<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>arabisch &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/arabisch/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "arabisch"</description>
	<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 10:13:21 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[The Bird-Man (Shot of the week)]]></title>
<link>http://socialphotography.wordpress.com/2009/11/25/the-bird-man-shot-of-the-week/</link>
<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 07:06:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>Benjamin Hiller</dc:creator>
<guid>http://socialphotography.wordpress.com/2009/11/25/the-bird-man-shot-of-the-week/</guid>
<description><![CDATA[Shot in the old part of the &#8220;Speicherstadt&#8221;. click to enlarge]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Shot in the old part of the &#8220;Speicherstadt&#8221;. <em>click to enlarge</em>
<p>
<a href="http://socialphotography.wordpress.com/files/2009/11/l1001803.jpg" target="_blank"><img src="http://socialphotography.wordpress.com/files/2009/11/l1001803.jpg" alt="" title="L1001803" width="400" height="266" class="aligncenter size-full wp-image-419" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[89. "Wir anderen Araber"]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/18/89-wir-anderen-araber/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 17:25:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/18/89-wir-anderen-araber/</guid>
<description><![CDATA[Taoufik Ben Brik,  tunesischer Journalist und Regimekritiker, der am Vorabend der Wiederwahl von Prä]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Taoufik Ben Brik,  tunesischer Journalist und Regimekritiker, der am Vorabend der Wiederwahl von Präsident Ben Ali vor vier Wochen unter dem Vorwurf aggressiven Verhaltens verhaftet wurde (er spricht von einer Polizeiprovokation), steht am 19.11. vor Gericht. <a href="http://www.rue89.com/2009/11/17/le-poete-et-le-tyran-un-poeme-de-ben-brick-depuis-sa-prison-126262" target="_blank">Rue89</a> veröffentlicht ein im Gefängnis geschriebenes Gedicht. Hier die ersten zwei Strophen (Rohübersetzung aus dem Französischen):</p>
<p>Herr Richter,<br />
hat der Beschuldigte Rederecht?<br />
Wie denn, wenn Sie mich unterbrechen<br />
ein Nein oder Ja verlangend&#8230;<br />
Das Recht, sage ich Ihnen, Euer Ehren,<br />
für uns anderen Araber,<br />
die wir Liebhaber der Präliminarien sind<br />
vor jeder Antwort!</p>
<p>Jetzt hören Sie mir zu&#8230;<br />
Der Markt, der Hauptplatz, der Bauch der Stadt<br />
sind angefüllt mit diesem Schrei:<br />
Es gibt kein Recht in meinem Land;<br />
das Recht ist von uns gegangen,<br />
zurück in den Schoß des Herrn,<br />
der macht daß nichts von Dauer ist,<br />
sei es erhaben oder tyrannisch.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Epic picture fail]]></title>
<link>http://majaktuell.wordpress.de/2009/11/17/epic-picture-fail/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 15:44:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>jan308</dc:creator>
<guid>http://majaktuell.wordpress.de/2009/11/17/epic-picture-fail/</guid>
<description><![CDATA[Guten Tag! Bin mal wieder auf etwas sehr kurioses gestoßen. Zufällig gelang ich auf die News-Seite v]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Guten Tag!</p>
<p>Bin mal wieder auf etwas sehr kurioses gestoßen. Zufällig gelang ich auf die News-Seite von Yahoo und sah dort einen Artikel über die Raumfähre Atlantis. Neugierig klickte ich auf den Link und der Artikel öffnete sich. &#8220;Raumfähre Atlantis auf dem weg zur ISS&#8221;, das ist ja toll, doch was hat ein Bücher lesender Moslem damit zu tun.<br />
<!--more-->Ja ihr hört richtig, aber seht selbst:<br />
(draufklicken zum Vergrößern)<br />
<a href="http://majaktuell.wordpress.com/files/2009/11/epic-picture-fail.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-1343" title="EPIC Picture Fail" src="http://majaktuell.wordpress.com/files/2009/11/epic-picture-fail.jpg" alt="" width="498" height="374" /></a></p>
<p>und nochmal das ganze im Artikel:<br />
<a href="http://majaktuell.wordpress.com/files/2009/11/epic-picture-fail2.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-1342" title="EPIC Picture Fail2" src="http://majaktuell.wordpress.com/files/2009/11/epic-picture-fail2.jpg" alt="" width="460" height="310" /></a></p>
<p>Wollen die jetzt etwa Bücher lesende Moslems zur ISS schicken um zu erforschen wie gut man arabische Schrift im Weltraum lesen kann, oder ob die Nutzung des Korans auch unter Extrembedingungen möglich ist?<br />
Ich hätte mich gefreut wenn die Kollegen von Yahoo das etwas genauer erklärt hätten.</p>
<p>Hier nochmal der Link, falls Ihr Euch das mal genauer anschauen wollt:<span style="font-family:Arial;font-size:x-small;"><br />
</span></p>
<p dir="ltr"><span style="font-family:Arial;font-size:x-small;"> </span></p>
<div dir="ltr"><span style="font-family:Arial;font-size:x-small;"><a href="http://de.news.yahoo.com/1/20091116/twl-raumfhre-atlantis-auf-dem-weg-zur-is-1be00ca.html">http://de.news.yahoo.com/1/20091116/twl-raumfhre-atlantis-auf-dem-weg-zur-is-1be00ca.html</a></span></div>
<p>&#160;</p>
<p><span style="font-family:Arial;font-size:x-small;"> </span></p>
<p dir="ltr">Zudem erlebte ich gerade einen äußerst seltsamen Moment. Mein Vater kommt in mein Zimmer, sagt &#8220;Störung&#8221; und verlässt es darauf wieder.<br />
WARUM? Ich bin verwirrt.</p>
<div dir="ltr">Gruß,</div>
<div dir="ltr">Ihr/Euer Jan</div>
<p>&#160;</p>
<p dir="ltr"><span style="font-family:Arial;font-size:x-small;"> </span></p>
<p><img src="/DOCUME%7E1/AFFSCH%7E1/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot.png" alt="" /></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[hadith erlernen 6 und 7]]></title>
<link>http://ummahatsalafiyat.wordpress.com/2009/11/17/hadith-erlernen-6-und-7/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 08:44:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>Umm Khadidja</dc:creator>
<guid>http://ummahatsalafiyat.wordpress.com/2009/11/17/hadith-erlernen-6-und-7/</guid>
<description><![CDATA[zum Abschluss dieser Vokabel Lern Serie nun noch Hadith erlernen 6 und Hadith erlernen 7 zum runterl]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>zum Abschluss dieser Vokabel Lern Serie nun noch</p>
<p><a href='http://ummahatsalafiyat.wordpress.com/files/2009/11/hadith6.pdf'>Hadith erlernen 6</a><br />
und<br />
<a href='http://ummahatsalafiyat.wordpress.com/files/2009/11/hadith7.pdf'>Hadith erlernen 7</a> zum runterladen ausdrucken ud ausmalen </p>
<p>Viel Spass</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Auch Bing kann übersetzen]]></title>
<link>http://elingua.wordpress.com/2009/11/17/auch-bing-kann-ubersetzen/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 00:01:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>E-Lingua</dc:creator>
<guid>http://elingua.wordpress.com/2009/11/17/auch-bing-kann-ubersetzen/</guid>
<description><![CDATA[Google und Yahoo! sind nicht die einzigen Suchmaschinen, die Übersetzungsdienste anbieten. Bing aus ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Google und Yahoo! sind nicht die einzigen Suchmaschinen, die Übersetzungsdienste anbieten. Bing aus dem Hause Microsoft schickt den <strong><a title="Bing Translator" href="http://www.microsofttranslator.com/" target="_blank">Bing Translator</a></strong> ins Rennen, der sich zur Zeit noch im Beta-Stadium befindet.</p>
<p>Quell- und Zielsprache können über eine Drop-Down-Liste ausgewählt werden. Sollte die Quellsprache unbekannt sein, kann man die Funktion &#8220;Auto-Erkennen&#8221; ausprobieren. In das Textfeld können maximal 500 Wörter eingegeben werden oder alternativ auch der URL, wenn eine ganze Seite übersetzt werden soll.</p>
<p>Bei der Übersetzung einer ganzen Seite hat man die Wahl zwischen vier verschiedenen Anzeige-Optionen:</p>
<ul>
<li>Original und Übersetzung werden im Original-Layout <strong>nebeneinander</strong> angezeigt</li>
<li>Original und Übersetzung werden im Original-Layout <strong>untereinander</strong> angezeigt</li>
<li>die Originalseite wird angezeigt &#8211; die <strong>Übersetzung erscheint</strong>, sobald man mit der Maus über eine Texstelle fährt</li>
<li>die übersetzte Seite wird angezeigt &#8211; die <strong>Originalversion erscheint</strong>, sobald man mit der Maus über eine Textstelle fährt.</li>
</ul>
<p>Folgende Sprachen stehen zur Verfügung:</p>
<p>Arabisch &#124; Chinesisch (traditionell &#124; Chinesisch (vereinfacht) &#124; Dänisch &#124; Deutsch &#124; Englisch &#124; Französisch &#124; Griechisch &#124; Hebräisch &#124; Holländisch &#124; Italienisch &#124; Japanisch &#124; Koreanisch &#124; Polnisch &#124; Portugiesisch &#124; Russisch &#124; Schwedisch &#124; Spanisch &#124; Thailändisch &#124; Tschechich</p>
<p>Kurz-Link:http://wp.me/pAMp3-rx</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Abschlußkonzert des AlFilm 09]]></title>
<link>http://alkiefah.wordpress.com/2009/11/15/403/</link>
<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 19:45:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>alkiefah</dc:creator>
<guid>http://alkiefah.wordpress.com/2009/11/15/403/</guid>
<description><![CDATA[Abschlusskonzert Mahmoud Darwich &#8211; Im Schatten der Worte &#8211; Le Trio Joubran Mi 25.11. 19:]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Abschlusskonzert Mahmoud Darwich &#8211; Im Schatten der Worte &#8211; Le Trio Joubran Mi 25.11. 19:]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Baharat vegetarische Spezialitäten in Berlin Schöneberg - Finest Falafel in Berlin]]></title>
<link>http://imbiss.wordpress.com/2009/11/15/baharat-vegetarische-spezialitaten-in-berlin-schoneberg-finest-falafel-in-berlin/</link>
<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 14:00:35 +0000</pubDate>
<dc:creator>gutesessen</dc:creator>
<guid>http://imbiss.wordpress.com/2009/11/15/baharat-vegetarische-spezialitaten-in-berlin-schoneberg-finest-falafel-in-berlin/</guid>
<description><![CDATA[Wer es etwas besser als die üblichen Standardverdächtigen beim Thema Falafel haben möchte, besucht d]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Wer es etwas besser als die üblichen Standardverdächtigen beim Thema Falafel haben möchte, besucht dass bereits seit Jahren am Rande des Winterfeldpaltzes gelegene Bistro Baharat.</p>
<p>Vegetarische Spezialitäten <span style="text-decoration:underline;">auf leckerstem Niveau in Berlin Schöneberg</span> erwarten den Besucher. Besonders an den Markttagen am Mittwoch und Samstag ist es besonders lebendig im orientalischen Imbiss.</p>
<p>&#160;</p>
<table style="width:auto;">
<tbody>
<tr>
<td><a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/hIwlLtDNutmKaiY3DXEJxw?feat=embedwebsite"><img src="http://lh6.ggpht.com/_ZUz3y3Fd0MI/Sv_-KIC65sI/AAAAAAAAHnc/5-R9bNGCDTg/s400/baharat-best-finest-falafel-orient-imbiss-berlin.jpg" alt="" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td style="font-family:arial,sans-serif;font-size:11px;text-align:right;">Von <a href="http://picasaweb.google.com/deliver24/DasImbissBlogImbissWordPressCom?feat=embedwebsite">Das ImbissBlog imbiss.wordpress.com</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&#160;</p>
<h2><span style="color:#800000;">Finest Falafel in Berlin</span></h2>
<p>Frische Falafel, Gemüse und frische Säften mit der wahrscheinlich <strong><span style="text-decoration:underline;">leckersten Sesamsauce</span></strong> zeichnen das Bistro Baharat aus.</p>
<p>&#160;</p>
<table style="width:auto;">
<tbody>
<tr>
<td><a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/h6xOMt-44KHzjEIpGbUN7g?feat=embedwebsite"><img src="http://lh5.ggpht.com/_ZUz3y3Fd0MI/Sv_-KTsgNmI/AAAAAAAAHnk/lM0qyXTabF8/s400/baharat-best-finest-falafel-orient-imbiss-berlin-2.jpg" alt="" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td style="font-family:arial,sans-serif;font-size:11px;text-align:right;">Von <a href="http://picasaweb.google.com/deliver24/DasImbissBlogImbissWordPressCom?feat=embedwebsite">Das ImbissBlog imbiss.wordpress.com</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&#160;</p>
<p>Nicht ganz günstig, dafür aber definitiv absolut lecker!</p>
<p>10/10 Punkte</p>
<p>__________________________________</p>
<p>Baharat vegetarische Spezialitäten in Berlin Schöneberg<br />
Winterfeldtstraße 37<br />
10781 Schöneberg Berlin</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Hadith Erlernen]]></title>
<link>http://ummahatsalafiyat.wordpress.com/2009/11/14/hadith-erlernen/</link>
<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 09:15:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>Umm Khadidja</dc:creator>
<guid>http://ummahatsalafiyat.wordpress.com/2009/11/14/hadith-erlernen/</guid>
<description><![CDATA[Gleich zum Warm werden&#8230; Hadithe erlernen 5 Die Serie von Arabicfirst.co.uk stellt Vokabel vor,]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Gleich zum Warm werden&#8230; Hadithe erlernen 5</p>
<p>Die Serie von Arabicfirst.co.uk stellt Vokabel vor, die im Sahih Bukhari vorkommen. Die Kinder malen aus und lernen dabei das Wort. Wenn sie selbst noch nicht lesen koenne, so liest es Ihnen vor und sprecht darueber. Das blosse angucken des Wortes hilft dabei sich an das Lesen zu gewoehnen, und so wird es spaeter leichter.</p>
<p><a href='http://ummahatsalafiyat.wordpress.com/files/2009/11/hadith5.pdf'>Hadith5</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[59. Der Würfelspieler]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/14/59-der-wurfelspieler/</link>
<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 23:36:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/14/59-der-wurfelspieler/</guid>
<description><![CDATA[Das jetzt in einer deutsch-arabischen Ausgabe erschienene Langgedicht „Der Würfelspieler“ vereint da]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Das jetzt in einer deutsch-arabischen Ausgabe erschienene Langgedicht „Der Würfelspieler“ vereint das Beste aus beiden Phasen. Es ist Darwishs literarisches Testament.</p>
<p>Man sollte wie die arabischen Leser zumindest eine Ahnung haben, wer dieses Gedicht geschrieben hat. Wenn man weiß, von wem sie kommen, sind gleich die ersten Zeilen ungeheuerlich: „Wer bin ich, euch zu sagen / Was ich euch sage? / (&#8230;) Ich bin ein Würfelspieler / Zuweilen gewinne, zuweilen verliere ich / Ich bin wie ihr / Oder ein bisschen weniger.“ Während in der klassischen arabischen Poesie bis weit in die Gegenwart der Dichter eine ausgezeichnete Position beansprucht und das dichterische Selbstlob eines der beliebtesten Genres ist, steigt ausgerechnet der größte palästinensische Dichter im letzten längeren Gedicht vor seinem Tod vom Podest herab, das ihm seine Fans errichtet haben.</p>
<p>Der Kenner freilich ahnt, dass im Hintergrund noch eine andere Stimme am Werk ist. Es geht um die letzten Dinge, und somit steht „Der Würfelspieler“ natürlich in der Tradition von Stéphane Mallarmés berühmten Gedicht „Un coup de dés“ („Ein Würfelwurf“), das hier durch die bewusst einfache arabische Sprache Darwishs gleichsam geerdet wird. Schließlich ist der Würfelspieler niemand anderes als ein (vor)islamischer Gott, das Schicksal, wie es schon in der vorislamischen Dichtung besungen wurde, auf die Darwish im Lauf des Textes ebenso anspielt wie auf den Koran, mit der Pointe, dass das Initiationserlebnis Mohammeds, die Begegnung mit dem Erzengel Gabriel, bei Darwish als Begegnung mit einer Fata Morgana erscheint, die ihn anspricht: „Lies!“ Aber was Mohammed dann liest, sind nicht, wie in der islamischen Überlieferung, die frühesten Worte des Korans, sondern nur: „Wasser, Wasser, Wasser!“ / Stefan Weidner, <a href="http://www.faz.net/s/Rub79A33397BE834406A5D2BFA87FD13913/Doc~EB79BCEDA52AC4FD9927B58289615ACDE~ATpl~Ecommon~Scontent.html?rss_googlenews" target="_blank">FAZ </a></p>
<p style="padding-left:30px;">Mahmoud Darwish: „Der Würfelspieler“. Gedicht. Aus dem Arabischen von Adel Karasholi. A1 Verlag, München 2009. 92 S., geb., 12,80 €.</p>
<p style="padding-left:30px;">
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ALFILM 09 - 1. Arabisches Filmfestival Berlin]]></title>
<link>http://alkiefah.wordpress.com/2009/11/13/alfilm-09-1-arabisches-filmfestival-berlin/</link>
<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 13:48:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>alkiefah</dc:creator>
<guid>http://alkiefah.wordpress.com/2009/11/13/alfilm-09-1-arabisches-filmfestival-berlin/</guid>
<description><![CDATA[http://www.alfilm.de/ Freunde der arabischen Kinemathek Lädt ein ALFILM 09 1. Arabisches Filmfestiva]]></description>
<content:encoded><![CDATA[http://www.alfilm.de/ Freunde der arabischen Kinemathek Lädt ein ALFILM 09 1. Arabisches Filmfestiva]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Arabisch für Anfänger]]></title>
<link>http://schwesternseminare.wordpress.com/2009/11/10/arabischunterricht-fur-anfanger/</link>
<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 20:13:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>Sista.H</dc:creator>
<guid>http://schwesternseminare.wordpress.com/2009/11/10/arabischunterricht-fur-anfanger/</guid>
<description><![CDATA[Wer Interesse hat: Eine Schwester würde, wenn entsprechendes Interesse besteht, Arabischunterricht f]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>Wer Interesse hat:</strong></p>
<p>Eine Schwester würde, wenn entsprechendes Interesse besteht, Arabischunterricht für Anfänger geben. D.h. hier sind jugendliche bis erwachsene Schwestern gefragt, die noch keine Kenntnisse haben. Sie wird bei den Buchstaben anfangen.</p>
<p>Wer also Interesse an solch einem Kurs hat, der möge sich bitte bei mir per Mail melden. Es stehen noch keine Zeiten fest, es geht erst mal nur darum, wieviele Schwestern Interesse hätten.</p>
<p><a href="schwesernseminar@googlemail.com">schwesternseminar@googlemail.com</a></p>
<p>Also bitte bei  mir unverbindlich melden. Bitte schreibt am besten noch euer Alter mit rein, wenns geht, so kann sie besser planen.</p>
<p>Bitte weiterleiten an andere Bonner Schwestern!</p>
<p>&#160;</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Arabisch für Kinder (Mädchen)]]></title>
<link>http://schwesternseminare.wordpress.com/2009/11/10/arabisch-fur-kinder-madchen/</link>
<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 10:46:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>Sista.H</dc:creator>
<guid>http://schwesternseminare.wordpress.com/2009/11/10/arabisch-fur-kinder-madchen/</guid>
<description><![CDATA[Vorerst jeden Montag um 17 Uhr und jeden Sonntag um 10 Uhr Al-Ansar Moschee Bonnerstr. 93 53173 Bonn]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span style="color:#ff0000;"><strong>Vorerst jeden Montag um 17 Uhr und jeden Sonntag um 10 Uhr</strong></span></p>
<p><strong>Al-Ansar Moschee</strong></p>
<p><strong>Bonnerstr. 93</strong></p>
<p><strong>53173 Bonn</strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Islamunterricht mit Shaikh Abu Alhussain, Leipzig &amp; online]]></title>
<link>http://schwesternseminare.wordpress.com/2009/11/09/islamunterricht-mit-shaikh-abu-alhussain/</link>
<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 20:59:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>Sista.H</dc:creator>
<guid>http://schwesternseminare.wordpress.com/2009/11/09/islamunterricht-mit-shaikh-abu-alhussain/</guid>
<description><![CDATA[Von Montag bis Freitag, manchmal auch an Wochenenden ab 18:45 Uhr (Isha-Gebet) auf Arabisch und Deut]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span style="color:#ff0000;"><strong>Von Montag bis Freitag, manchmal auch an Wochenenden ab 18:45 Uhr (Isha-Gebet) auf Arabisch und Deutsch. </strong></span></p>
<p><span style="color:#ff0000;">Themen:</span></p>
<p><strong>Montag:      <span style="color:#ff6600;">Riyadu Salihin</span> &#8211; Haditherklärungen<br />
</strong><strong>Dienstag:    <span style="color:#ff6600;">Subul As-Salam</span> &#8211; Fiqh<br />
</strong><strong>Mittwoch: <span style="color:#ff6600;">Tadjweed-Regeln, Rezitation, Auswendig</span> &#8211; Quran<br />
</strong><strong>Donnerstag: <span style="color:#ff6600;">Buch von Tauhid</span> &#8211; Aqidah &#38; <span style="color:#ff6600;">Arabisch für Anfänger</span><br />
</strong><strong>Freitag: <span style="color:#ff6600;">Die Kalifen</span> &#8211; Geschichte<br />
</strong><strong>Samstag/Sonntag: <span style="color:#ff6600;">Al Jawab Al Kafi&#38; Manhadj Al Qasidin<br />
</span></strong></p>
<p><strong><br />
<a href="http://alrahman-moschee.de" target="_blank">Ar-Rahman Moschee</a></strong></p>
<p><strong>Roscherstraße 33a</strong></p>
<p><strong> 04105 Leipzig</strong></p>
<p>Der Unterricht wird auch im Paltalk live übertragen im Raum <em>&#8220;Deutschsprachiger Islaamunterricht Germany&#8221;</em> (Download unter <a href="http://www.paltalk.com" target="_blank">www.paltalk.com</a>)</p>
<p>Die Unterrichte können auch online unter <a href="http://audioislaam.de" target="_blank">www.audioislaam.de</a> oder <a href="http://www.quran-sunna.de/viewforum.php?f=43" target="_blank">www.quran-sunna.de</a> angehört werden.</p>
<p><strong><br />
</strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lakritznamen international (Teil 1)]]></title>
<link>http://lakritzplanet.wordpress.com/2009/11/08/lakritznamen-international-teil-1/</link>
<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 15:14:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>schwbvertr</dc:creator>
<guid>http://lakritzplanet.wordpress.com/2009/11/08/lakritznamen-international-teil-1/</guid>
<description><![CDATA[Klar viele kennen es unter dem Namen Lakritz. Aber schon dieser Blogeintrag zeigte, dass es damit ni]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Klar viele kennen es unter dem Namen Lakritz. Aber schon dieser <a href="http://lakritzplanet.wordpress.com/2009/10/26/sprachliches-aus-dem-deutschen-sprachraum/">Blogeintrag</a> zeigte, dass es damit nicht getan ist, da die schwarzsüße Köstlichkeit in verschiedenen Landschaften auch unterschiedliche Namen hat.</p>
<p>Das ist international natürlich nicht anders. Um nun aber auch außerhalb der deutschen Sprachraums in Sachen Lakritz nicht sprachlos zu sein hier der erste Teil einer Liste mit hilfreichen Worten für Lakritz, die es im Ausland leichter machen sollen Entzugserscheinungen vorzubeugen <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<table border="0" cellpadding="0" width="591">
<tbody>
<tr>
<td width="158" valign="top">Arabisch</td>
<td width="423">Arpsous, Arq-sous</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Bengali</td>
<td width="423">Jashtimodhu</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Burmesisch</td>
<td width="423">Noekiyu</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Chinesisch</td>
<td width="423">Kan tsau, Gancao</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Dänisch</td>
<td width="423">Lakridsplante</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Deutsch</td>
<td width="423">Lakritze</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Englisch</td>
<td width="423">Spanish Juice, Black Sugar, Liquorice, Licorice</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Estnisch</td>
<td width="423">Lagritsa-magusjuur</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Farsi</td>
<td width="423">Shirin bajan</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Finnisch</td>
<td width="423">Lakritskasvi, Lakritsi</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Französisch</td>
<td width="423">Réglisse</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Griechisch</td>
<td width="423">Glikóriza, Jiámpoli</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Gujrati</td>
<td width="423">Jethimadh</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Hindi</td>
<td width="423">Jethimadh, Mulhathi</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Isländisch</td>
<td width="423">Lakkrís</td>
</tr>
<tr>
<td width="158" valign="top">Italienisch</td>
<td width="423">Liquerizia</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Hadj-Seminar für Schwestern Rüsselsheim]]></title>
<link>http://schwesternseminare.wordpress.com/2009/11/05/246/</link>
<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 19:37:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>Sista.H</dc:creator>
<guid>http://schwesternseminare.wordpress.com/2009/11/05/246/</guid>
<description><![CDATA[Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen As salamu aleikum warahmatuAllah wabarakatuh Ins]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen</p>
<p>As salamu aleikum warahmatuAllah wabarakatuh</p>
<p>Insha Allah geht es euch allen gut und diese Nachricht erreicht euch bei<br />
starkem Iman!</p>
<p>Wir möchten euch sehr herzlichst zu unserem diesjährigen Hajj-Seminar für<br />
Schwestern-von Schwestern einladen.</p>
<p>es wird inschaALLAH auch die Gelegenheit geben Bücher und schöne, auf<br />
Wunsch angefertigte Fotokarten, zu kaufen.</p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>am:  07.11.09 (auf Deutsch)<br />
am: 08.11.09 (auf Arabisch)</strong></span></p>
<p><strong>wo: Masjid Othman Ibn Affan</strong><br />
<strong>Islamischer Arbeiterverein Rüsselsheim e.V.<br />
Kobaltstr. 13<br />
65428 <span style="color:#0000ff;">Rüsselsheim </span></strong></p>
<p><a href="www.othman-moschee.de">www.othman-moschee.de</a></p>
<p>Wir hoffen auf zahlreiches Erscheinen und verbleiben mit islamischen Gruß:</p>
<p>As salamu aleikum warahmatuAllah wabarakatuh</p>
<p>Euer Quran und  Sunna Team</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Het Arabische minderwaardigheidscomplex]]></title>
<link>http://sheilybelhaj.wordpress.com/2009/11/03/het-arabische-minderwaardigheidscomplex/</link>
<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 17:00:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>sheily</dc:creator>
<guid>http://sheilybelhaj.wordpress.com/2009/11/03/het-arabische-minderwaardigheidscomplex/</guid>
<description><![CDATA[Arabieren zijn ontzettend trots. Vooral de mannen. Probeer ze niet te beledigen, want dan heb je de ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Arabieren zijn ontzettend trots. Vooral de mannen. Probeer ze niet te beledigen, want dan heb je de ]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Der Google-Übersetzer]]></title>
<link>http://elingua.wordpress.com/2009/11/02/der-google-ubersetzer/</link>
<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 00:01:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>E-Lingua</dc:creator>
<guid>http://elingua.wordpress.com/2009/11/02/der-google-ubersetzer/</guid>
<description><![CDATA[Ähnlich wie der Babelfish von Yahoo! funktioniert der Google-Übersetzer, allerdings ist die Auswahl ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Ähnlich wie <a href="http://wp.me/pAMp3-hj" target="_self">der Babelfish von Yahoo!</a> funktioniert der <strong><a title="Google-Übersetzer" href="http://translate.google.de/?hl=de&#38;tab=wT#" target="_blank">Google-Übersetzer</a></strong>, allerdings ist die Auswahl an Sprachen wesentlich größer.</p>
<p>Wie gehabt wird entweder ein Text oder ein URL in das Textfeld eingegeben und Quell- und Zielsprache über eine Drop-Down-Liste ausgewählt. Für unbekannte Quellsprachen gibt es in der Liste die Option &#8220;Sprache erkennen&#8221;. Auch eine zu übersetzende Datei, z. B. ein Word-Dokument, kann hochgeladen werden.</p>
<p>Folgende Sprachen stehen zur Verfügung und können beliebig kombiniert werden:</p>
<p>Afrikaans &#124; Albanisch &#124; Arabisch &#124; Bulgarisch &#124; Chinesisch &#124; Dänisch &#124; Deutsch &#124; Englisch &#124; Estnisch &#124; Finnisch &#124; Französisch &#124; Galicisch &#124; Griechisch &#124; Hebräisch &#124; Hindi &#124; Indonesisch &#124; Irisch &#124; Isländisch &#124; Italienisch &#124; Japanisch &#124; Jiddisch &#124; Katalanisch &#124; Koreanisch &#124; Kroatisch &#124; Lettisch &#124; Litauisch &#124; Malaysisch &#124; Maltesisch &#124; Mazedonisch &#124; Niederländisch &#124; Norwegisch &#124; Persisch &#124; Polnisch &#124; Portugiesisch &#124; Rumänisch &#124; Russisch &#124; Schwedisch &#124; Serbisch &#124; Slowakisch &#124; Slowenisch &#124; Spanisch &#124; Suaheli &#124; Tagalog &#124; Thailändisch &#124; Tschechisch &#124; Türkisch &#124; Ukrainisch &#124; Ungarisch &#124; Vietnamesisch &#124; Walisisch &#124; Weissrussisch</p>
<p>Die Qualität einer solchen automatischen Übersetzung ist selbstverständlich nicht mit der einer professionellen zu vergleichen. Zur Verbesserung der künftigen Qualität kann man auf zwei Wegen beitragen: hat man selber zwei- oder mehrsprachige Texte in größerem Umfang, kann man diese Google zur Verfügung stellen; zum anderen kann man über den Link &#8220;Eine bessere Übersetzung vorschlagen&#8221; Feedback geben.</p>
<p>Eine weitere Funktion ist die <a title="Google: Übersetzte Suche" href="http://translate.google.de/translate_s?hl=de&#38;source=translation_tab" target="_blank">Übersetzte Suche</a>: Damit lassen sich mit <em><strong>Suchbegriffen</strong> in der einen </em>Sprache <em><strong>Seiten</strong> einer anderen</em> Sprache suchen, indem die Suchbegriffe in die jeweilige Zielsprache übersetzt werden. Auch hier erfolgt die Auswahl des Sprachpaares über Drop-Down-Listen. Die Suchergebnisse stehen übersichtlich nebeneinander.</p>
<p><strong>Tipp: </strong>Verwendet man die übersetzte Suche für einzelne Wörter &#8211; beispielsweise &#8220;Dosenöffner&#8221; &#8211; , hat man eine Art erweitertes Online-Wörterbuch; in der linken Bildschirmhälfte werden die Treffer mit dem Suchbegriff angezeigt, und in der rechten Bildschirmhälfte die Treffer mit der Übersetzung &#8211; beide jeweils fett hervorgehoben und <strong>in einem Kontext.</strong></p>
<p>Kurz-Link: http://wp.me/pAMp3-rC</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[140. Auszeichnung]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/10/26/140-auszeichnung/</link>
<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 09:04:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/10/26/140-auszeichnung/</guid>
<description><![CDATA[Der irakische Lyriker Saâdi Youssef erhielt in Rabat den internationalen Lyrikpreis Argana, der vom ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Der irakische Lyriker Saâdi Youssef erhielt in Rabat den internationalen Lyrikpreis Argana, der vom &#8220;Beit Achiîr&#8221; (Haus der Poesie) Marokkos verliehen wird.<br />
Während der Zeremonie las der Autor im Beisein namhafter Vertreter der Kultur und Politik einige seiner Gedichte vor, begleitet von der Musik des irakischen Komponisten Nacer Chama. /  <a href="http://biladi.ma/1026689-remise-du-prix-international-de-poesie-argana-au-poete-arabe-saadi-youssef.html" target="_blank">Biladi</a> (Marokko)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Video- und Audioressourcen bei LangMedia]]></title>
<link>http://elingua.wordpress.com/2009/10/26/video-und-audioressourcen-bei-langmedia/</link>
<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 00:01:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>E-Lingua</dc:creator>
<guid>http://elingua.wordpress.com/2009/10/26/video-und-audioressourcen-bei-langmedia/</guid>
<description><![CDATA[Unter dem Dach der Five Colleges, Inc. haben sich fünf US-amerikanische Hochschulen zusammengetan. G]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Unter dem Dach der <a title="Five Colleges" href="http://www.fivecolleges.edu/" target="_blank">Five Colleges, Inc.</a> haben sich fünf US-amerikanische Hochschulen zusammengetan. Gemeinsam bieten sie auf der Seite<strong><a title="LangMedia" href="http://langmedia.fivecolleges.edu/about.html" target="_blank"> LangMedia Resources for World Languages</a></strong> eine Fülle von Video- und Audiodateien für Gesprächssituationen in mehr als 30 Sprachen an:</p>
<p><a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/arabic/index.html" target="_blank">Arabic </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_bangladesh/ba_index.html" target="_blank">Bangla </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_bulgaria/buIndex.html" target="_blank">Bulgarian </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_croatia/crIndex.html" target="_blank">Croatian </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_czech/czIndex.html" target="_blank">Czech </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/persian/dari/index.html" target="_blank">Dari </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/common_languages.html" target="_blank">French </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_germany/ge_index.html" target="_blank">German </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_greece/gr_index.html" target="_blank">Greek </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/hindi/index.html" target="_blank">Hindi </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_hungary/huIndex.html" target="_blank">Hungarian </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_indonesia/inIndex.html" target="_blank">Indonesian </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_italy/it_index.html" target="_blank">Italian </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_japan/jaIndex.html" target="_blank">Japanese </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_korea/koIndex.html" target="_blank">Korean </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/laser/norwegian/nlmain.html" target="_blank">Norwegian </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/persian/index.html" target="_self">Persian </a>(Farsi) &#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/common_languages.html" target="_blank">Portuguese </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_romania/roIndex.html" target="_blank">Romanian </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_serbia/seIndex.html" target="_blank">Serbian </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_slovakia/sk_index.html" target="_blank">Slovak </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/common_languages.html" target="_blank">Spanish </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/swahili/index.html" target="_blank">Swahili </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_thailand/thIndex.html" target="_blank">Thai </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_turkey/tuIndex.html" target="_blank">Turkish </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/turkmen/index.html" target="_blank">Turkmen </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/twi/index.html" target="_blank">Twi </a>(Ghana) &#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/collection/lm_pakistan/urIndex.html" target="_blank">Urdu </a>&#124; <a href="http://langmedia.fivecolleges.edu/wolof/index.html" target="_blank">Wolof </a>(Senegal)</p>
<p>Dabei wird innerhalb einer Sprache nach Region und/oder Land unterschieden, in denen sie gesprochen wird, so dass für Französisch beispielsweise unterschiedliche Materialien für kanadisches, marokkanisches und &#8220;französisches&#8221; Französisch angeboten werden.</p>
<blockquote><p>LangMedia has a special mission to provide materials in languages less-commonly offered by colleges and universities in the United States. The site also has a commitment to providing authentic materials depicting differences in regional dialects and language-usage among speakers of the more commonly taught languages worldwide.</p></blockquote>
<p>Nach Auswahl einer Sprache oder Region gelangt man zu einer Liste von Gesprächssituationen, z. B. Telefongespräche, Situationen bei der Post, in der Apotheke und beim Einkauf . Zu den Video- und/oder Audiodateien stehen Skripte jeweils in der Originalsprache und in englisch zur Verfügung.</p>
<p>Kurz-Link: http://wp.me/pAMp3-be</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Noordermarktmensen en veel te hippe restaurants]]></title>
<link>http://sheilybelhaj.wordpress.com/2009/10/25/multicultureel-maar-dan-nep/</link>
<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 11:38:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>sheily</dc:creator>
<guid>http://sheilybelhaj.wordpress.com/2009/10/25/multicultureel-maar-dan-nep/</guid>
<description><![CDATA[Met mijn vriend was ik afgelopen week in restaurant Badhu. Een Arabisch restaurant midden in een Utr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Met mijn vriend was ik afgelopen week in restaurant Badhu. Een Arabisch restaurant midden in een Utr]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Es war nicht der Wein]]></title>
<link>http://weilwirunslieben.wordpress.com/2009/10/20/es-war-nicht-der-wein/</link>
<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 18:52:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>Michael</dc:creator>
<guid>http://weilwirunslieben.wordpress.com/2009/10/20/es-war-nicht-der-wein/</guid>
<description><![CDATA[Ich wurde trunken nicht vom Wein, den er gereicht, ich wurd´s von seinen Blicken. Es ist der Grund, ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Ich wurde trunken nicht vom Wein, den er<br />
gereicht, ich wurd´s von seinen Blicken.<br />
Es ist der Grund, daß ich der Müdigkeit<br />
mich nicht gebeugt, sein Beugen über mich gewesen.<br />
Es war´n des Trinkens Züge nicht, die mich<br />
betäubten, seines Antlitz´ Züge warn´s.<br />
Es war des Weines Wesen nicht, das mich<br />
hinwiederum erfrischt, es war sein Wesen.<br />
Was meinen Willen mir entwunden, war<br />
die Windung seiner Schläfenlocken;<br />
und was mir die Geduld entwandt,<br />
ist das, was sein Gewand umhüllt, gewesen.</p>
<p>Abu Firas al-Hamdani</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Der Bilingualizer von Global Citizen]]></title>
<link>http://elingua.wordpress.com/2009/10/18/der-bilingualizer-von-global-citizen/</link>
<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 00:01:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>E-Lingua</dc:creator>
<guid>http://elingua.wordpress.com/2009/10/18/der-bilingualizer-von-global-citizen/</guid>
<description><![CDATA[Der Bilingualizer von Global Citizen (einer Sprachenschule in Hongkong) sieht aus wie ein Translator]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Der <strong><a title="Bilingualizer" href="http://www.global-citizen.biz/index.php?option=com_content&#38;view=article&#38;id=304&#38;Itemid=160" target="_blank">Bilingualizer</a></strong> von <a title="Global Citizen" href="http://www.global-citizen.biz/" target="_blank">Global Citizen</a> (einer Sprachenschule in Hongkong) sieht aus wie ein Translator, ist aber keiner.</p>
<div id="attachment_1049" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.global-citizen.biz/index.php?option=com_content&#38;view=article&#38;id=304&#38;Itemid=160"><img class="size-medium wp-image-1049" title="Bilingualizer" src="http://elingua.wordpress.com/files/2009/09/bilingualizer.jpg?w=300" alt="Quelle: http://www.global-citizen.biz/index.php?option=com_content&#38;view=article&#38;id=304&#38;Itemid=160" width="300" height="233" /></a><p class="wp-caption-text">Quelle: http://www.global-citizen.biz/index.php?option=com_content&#38;view=article&#38;id=304&#38;Itemid=160</p></div>
<p><em> </em></p>
<p>Zu Zeit ist er noch im Beta-Stadium (Version 0.6) und funktioniert folgendermaßen:</p>
<p>Aus den beiden Listen über der weißen Textbox wählt man Ausgangs- und Zielsprache aus. Dann gibt man in das Feld einen Text in der Ausgangssprache ein und klickt auf &#8220;Bilingualize!&#8221;. Daraufhin erscheint zeilenweise der Originaltext und jeweils <strong>direkt darunter</strong> eine Wort-für-Wort-Übersetzung in der Zielsprache. So ist für jedes Wort die vom Bilingualizer verwendetete Übersetzung ersichtlich.</p>
<p>Zusätzlich gibt es drei weitere Möglichkeiten:</p>
<ul>
<li>&#8220;<strong>Vocabulary List&#8221;</strong> : erstellt aus dem eingegebenen Text eine Vokabelliste</li>
<li>&#8220;<strong>Full Translation</strong>&#8220;: übersetzt den Ausgangstext in die Zielsprache und stellt beide gegenüber (und nicht untereinander)</li>
<li>Eine animierte Mangafigur liest einem den Text auf Wunsch vor</li>
</ul>
<p>Aus diesen  Ausgangs- und Zielsprachen kann ausgewählt werden:</p>
<p>Albanisch &#124; Arabisch &#124; Bulgarisch &#124; Chinesisch (Mandarin) &#124; Chinesisch (Kantonesisch) &#124; Dänisch &#124; Englisch &#124; Estnisch &#124; Filipino &#124; Finnisch &#124; Französisch&#124; Galizisch &#124; Griechisch &#124; Hebräisch &#124; Hindi &#124; Indonesisch &#124; Italienisch &#124; Japanisch &#124; Katalanisch &#124; Koreanisch &#124; Kroatisch &#124; Lettisch &#124; Litauisch&#124; Maltesisch &#124; Niederländisch &#124; Norwegisch &#124; Persisch &#124; Polnisch &#124; Portugiesisch &#124; Rumänisch &#124; Russisch &#124; Schwedisch &#124; Serbisch &#124; Slowakisch &#124; Slowenisch &#124; Spanisch &#124; Thai &#124; Tschechisch &#124; Türkisch &#124; Ukrainisch &#124; Ungarisch &#124; Vietnamesisch</p>
<p>Sowohl den Bilingualizer als auch den Vokabellisten-Generator kann man sich auf seiner eigenen Webseite einbauen; die entsprechenden Codes kann man auf <a title="Codes" href="http://www.global-citizen.biz/index.php?option=com_content&#38;view=article&#38;id=310&#38;Itemid=163" target="_blank"> dieser Seite</a> abrufen.</p>
<p>Weitere Tools, z. B. ein Text Level Assesor oder ein Diktat-Tool, sind in der Entwicklung, wie diese <a title="Übersicht" href="http://www.global-citizen.biz/index.php?option=com_content&#38;view=article&#38;id=310&#38;Itemid=163" target="_blank">Übersicht von bereits existierenden und noch geplanten Tools</a> zeigt.</p>
<p>Die von Global Citizen angeboteten <a title="Kursübersicht" href="http://www.global-citizen.biz/LMS/" target="_blank">Online-Kurse</a> für mehr als 15 Sprachen sind komplett kostenpflichtig.</p>
<p>Kurz-Link: http://wp.me/pAMp3-gU</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[mein Liedermacherblog]]></title>
<link>http://maja49.wordpress.com/2009/10/17/mein-liedermacherblog/</link>
<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 16:34:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>Marianne</dc:creator>
<guid>http://maja49.wordpress.com/2009/10/17/mein-liedermacherblog/</guid>
<description><![CDATA[da muss ich ja auch endlich mal nochwas hineinmachen Johnny Cash Frank Sinatra Haindling Nena und ka]]></description>
<content:encoded><![CDATA[da muss ich ja auch endlich mal nochwas hineinmachen Johnny Cash Frank Sinatra Haindling Nena und ka]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Moslims, niet aanpassen is oprotten... Hier kan heel Europa een lesje aan nemen!]]></title>
<link>http://chattim.wordpress.com/2009/10/16/moslims-niet-aanpassen-is-oprotten-hier-kan-heel-europa-een-lesje-aan-nemen/</link>
<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 08:18:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>chattim</dc:creator>
<guid>http://chattim.wordpress.com/2009/10/16/moslims-niet-aanpassen-is-oprotten-hier-kan-heel-europa-een-lesje-aan-nemen/</guid>
<description><![CDATA[(E-MAIL: 15/10/2009) Dit kreeg ik in mijn mailbox, graag jullie gedachte hierover. Ik hou mijn menin]]></description>
<content:encoded><![CDATA[(E-MAIL: 15/10/2009) Dit kreeg ik in mijn mailbox, graag jullie gedachte hierover. Ik hou mijn menin]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Arabisch für Fortgeschrittene]]></title>
<link>http://schwesternseminare.wordpress.com/2009/10/15/fur-anfanger/</link>
<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 02:22:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>Sista.H</dc:creator>
<guid>http://schwesternseminare.wordpress.com/2009/10/15/fur-anfanger/</guid>
<description><![CDATA[Wird nachgetragen inschaAllah]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Wird nachgetragen inschaAllah</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
