strong><em> vives </em> <strong>cuán</strong> = adverbio de modo interrogativo = <em>¡</em><strong><em>cuán</em></strong><em> gritan esos ruidosos!</em> &#8220;&#8220;&#8220;&#8220;&#8220;&#8220;&#8220;&#8220;`</p>
<p><strong>Palabras que ya no llevan tilde diacrítica</strong></p>
<p><strong>este, ese, aquel</strong> = adjetivo o pronombre. Ahora solo se acentúa el pronombre en casos de manifiesta ambigüedad, los que son realmente excepcionales. <strong>solo</strong> = adjetivo o adverbio. Se acentúa el adverbio en los excepcionales casos en que se produce auténtica ambigüedad.</p>
<p><em>La palabra solo puede funcionar como adjetivo o como adverbio. Ejemplos:</em></p>
<p>A Tomás le gusta estar solo.</p>
<p>Solo tomaremos fruta.</p>
<p><em>Cuando quien escribe perciba riesgo de ambigüedad, llevará acento ortográfico en su uso adverbial. Ejemplos:</em></p>
<p>Pasaré solo este verano aquí (&#8216;en soledad, sin compañía&#8217;).</p>
<p>Pasaré sólo este verano aquí (&#8217;solamente, únicamente&#8217;).</p>
<p><strong>Palabras que terminan en dos consonantes</strong></p>
<p>En estos casos habría que diferenciar a las palabras agudas de las graves</p>
<p><em>En el caso de las agudas estas no deben llevar tilde si tienen una doble consonante. Ejemplos:</em></p>
<p>Isbert, robots, tictacs.</p>
<p><em>En el caso de las graves si estas tienen dos consonantes, deberán llevar tilde aunque terminen en &#8220;s&#8221;. Ejemplos:</em></p>
<p>Bíceps, fénix /ks/, cómics.</p>
<p>R.A.E., <em>Ortografía de la lengua española</em>, Madrid, Espasa Calpe, 1999.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Acentos y tildes]]></title>
<link>http://sicknexxt.wordpress.com/2009/09/16/acentos-y-tildes/</link>
<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 11:58:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>sicknexxt</dc:creator>
<guid>http://sicknexxt.wordpress.com/2009/09/16/acentos-y-tildes/</guid>
<description><![CDATA[Uno puede entender que un adolescente que está aprendiendo a escribir, y que se pasa medio día manda]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Uno puede entender que un adolescente que está aprendiendo a escribir, y que se pasa medio día manda]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Imprimindo strings acentuadas em Python com o print]]></title>
<link>http://johanngomes.wordpress.com/2009/09/07/imprimindo-strings-acentuadas-em-python/</link>
<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 22:00:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>johanngomes</dc:creator>
<guid>http://johanngomes.wordpress.com/2009/09/07/imprimindo-strings-acentuadas-em-python/</guid>
<description><![CDATA[Python, como a maioria das linguagens, tem muitos problemas na hora de exibir caracteres acentuados,]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div>
<p>Python, como a maioria das linguagens, tem muitos problemas na hora de exibir caracteres acentuados, nem sempre eles aparecem como devem, ás vezes são substituídos por qualquer coisa pois a função de saída não os reconhece ou simplesmente impedem a execução do programa.</p>
<p>Entretanto o Python tem suporte a esses acentos, já que suporta o Unicode! Só não oferece esse suporte assim, por default, de “mão beijada” como podemos dizer, temos que ativar esse suporte.</p>
<p>O código abaixo funciona apenas na versão 2.6.2 do Python, tanto em plataformas Windows como UNIX/Linux.</p>
<p><code># coding: cp1252;<br />
print u"Esta é uma string unicode";<br />
raw_input();</code></p>
<p>O  <code>coding:cp1252</code> é responsável pelo encode das strings em Unicode ou UTF-8, nosso padrão. Apesar dessa linha de código extra, ainda há outro detalhe, que é o “u”, que deve ser colocado na frente de toda string que quisermos que seja impressa em Unicode, e sempre na função <code>print</code>, é bom destacar que esse truque não funcionou comigo em <strong>nenhuma</strong> outra função que imprime strings além dessa, entre as que eu testei, somente com <code>print</code>.</p>
<p>O <code>raw_input()</code> no fim do programa é só para pausar o programa, impedindo que ele se feche imediatamente assim que é executado na janela do DOS, impedindo a leitura da string acentuada. O programa não se fechará automaticamente até que você aperte ENTER.</p>
<p>Me parece que a versão 3.x do Python possui um suporte bem mais amigável a essas strings acentuadas, e nele não precisamos estar avisando ao IDE que queremos que ela saia do modo que queremos, ela simplesmente “sabe” como deve sair, ou seja, com acentos quando estiver acentuadas. Entretanto não confirmo nada, pouco conheço essa nova versão.</p></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dectective privado (acentos)]]></title>
<link>http://segundociclosalesianos.wordpress.com/2009/08/31/dectective-privado-acentos/</link>
<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 11:40:13 +0000</pubDate>
<dc:creator>Los Profes</dc:creator>
<guid>http://segundociclosalesianos.wordpress.com/2009/08/31/dectective-privado-acentos/</guid>
<description><![CDATA[]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://www.iesitalica.es/Ejemplos_TIC_Lengua/Otras/juegos_en_flash/acentuacion.swf" target="_blank"><img class="alignnone size-thumbnail wp-image-965" title="Dibujo" src="http://segundociclosalesianos.wordpress.com/files/2009/08/dibujo39.jpg?w=128" alt="Dibujo" width="128" height="77" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Regla general de acentuación]]></title>
<link>http://aulalenguaje.com/2009/08/23/regla-general-de-tildacion-2/</link>
<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 14:19:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>Kathy Esquía Flores</dc:creator>
<guid>http://aulalenguaje.com/2009/08/23/regla-general-de-tildacion-2/</guid>
<description><![CDATA[Ya hemos aprendido la diferencia entre acento y tilde, además somo capaces de diferenciar los tipos ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Ya hemos aprendido la diferencia entre acento y tilde, además somo capaces de diferenciar los tipos ]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Muy de interés]]></title>
<link>http://humanismoenelsur.wordpress.com/2009/08/16/muy-de-interes/</link>
<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 11:49:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>migarfer</dc:creator>
<guid>http://humanismoenelsur.wordpress.com/2009/08/16/muy-de-interes/</guid>
<description><![CDATA[Para aquellos que aún no manejan perfectamente las reglas de la gramática española, unos archivos mu]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://humanismoenelsur.wordpress.com/files/2009/08/acueducto-segovia.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-121" title="acueducto segovia" src="http://humanismoenelsur.wordpress.com/files/2009/08/acueducto-segovia.jpg?w=150" alt="acueducto segovia" width="150" height="112" /></a>Para aquellos que aún no manejan perfectamente las reglas de la gramática española, unos archivos muy interesantes y completos:</p>
<p><a href="http://humanismoenelsur.wordpress.com/files/2009/08/como-se-acentua-en-castellano.doc">Cómo se acentúa en castellano</a>: reglas fundamentales de acentuación</p>
<p><a href="http://humanismoenelsur.wordpress.com/files/2009/08/ortografia_de_la_lengua.doc">Ortografia_de_la_lengua</a>: muy competa relación de las reglas de ortografía.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Acentos perdidos]]></title>
<link>http://m00nli6ht.wordpress.com/2009/08/11/acentos-perdidos/</link>
<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 22:55:45 +0000</pubDate>
<dc:creator>m00nli6ht</dc:creator>
<guid>http://m00nli6ht.wordpress.com/2009/08/11/acentos-perdidos/</guid>
<description><![CDATA[Quizá ya hayan visto esta iniciativa por parte de Pablo Zulaica Parra, quien tratando de auto promoc]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Quizá ya hayan visto esta iniciativa por parte de Pablo Zulaica Parra, quien tratando de auto promocionarse comenzó a corregir los acentos en las vías públicas. A través de etiquetas que fue pegando en donde se necesitara, ha contribuido a mi parecer a que consideremos la importancia de cuidar las reglas ortográficas.</p>
<p>Aunque empezó de esta forma, la gente fue sumándose a ésta iniciativa por lo que ahora desea, como él mismo describe en el blog, &#8220;corregir las letras mal colocados en cualquier cartel escrito en español, dondequiera que éste se hable&#8221;. Ciertamente alabo este proyecto y revisando las fotografías me sorprende en algunos casos que se les olvide cerciorarse de que lo escrito está <strong>bien</strong> escrito.</p>
<p>Les dejo el video y no olviden pasarse por el blog de <a title="Acentos perdidos" href="http://acentosperdidos.blogspot.com/" target="_blank">Acentos perdidos</a>.</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/XyFFEetYL0A&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/XyFFEetYL0A&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Tipos de palabras por la posición del acento]]></title>
<link>http://aulalenguaje.com/2009/08/10/regla-general-de-tildacion/</link>
<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 22:38:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>Kathy Esquía Flores</dc:creator>
<guid>http://aulalenguaje.com/2009/08/10/regla-general-de-tildacion/</guid>
<description><![CDATA[Antes de explicar en qué consiste la regla general de tildación, debes tener muy en claro la diferen]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Antes de explicar en qué consiste la regla general de tildación, debes tener muy en claro la diferen]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[¿Acento o tilde?]]></title>
<link>http://aulalenguaje.com/2009/08/08/%c2%bfacento-o-tilde/</link>
<pubDate>Sun, 09 Aug 2009 00:51:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>Kathy Esquía Flores</dc:creator>
<guid>http://aulalenguaje.com/2009/08/08/%c2%bfacento-o-tilde/</guid>
<description><![CDATA[De Lengua.laguia2000.com Cuando empiezas tu vida como escolar, probablemente has sido víctima de una]]></description>
<content:encoded><![CDATA[De Lengua.laguia2000.com Cuando empiezas tu vida como escolar, probablemente has sido víctima de una]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Problemas con las tildes]]></title>
<link>http://aulalenguaje.com/2009/08/08/problemas-con-las-tildes/</link>
<pubDate>Sat, 08 Aug 2009 17:57:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>Kathy Esquía Flores</dc:creator>
<guid>http://aulalenguaje.com/2009/08/08/problemas-con-las-tildes/</guid>
<description><![CDATA[Uno de los principales problemas que se pueden detectar en el uso del lenguaje, es la falta de inter]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Uno de los principales problemas que se pueden detectar en el uso del lenguaje, es la falta de inter]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[]]></title>
<link>http://polacodabarreirinha.wordpress.com/2009/07/30/1088/</link>
<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 09:53:56 +0000</pubDate>
<dc:creator>polacodabarreirinha</dc:creator>
<guid>http://polacodabarreirinha.wordpress.com/2009/07/30/1088/</guid>
<description><![CDATA[Capa do Solda para o  romance Assim Até Eu. . Dou minhas palavras . Vão, palavras, vão! E não é quer]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-1089" title="assim" src="http://polacodabarreirinha.wordpress.com/files/2009/07/assim.jpg" alt="assim" width="343" height="400" /></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Capa do Solda para o  romance Assim Até Eu.</strong></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#000000;">.</span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff6600;"><strong>Dou minhas palavras</strong></span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#000000;"> .</span></p>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">Vão, palavras, vão!</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">E não é querer dizer</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">mas já vão tarde.</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">Cansei de falá-las</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">aos gritos de alarde</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">ou de silenciá-las</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">por nem querer saber.</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#000000;"> .</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">Vão, palavras, vão!</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">Fica o dito pelo não,</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">pelo sim, pelo menos.</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">Quem sabe, um dia,</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">sabê-las aos centos</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">me valha uma sinfonia</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">entre pausas e acentos.</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#000000;"> .</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">Vão, palavras, vão!</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">Significá-las em mim</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">não pega bem o espírito</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">de minha alma querubim.</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">A grande alegria do circo</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">é o palhaço pegar fogo</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">e incendiar o público todo.</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;"><span style="color:#000000;">. </span><br />
</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">Vão, palavras, vão.</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">E se esparramem pelo chão.</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">Para que nunca mais</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">nenhum de seus radicais</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">venham a perder o latim</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">como se falassem grego</span></strong></h3>
<h3 style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;">e o resto fosse segredo.</span></strong></h3>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ffff00;"><span style="color:#000000;">. </span><br />
</span></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#00ffff;">Antonio Thadeu Wojciechowski</span></strong></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#000000;">.</span></strong></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#00ffff;"><strong><span style="color:#000000;">.</span></strong><br />
</span></p>
<p style="text-align:center;">
<p style="text-align:center;">
<p style="text-align:center;">
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Los acentos segunda parte]]></title>
<link>http://lampadine.wordpress.com/2009/07/29/los-acentos-segunda-parte/</link>
<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 14:48:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>vivacron</dc:creator>
<guid>http://lampadine.wordpress.com/2009/07/29/los-acentos-segunda-parte/</guid>
<description><![CDATA[En la primer parte hablé de los acentos como estan ne la gramática ne la maniera mas simple. Hay, ta]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>En la primer parte hablé de los acentos como estan ne la gramática ne la maniera mas simple. Hay, tambien, situaciones particulares que escriberó aquí.</p>
<p>El primer caso es cuando hay dictongos donde, si tienes que romper el dictongo entonces hay un acento. Esta tipología se llama hiato. Por ejemplo:</p>
<blockquote><p>Ma&#124;rí&#124;a<br />
Pa&#124;ra&#124;í&#124;so</p></blockquote>
<p>Hay tambien casos donde necesita de acento para distinguer las palabras. Por ejemplo los pronombres y los pr. posesivos:</p>
<blockquote><p><strong>mi</strong> (pr.posesivo) / <strong>mí</strong> (pr.personal)<br />
<strong> tu</strong> (pr.posesivo) / <strong>tú</strong> (pr.personal)</p>
<p>(tambien <strong>el </strong>y <strong>él</strong> pero distinguer articulo y pronombre personal).</p></blockquote>
<p>Otros casos de acento para distinguer palabras son cuando hay frases interrogativas (o exclamativas) y frases simples:</p>
<blockquote>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><strong>frases simples</strong></td>
<td><strong>frases interrogativas</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>como</td>
<td>cómo</td>
</tr>
<tr>
<td>que</td>
<td>qué</td>
</tr>
<tr>
<td>quien</td>
<td>quién</td>
</tr>
<tr>
<td>cuando</td>
<td>cuándo</td>
</tr>
<tr>
<td>donde</td>
<td>dónde</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[En busca de los acentos perdidos]]></title>
<link>http://ciudadpedestre.wordpress.com/2009/07/16/en-busca-de-los-acentos-perdidos/</link>
<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 04:51:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>Rodrigo Díaz</dc:creator>
<guid>http://ciudadpedestre.wordpress.com/2009/07/16/en-busca-de-los-acentos-perdidos/</guid>
<description><![CDATA[El recientemente electo delegado de Coyoacán Raúl Flores se presentaba en sus afiches como el gran d]]></description>
<content:encoded><![CDATA[El recientemente electo delegado de Coyoacán Raúl Flores se presentaba en sus afiches como el gran d]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[TODO SE TRATA DE ESCRIBIR BIEN]]></title>
<link>http://nans19.wordpress.com/2009/07/13/todo-se-trata-de-escribir-bien/</link>
<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 18:12:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>nans19</dc:creator>
<guid>http://nans19.wordpress.com/2009/07/13/todo-se-trata-de-escribir-bien/</guid>
<description><![CDATA[Vía Shubidubi me topé con Pablo Zulaica, quien tiene una labor bastante interesante. Oriundo del DF ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Vía <strong><a href="http://www.shubidubi.net/">Shubidubi</a></strong> me topé con<strong> Pablo Zulaica</strong>, quien tiene una labor bastante interesante. Oriundo del DF y preocupado por la falta de interés en la ortografía, va por la vida<em> &#8220;poniéndole</em>&#8221; acentos a aquellas palabras en la vía pública que deberían llevar la tílde y que en su caso, están mal escritas.</p>
<p>Cualquiera puede unirse a esta labor, ya sea imprimiendo sus acentos, disponibles en el blog de Pablo, o crear unos con el toque personal de cada persona para pegarlos.</p>
<p>La idea más allá de ser chida, es hacer conciencia de los bajos porcentajes que las personas ocupan en preocuparse por el tema en nuestro país, por lo tanto se carece de lectura, de ortografía y de conocimientos hacia nuestra lengua.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2239" title="METRO 070709" src="http://nans19.wordpress.com/files/2009/07/metro-070709.jpg" alt="METRO 070709" width="480" height="1020" /></p>
<p>En el siguiente video se muestra más a fondo la labor de <strong>Pablo</strong>.<br />
Pueden visitar<strong> <a href="http://acentosperdidos.blogspot.com/">EL BLOG AQUÍ</a></strong>.</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/XyFFEetYL0A&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/XyFFEetYL0A&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p>No sé a ustedes, pero a mi en lo personal, me ¡caga! cañón que la gente escriba mal. [ejem. <em>con tigo</em> en vez de <em>contigo</em>].</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Rich Villar on Nuyorican Poetics &amp; Waterboarding Dick Cheney]]></title>
<link>http://saeedjones.wordpress.com/2009/07/12/rich-villar-on-nuyorican-poetics-waterboarding-dick-cheney/</link>
<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 13:42:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>Saeed</dc:creator>
<guid>http://saeedjones.wordpress.com/2009/07/12/rich-villar-on-nuyorican-poetics-waterboarding-dick-cheney/</guid>
<description><![CDATA[This is the first part of my interview with poet Rich Villar. He directs Acentos, an organization de]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="margin:0;">
<p style="margin:0;">
<p style="text-align:center;margin:0;"><img class="aligncenter size-full wp-image-289" title="better" src="http://saeedjones.wordpress.com/files/2009/07/better.jpg" alt="better" width="308" height="206" /></p>
<p style="margin:0;">
<p style="margin:0;">This is the first part of my interview with poet <a href="http://www.louderarts.com/poets/villar/">Rich Villar</a>. He directs Acentos, an organization dedicated to supporting latino/a writers. He also looks great in a fedora.</p>
<p style="margin:0;">
<p style="margin:0;"><strong>I often start off with a question that allows the poet to write a wild bio&#8230; so, how would you introduce yourself to Dick Cheney?</strong></p>
<p>Rich Villar is the product of a joint eugenics program conducted in secret by researchers in collaboration with the paramilitary groups Alpha 66 and the Macheteros.  He was created in 1977 using the spliced DNA of Hatuey, Agueybana, Anacaona, Eugenio Maria De Hostos, Ramon Emeterio Betances, Antonio Maceo, Lola Rodriguez de Tio, Julia De Burgos, Jose Marti, and Pedro Albizu Campos.  On his 35th birthday, in the final year of the Mayan calendar, it is predicted by various cowrie shells that he will return to Puerto Rico in a bow tie and whittled cane, where he will raise a modernized army and navy of 10 million revolutionaries to liberate the Caribbean from the United States, the IMF, and the World Bank.  He will install Sasha Obama as the first President of the Antillean Confederation, step down from his military duties, and retire to a 300-acre hacienda in the mountains of Fajardo, where he will spend the rest of his life writing love poems to his wife and periodically waterboarding Dick Cheney, who will have been captured during the aforementioned war for liberation.</p>
<p><strong>I&#8217;ve read that hearing the work of Martin Espada gave you the permission to write about things you cared about and in the language(s) you grew up with. What about his work had this impact on you?</strong></p>
<p>I met Martin in 2002 at a reading at Montclair State University, back when I was a lowly undergraduate poli sci major.  When I heard him do a surrealist-inspired poem about a cockroach, coupled with poems like &#8220;En La Calle San Sebastian&#8221; and &#8220;Mariano Explains Yanqui Colonialism to Judge Collings,&#8221; I heard the voices of uncles, aunts, cousins, and especially my dad.  In other words, I heard the true and insightful voices of some true wiseass Boricuas and Cubanos, voices through which I understand the world, even now.  The idea that I could marry a multilingual, codeswitching voice (i.e. MY voice) with my poetry AND my politics, and not sound like a preachy schmuck, was a revelation.  I also toyed with the idea of becoming a lawyer-poet, but I soon discovered that I value my sleep too much.</p>
<p><strong>Your fiancée Tara Betts is also a poet. I was wondering if living with &#38; loving another poet has any impact on your writing process. Are you collaborators or more independent in how you approach your work respectively?</strong></p>
<p>I think we have expanded each other&#8217;s spheres of influence.  I am diving into her personal canon of African-American poets and poetics (Big ups to CC!) and she is diving into the poets of the Nuyorican movement.  She can sing La Lupe songs and I have cultivated an appreciation for Prince Paul.   That sort of thing.  As far as collaboration goes&#8230;well, we enjoy doing readings together, and we like exploring where we intersect and where we diverge creatively in that public space.   We also try to navigate the mine field of the &#8220;poetry business&#8221; together, which I think would be a thoroughly maddening experience if we didn&#8217;t have each other.  But we don&#8217;t exactly write exquisite corpses together.  Playing Wii Sports together makes up for it, though!  She thoroughly destroys me at boxing on a regular basis.</p>
<p><!--more--></p>
<p><strong>I’ve noticed that instead of rejecting formal poetry altogether, you have avidly pursued writing in forms that originated in various world cultures. How did you get started on this endeavor? And could you tell us about a few of the forms you’ve been working with lately?</strong></p>
<p>I don&#8217;t think anyone can really reject formal poetry.  Attempting to eschew &#8220;form&#8221; in a poem is the highest form of navel gazing…and is a poetic form in and of itself.  Once I came to that realization, it really became a search to use the truest forms to express the truest emotions in the moment of the writing.  I don&#8217;t always approach a given form according to its orginal purpose, at least not consciously.  (For non-English forms in English, that&#8217;s not always possible anyway.)  I&#8217;m after emotional truth and precision, not so much hitting a bullet-point checklist on how to use the form in question.</p>
<p>I gravitated very naturally to sestina because it strikes me as an effective way to express obsession and longing.  (I don&#8217;t know what that says about me, but…) Plus it seems most like a puzzle to me, and I like to play.  I also just like to try what my friends are trying.  My friend Elana Bell was on a ghazal-writing kick at a retreat we did together in Connecticut last year, so I&#8217;ve got a few of those in the hopper too.  I like the image of the ghazal as a string of pearls—the poem as one unit, each stanza with its own life.  Which worked at the time for me because it&#8217;s reflective of my experience in a three-week camp with a bunch of middle schoolers.  I love Larry Levis and Phil Levine and the one-sentence drift, and I love non-sequitir.  Life is non-sequitir.  Lately I&#8217;ve been working on the art of the concise and playing with the kwansaba, the form invented by Eugene Redmond (that&#8217;s more of Betts&#8217; influence).</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Las mayúsculas no llevan acento y lo dice Español Urgente]]></title>
<link>http://redaccioncorporativa.wordpress.com/2009/07/07/las-mayusculas-no-llevan-acento-y-lo-dice-espanol-urgente/</link>
<pubDate>Tue, 07 Jul 2009 13:55:16 +0000</pubDate>
<dc:creator>Silvina</dc:creator>
<guid>http://redaccioncorporativa.wordpress.com/2009/07/07/las-mayusculas-no-llevan-acento-y-lo-dice-espanol-urgente/</guid>
<description><![CDATA[La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota publicada hoy, advierte de que no poner ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota publicada hoy, advierte de que no poner ]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Envios erróneos de trabajos por Internet (un error muy común)]]></title>
<link>http://creatividadcompulsiva.wordpress.com/2009/05/20/envios-erroneos-de-trabajos-por-internet-un-error-muy-comun/</link>
<pubDate>Wed, 20 May 2009 17:11:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>Raúl J.</dc:creator>
<guid>http://creatividadcompulsiva.wordpress.com/2009/05/20/envios-erroneos-de-trabajos-por-internet-un-error-muy-comun/</guid>
<description><![CDATA[e-mail   Buenas a veces cuando envío un archivo a la imprenta o algún amigo, ¡me sale el tiro por la]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span style="color:#ff0000;"><strong><em></em></strong></span></p>
<div><span style="color:#ff0000;"><strong><em></em></strong></span></div>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong><em></p>
<div id="attachment_656" class="wp-caption alignleft" style="width: 260px"><a rel="attachment wp-att-656" href="http://creatividadcompulsiva.wordpress.com/2009/05/20/envios-erroneos-de-trabajos-por-internet-un-error-muy-comun/email/"><img class="size-full wp-image-656" title="email" src="http://creatividadcompulsiva.wordpress.com/files/2009/05/email.jpg" alt="e-mail" width="250" height="250" /></a><p class="wp-caption-text">e-mail</p></div>
<p> </p>
<p>Buenas a veces cuando envío un archivo a la imprenta o algún amigo, ¡me sale el tiro por la culata!, vamos a ver el porque de estos errores, que no son complicados de solucionar pero a veces no dejan de ser un incordio.</p>
<p> </p>
<p></em></strong></span></p>
<p> </p>
<p> </p>
<h2><span style="color:#ff0000;">Síntomas:</span></h2>
<ol>
<li>El archivo cuando se envía no se puede abrir en el ordenador al que ha sido enviado, normalmente aunque parece que llega, aparece en blanco o da error.</li>
<li>Si nos fijamos dicho archivo tiene acentos o la letra &#8220;ñ&#8221; una o varias veces.</li>
<li>El archivo llega a veces con tamaño de 0 bytes al correo enviado.</li>
</ol>
<p> </p>
<h2><span style="color:#ff0000;">Solución:</span></h2>
<ol>
<li>Posibilidad: quitar acentos y no usar la letra ñ para los archivos que se desean enviar. (En la mayoría de los casos soluciona los problemas)</li>
<li>Posibilidad: imaginate el caso en que los archivos no pueden cambiarse de nombre, pues en ese caso la solución es igual de sencilla, usa tu compresor favorito y ponle el nombre al archivo comprimido que crees sin la letra &#8220;ñ&#8221; o ningún tipo de acento. Si envias dicho archivo al descomprimirlo, tendrás los nombres originales sin haberse cambiado. (Puedes comprimir uno o más archivos en el mismo fichero para aprovechar el envío)</li>
</ol>
<p> </p>
<h2><span style="color:#ff0000;">Cosas aparte a tener en cuenta:</span></h2>
<p>Aparte del caso anterior sería bueno tener en cuenta que las cuentas gratuitas, incluso las pagadas de correo tienen topes en los envios, yo suelo utilizar una regla autoimpuesta con hotmail, es que el archivo enviado no supere en 7 megas, si es más grande lo hago trozos con el winrar durante la compresión y lo envio en e-mails separados. (Hay un modo automático de hacer los envios por separado pero quizás fuese un poco pesado para los más novatos en el tema).</p>
<p> </p>
<h2><span style="color:#ff0000;">Analisis de por que creo que ocurre esto:</span></h2>
<p>Por algún motivo quizás por temas de actualizaciones o servidores un tanto obsoletos, los acentos y en algunos pequeños casos las ñ causan este tipo de error, sobre todo se produce mucho con los acentos. Inclusive puede ser que el protocolo usado en la transmisión de datos a tí aunque pudiese  permitirte enviarlos, al servidor de correo que lo procese quizás no permita leerlo correctamente si tiene este tipo de caracteres incluidos como ficheros adjuntos. Curiosamente solo se suele dar con los datos adjuntos, o sea con los ficheros que se envían, solo en ese caso la letra &#8220;ñ&#8221; y los acentos, pero en el resto de e-mails normales no ocurre absolutamente nada. Es curioso pero es así. </p>
<p> </p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong><em>De ahora en adelante cuando alguien te comente: ¡no me llega el archivo que me enviaste!, prueba a seguir mis instrucciones y verás como todo irá mejor.</em></strong></span></p>
<p> </p>
<p>Saludos.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Acentos, latin1, utf-8, LaTeX...]]></title>
<link>http://ddcampayo.wordpress.com/2009/05/19/acentos-latin1-utf-8-latex/</link>
<pubDate>Tue, 19 May 2009 12:20:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>ddcampayo</dc:creator>
<guid>http://ddcampayo.wordpress.com/2009/05/19/acentos-latin1-utf-8-latex/</guid>
<description><![CDATA[Otra entrada en español, sobre un asunto que lleva tiempo dándome guerra. En algún momento, linux fu]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Otra entrada en español, sobre un asunto que lleva tiempo dándome guerra. En algún momento, linux fue cambiando de la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Codificación_de_caracteres" target="_blank">codificación de caracteres</a> (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding" target="_blank"><em>encoding</em></a>) <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Latin1" target="_blank"><strong>latin1</strong></a> al estándar actual, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8" target="_blank"><strong>utf-8</strong></a>.</p>
<p>Como resultado, los documentos en texto, sobre todo las famosas &#8220;fuentes LaTeX, que nunca hay que cambiar porque son texto&#8221; pueden cambiar después de todo (a efectos prácticos). En algunos sitios, como <a href="http://mindspill.net/computing/linux-notes/determine-and-change-file-character-encoding.html" target="_blank">mindspill</a>, he visto por fin cómo determinar y cambiar la codificación.</p>
<p><!--more--></p>
<p>Primeramente, un viejo conocido, el comando <strong>file</strong>, puede proporcionarnos la codificación de un archivo (si es que está definida):</p>
<blockquote><p>$ file -i *.tex<br />
prueba1.tex: text/plain charset=utf-8<br />
prueba2.tex: text/plain charset=utf-8<br />
prueba3.tex: text/plain charset=iso-8859-1<br />
prueba4.tex: text/plain charset=utf-8</p></blockquote>
<p>Lo he aplicado a una serie de archivos que contienen acentos, todos utf-8 menos uno (iso-8859-1 es la manera correcta de decir latin1). Para convertir de uno a otro está el comando <strong>iconv</strong> (que viene con el paquete glibc en mi distribución linux):</p>
<blockquote><p>iconv -f utf-8 -t latin1 prueba2.tex &#62; prueba3.tex</p></blockquote>
<p>&#8220;-f&#8221; es &#8220;from&#8221;, &#8220;-t&#8221;, &#8220;to&#8221;, y hay que redireccionar (&#8220;pipetear&#8221;) la salida del comando hacia otro fichero. iconv -l devuelve una larga lista de codificaciones posibles.</p>
<p>Hay algunos aspectos que todavía no comprendo bien. Por ejemplo, cómo distintos editores, como emacs y vi, distinguen la codificación automáticamente y por qué a veces no se ponen de acuerdo. Puede que se deba incluso a que vi se corre en modo de texto, desde una terminal y emacs, por lo general, es gráfico. Esto está relacionado con una vieja solución a este problema (&#8220;export TERM=C&#8221;) que, por lo visto, ya no es necesaria.</p>
<p><strong>Nota</strong>: El comando LaTeX para utf8 es:</p>
<blockquote>
<pre><code><span><span>\</span>usepackage</span>[utf8]{inputenc}
% </code><code>(utf8x si hay problemas)</code>
<code>
</code></pre>
</blockquote>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[¡Acentúa esto!]]></title>
<link>http://proyectoxna.wordpress.com/2009/05/18/%c2%a1acentua-esto/</link>
<pubDate>Mon, 18 May 2009 19:40:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>Iar</dc:creator>
<guid>http://proyectoxna.wordpress.com/2009/05/18/%c2%a1acentua-esto/</guid>
<description><![CDATA[Seguramente muchos de los que habéis programado os habéis encontrado con este problema. El idioma na]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://proyectoxna.wordpress.com/files/2009/05/acentos1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-49" title="acentos" src="http://proyectoxna.wordpress.com/files/2009/05/acentos1.jpg" alt="acentos" width="450" height="180" /></a></p>
<p>Seguramente muchos de los que habéis programado os habéis encontrado con este problema. El idioma nativo de la mayoría de lenguajes acaba siendo siempre el inglés, y no sólo en documentación podemos encontrarnos una piedra en el camino por utilizar otro idioma. Muchas veces en la misma programación nos encontramos mensajes tales como:</p>
<p><a href="http://proyectoxna.wordpress.com/files/2009/05/noacento.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-51" title="noacento" src="http://proyectoxna.wordpress.com/files/2009/05/noacento.jpg" alt="noacento" width="449" height="77" /></a></p>
<p>Volvemos a encontrarnos con un antíguo enemigo de la programación. parece ser que los caracteres no ingleses no son bienvenidos.  Por suerte, hay una forma de conseguir imprimir en pantalla nuestros carácteres &#8220;especiales&#8221;.</p>
<p>Cuando se imprime un texto, a no ser que utilices imagenes directamente, se cargan a través de un archivo XML que contiene la fuente (aunque al final, el mismo compilador transforma el texto en imagen si no me equivoco). En mi caso, he utilizado Arial, y al ir a editarlo (simplemente hacemos doble click en el xml desde nuestro framework), me he encontrado lo siguiente:</p>
<p><a href="../files/2009/05/126.jpg"><img class="size-full wp-image-54 alignnone" title="126" src="../files/2009/05/126.jpg" alt="126" width="194" height="99" /></a></p>
<p>Parece ser, los caracteres que está utilizando el programa van del 32 al 126 de la fuente. Eso está haciendo que caracteres &#8220;españoles&#8221; estén fuera del rango de impresión. Lo que vamos a hacer es cambiar el rango de la fuente para que llegue a 255, tal que:</p>
<p><a href="http://proyectoxna.wordpress.com/files/2009/05/255.jpg"><img class="size-full wp-image-55 alignnone" title="255" src="http://proyectoxna.wordpress.com/files/2009/05/255.jpg" alt="255" width="194" height="100" /></a></p>
<p>Hecho esto, podremos imprimir sin problemas caracteres no contemplados en inglés, siempre y cuando,  existan en la fuente que estemos utilizando. Si nos hemos bajado una fuente molona de una página de recursos, quizá la misma fuente la haya diseñado un inglés y no haya creado internamente los caracteres como acentos o &#8220;ñ&#8221;s, con lo cual no nos servirá de nada ampliar el rango porque dichos caracteres no están.</p>
<p>Con fuentes de toda la vida como Arial no deberíamos tener problemas de impresión de acentos y familia haciendo este pequeño cambio.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
