Children learning two or more languages at the same time are really cute. Some of them mix the languages in one sentence, others reinvent a new language or give words different endings. 506 more words
Very belatedly, I have found out about the Africa Reading Challenge 2014. It expires at the end of December. Fortunately, the challenge is quite modest. You only have to read 5 books, with a minimum of 3 by African authors, from at least 2 regions of Africa.
Kinna, who’s hosting the challenge, makes a number of suggestions for participating, which include reading in more than one language (it would have to be in translation, for me), both male and female authors, and mix of fiction and non-fiction. In a word: diversity. Or, alternatively, you can explore in depth a particular tradition, theme, or language group.
The biggest challenge for me will be finding the time to read 5 books between now and the end of the year. Reviewing them all is apparently not necessary (although ideally I would like to). The main point is making the commitment to read and expand your knowledge and understanding of both African literature, and the history, culture, politics, economics, etc. of the continent.
On my list for the challenge are Nnedi Okorafor’s fantasy 'Who Fears Death', and 'Cola’s journey' – Cola Bilkuei’s account of his experience as a child soldier and refugee, if I can find where I packed it when I moved house! I’m not promising I’ll make it to 5 books in not much more than 6 weeks, but I’ll see how I go. And I’ll start out by
cheating shamelessly making it a bit easier on myself by reblogging the review I wrote in 2012, of a novel by Malla Nunn.