<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>carles-riba &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/carles-riba/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "carles-riba"</description>
	<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 00:58:10 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Algo huele a podrido]]></title>
<link>http://petalusma.wordpress.com/2009/11/11/algo-huele-a-podrido/</link>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 15:38:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>petalusmismo</dc:creator>
<guid>http://petalusma.wordpress.com/2009/11/11/algo-huele-a-podrido/</guid>
<description><![CDATA[El poeta catalán holíendose el futuro Como creo que a estas alturas ya no debo ser sospechoso de gro]]></description>
<content:encoded><![CDATA[El poeta catalán holíendose el futuro Como creo que a estas alturas ya no debo ser sospechoso de gro]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[La confidència]]></title>
<link>http://lacasaenobres.wordpress.com/2009/10/18/la-confidencia/</link>
<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 16:26:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>RG</dc:creator>
<guid>http://lacasaenobres.wordpress.com/2009/10/18/la-confidencia/</guid>
<description><![CDATA[En les tragèdies d’Èsquil, l’element tràgic es reflecteix clarament en els trets més superficials de]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { text-indent: 0.6cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 150%; text-align: justify; page-break-before: auto } -->En les tragèdies d’Èsquil, l’element tràgic es reflecteix clarament en els trets més superficials de l’estil: en l’abundància de metàfores abruptes, en la retòrica vertical, en l’excés lingüístic que recorre les obres de punta a punta. Per això, en <a href="http://books.google.com/books?id=WpzhJg9a6WUC&#38;printsec=frontcover&#38;hl=ca&#38;source=gbs_v2_summary_r&#38;cad=0#v=onepage&#38;q=&#38;f=false" target="_blank">traduir-les</a>, Carles Riba només va necessitar aferrar-se a aquestes característiques, recrear-les amb audàcia, si calia exercint violència sobre la llengua, per oferir al lector un Èsquil autèntic. En Sòfocles, en canvi, el tràgic avança per sota de l’estil, que és ple d’una serenitat en part il·lusòria: el desplegament harmoniós de les frases amaga un horror que es prepara a poc a poc, i que no es revela del tot fins al final de la peça, quan l’ordre dels cosmos és restablert i l’heroi tràgic, ennoblit per la catàstrofe, aprèn a estimar el seu destí. Amb aquesta saviesa tràgica, l’autor de les <em>Elegies de Bierville</em>, que havia viscut l’esfondrament de les esperances més altes i aparentment més justificades, hi tenia una afinitat profunda. Per això les seves traduccions de Sòfocles són més que un excel·lent joc verbal, i les pàgines introductòries que va redactar per a l’<a href="http://books.google.com/books?id=yDeaarHZrfEC&#38;lpg=RA2-PA178&#38;dq=s%C3%B2focles%20trag%C3%A8dies%20riba&#38;hl=ca&#38;pg=PA19#v=onepage&#38;q=s%C3%B2focles%20trag%C3%A8dies%20riba&#38;f=false" target="_blank">edició de la Fundació Bernat Metge</a> –on esperaríem trobar una exposició simplement informativa i impersonal de l’estat de la qüestió– ens sobten amb una bellesa i una càrrega conceptual fora del comú. Aquí, Riba hi abocava una experiència en la qual es reconeixia plenament, i que havia determinat la seva obra madura. De vegades és així, en el lloc on menys preparats estem per prestar-hi atenció –en unes ratlles preliminars que podrien ser escrites únicament per sortir del pas, en una nota al peu d’aparença anodina–, que es revela allò que és essencial i que no es diu en altres contextos.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Carles Riba i la Universitat]]></title>
<link>http://blocdelletres.ub.edu/2009/10/05/carles-riba-i-la-universitat/</link>
<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 10:06:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>blocdelletres</dc:creator>
<guid>http://blocdelletres.ub.edu/2009/10/05/carles-riba-i-la-universitat/</guid>
<description><![CDATA[La Universitat de Barcelona s&#8217;afegeix a les celebracions d&#8217;homenatge en el cinquantè ani]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>La <strong><a href="http://www.ub.edu/"><span style="color:#3c659e;">Universitat de Barcelona</span></a></strong> s&#8217;afegeix a les celebracions d&#8217;homenatge en el cinquantè aniversari de la mort de l&#8217;escriptor i poeta <strong><a title="enllaç al catàleg" href="http://cataleg.ub.edu/search~S1*cat?/ariba+carles/ariba+carles/1%2C4%2C223%2CB/exact&#38;FF=ariba+carles+1893+1959&#38;1%2C209%2C/indexsort=-"><span style="color:#3c659e;">Carles Riba</span></a></strong> (Barcelona, 23 de setembre 1893 &#8211; 12 de juliol 1959):</p>
<p>En l’<strong><a href="http://www.ub.edu/noticiesub/index2.php?option=com_content&#38;task=view&#38;id=687&#38;Itemid=1"><span style="color:#3c659e;">acte d’inauguració del curs acadèmic 2009-2010</span></a></strong>, el catedràtic de Filologia Grega <a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Carles_Miralles"><strong><span style="color:#3c659e;">Carles Miralles</span></strong></a> impartirà la lliçó inaugural <strong>&#8216;Carles Riba i la Universitat&#8217;</strong> (7 d’octubre, a les 12 h., al Paranimf de l’Edifici Històric).</p>
<p>Podeu assabentar-vos d&#8217;altres actes organitzats amb motiu d&#8217;aquest aniversari en aquesta pàgina de la <strong><a href="http://www20.gencat.cat/portal/site/CulturaDepartament/menuitem.18126cc2a05a8ea40985bdb1b0c0e1a0/?vgnextoid=690be4f5c7b8b010VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&#38;vgnextchannel=690be4f5c7b8b010VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD&#38;vgnextfmt=detall&#38;contentid=1d71b15a0e824210VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD"><span style="color:#3c659e;">Institució de les Lletres Catalanes</span></a></strong>.</p>
<ul>
<li>Vegeu també l&#8217;espontani <strong><a href="http://blocdelletres.ub.edu/2009/07/13/carles-riba/"><span style="color:#3c659e;">homenatge a Carles Riba des de la blocosfera</span></a></strong>.</li>
</ul>
<p><strong>Actualització</strong> 8 d&#8217;octubre: disponible el text de la lliçó inaugural: <strong><a href="http://bit.ly/16cLqg"><span style="color:#3c659e;">&#8216;Carles Riba i la Universitat&#8217;</span></a></strong>, de Carles Miralles.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Carles Riba]]></title>
<link>http://blocdelletres.ub.edu/2009/07/13/carles-riba/</link>
<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 09:30:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>blocdelletres</dc:creator>
<guid>http://blocdelletres.ub.edu/2009/07/13/carles-riba/</guid>
<description><![CDATA[Ahir diumenge 12 de juliol de 2009, la colla més lletraferida de la blocosfera catalana va homenatja]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignright" title="Carles Riba" src="http://blocdelletres.wordpress.com/files/2009/07/riba.jpg" alt="Carles Riba" width="109" height="118" />Ahir diumenge <strong>12 de juliol de 2009</strong>, la colla més lletraferida de la blocosfera catalana va homenatjar el poeta <strong><a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Carles_Riba"><span style="color:#3c659e;">Carles Riba</span></a></strong> en el cinquantè aniversari de la seva mort.</p>
<p>Per veure&#8217;n el resultat, us recomanem que visiteu: <strong><a href="http://vpamies.blogspot.com/2009/07/apunts-ribians-en-un-grapat-de-blogs.html"><em><span style="color:#3c659e;">Apunts ribians en un grapat de blogs</span></em></a></strong> de <strong>Raons que rimen</strong>, on trobareu la llista de blocs participants.</p>
<p>Només afegirem des d&#8217;aquí, un enllaç a les <strong><a href="http://cataleg.ub.edu/search~S1*cat?/ariba%20carles&#38;startLimit=&#38;endLimit=/ariba+carles/1%2C4%2C222%2CB/exact&#38;FF=ariba+carles+1893+1959&#38;1%2C208%2C"><span style="color:#3c659e;">obres i traduccions de Carles Riba</span></a></strong> que tenim a la biblioteca i els estudis<strong> <a href="http://cataleg.ub.edu/search~S1*cat/?searchtype=d&#38;searcharg=riba+carles&#38;searchscope=1&#38;sortdropdown=-&#38;SORT=D&#38;extended=0&#38;SUBMIT=Cerca&#38;searchlimits=&#38;searchorigarg=ariba+carles"><span style="color:#3c659e;">sobre l&#8217;autor i la seva obra</span></a></strong>.</p>
<p>Bona lectura!</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Homenatge a Carles Riba ]]></title>
<link>http://unquepassava.wordpress.com/2009/07/12/homenatge-a-carles-riba/</link>
<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 09:05:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ferran - Un que passava</dc:creator>
<guid>http://unquepassava.wordpress.com/2009/07/12/homenatge-a-carles-riba/</guid>
<description><![CDATA[Avui fa cinquanta anys que va morir Carles Riba, com ens han recordat en Puigmalet i altres blogaire]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:justify;">Avui fa cinquanta anys que va morir <a href="http://www.escriptors.cat/autors/ribac/" target="_blank">Carles Riba</a>, com ens han recordat <a href="http://lexicografia.blogspot.com/2009/07/diumenge-arribara.html" target="_blank">en Puigmalet</a> i altres blogaires per diferents vies. Dir que Riba fou un dels intel·lectuals més grans que ha donat la nostra cultura és com no dir res, ateses les nombroses iniciatives que va emprendre, el mestratge que va exercir sobre altres escriptors, les seves aportacions literàries, etc. Potser una de les facetes més desconegudes, és la de professor de l&#8217;Escola de Bibliotecàries (<a href="http://gamoia.wordpress.com/2009/07/12/homenatge-a-carles-riba/" target="_blank">en parla la Gamoia al seu homenatge</a>), en una època en què els estudis de biblioteconomia incloïen assignatures de cultura general, de literatura, d&#8217;història, de llatí, etc.</p>
<p style="text-align:justify;">Fou a l&#8217;Escola de Bibliotecàries on es conegueren ell i una poetessa de qui fou guia, conseller i amic: <a href="http://www.escriptors.cat/autors/leveronir/" target="_blank">Rosa Leveroni</a>. La relació de mestratge va anar més enllà, fins al punt que Riba, en un moment de la seva relació, sembla enamorar-se de Rosa Leveroni, tot i estar casat amb <a href="http://www.escriptors.cat/autors/arderiuc/" target="_blank">Clementina Arderiu</a>. Ell mateix ho diu al pròleg que escriu pel llibre de Leveroni Epigrames i cançons: «la primera poetessa que vaig descobrir [...] vaig voler-la meva per a sempre [...] m&#8217;hi vaig casar. I de bursada, per sortir-ne aviat, afegiré que amb les altres poetesses que he anat trobant pel meu camí, se m&#8217;ha repetit el sentiment; és clar que no la possibilitat».¹ Sembla que a partir d&#8217;un determinat moment, després que Riba retornés de l&#8217;exili, els sentiments envers la poetessa s&#8217;accentuen i se li insinuà, però ella el rebutjà (reconeguem-ho, potser sense massa força) perquè tenia una relació amb <span style="text-decoration:line-through;">Francesc</span> Ferran Soldevila.</p>
<p style="text-align:justify;">I això és un homenatge? Sí, ho és: que fos Rosa Leveroni o fos una altra no té importància (bé, sí que en té, atès el guiatge de Riba sobre la poesia de Rosa Leveroni); en té la constatació que rere la figura immensa de l&#8217;intel·lectual, que entre tots hem posat dalt d&#8217;un pedestal, hi havia un home amb la fortalesa i la debilitat de qualsevol altre ésser humà. I no crec que això signifiqui menystenir la seva figura; el fa més proper i ens ofereix nous punts de vista per fer-ne el retrat.²</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;font-size:90%;">1. Riba, Carles. Carta-pròleg. A Rosa Leveroni. Presència i record. Barcelona: Els Llibres de l&#8217;Óssa Menor, 1952. p. 7. Ho diu «irònicament», diuen Enric Pujol i Abraham Mohino a l&#8217;edició de Confessions i quaderns íntims de Rosa Leveroni (Tres i Quatre, 1997; p. 25).</p>
<p style="text-align:justify;font-size:90%;">2. Aquest apunt me l&#8217;ha inspirat el record de la lectura de les <em>Confessions i quaderns íntims</em> de Rosa Leveroni, editat per Enric Pujol i Abraham Mohino, llibre del qual vaig parlar fa temps a «<a href="http://unquepassava.wordpress.com/2007/12/04/sala-de-lectura-lix-confessions-i-quaderns-intims-de-rosa-leveroni/" target="_blank">Sala de lectura, lix: <em>Confessions i quaderns íntims</em>, de Rosa Leveroni</a>».</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Homenatge a Carles Riba]]></title>
<link>http://gamoia.wordpress.com/2009/07/12/homenatge-a-carles-riba/</link>
<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 00:18:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>gamoia</dc:creator>
<guid>http://gamoia.wordpress.com/2009/07/12/homenatge-a-carles-riba/</guid>
<description><![CDATA[Avui fa 50 anys de la mort del poeta Carles Riba i Bracons. Home de lletres complet, entre moltes al]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:left;">Avui fa 50 anys de la mort del poeta <strong><a href="http://www.escriptors.cat/autors/ribac/">Carles Riba i Bracons</a></strong>. Home de lletres complet, entre moltes altres activitats, fou professor de Literatura a l&#8217;<a title="Estivill Rius, Assumpció (2006). «Una mirada retrospectiva : de l’Escola Superior de   Bibliotecàries a la Facultat de Biblioteconomia i Documentació (1915-2005)». BiD:   textos universitaris de biblioteconomia i documentació, juny, núm. 16" href="http://www2.ub.edu/bid/consulta_articulos.php?fichero=16estivi.htm" target="_blank"><strong>Escola de Bibliotecàries</strong></a> durant alguns cursos del període inicial 1915-1924 i dels anys 1930-1939.<br />
<a href="http://www2.ub.edu/bid/consulta_articulos.php?fichero=16estivi.htm"><img class="aligncenter" src="http://www.ub.es/bid/16estiv8.jpg" alt="Carles Riba i Bracons" width="150" height="150" /></a></p>
<p>A la <a title="Biblioteca de Catalunya" href="http://www.bnc.cat/" target="_blank"><strong>Biblioteca de Catalunya</strong></a> s&#8217;hi troben fins i tot <a href="http://www.bnc.es/fons/inventaris/ribard.pdf">els apunts</a> que va fer servir durant el curs 1931-1932 (Ms. 3328).</p>
<p>L&#8217;any 1933, amb motiu de la concessió del primer <strong>Premi Joaquim Folguera</strong> de poesia per la seva obra <strong><em>Estances</em></strong>, el crític <strong>Guillem Díaz-Plaja</strong> deia a la revista <strong>Mirador</strong>:</p>
<blockquote><p>L&#8217;aurèola del primer premi Joaquim Folguera arriba a Carles Riba en un moment esplèndid de la seva biografia literària. Una maduresa sereníssima mena un feix múltiple d&#8217;activitats sota una consciència única d&#8217;artista exigentíssim. Traductor, contista, assagista, crític, poeta, membre de l&#8217;Institut, professor a la Universitat, a la Fundació Bernat Metge i a l&#8217;Escola de Bibliotecàries, Carles Riba és ja, a una edat no gens avançada, una de les figures de més relleu de la renaixença literària de Catalunya.</p>
<p>(G. D.-P. &#8220;<a title="El primer Premi Folguera. Notes a la seva concessió. Mirador, núm. 210, 9-2-1933, p. 6" href="http://mdc.cbuc.cat/u?/portalarca2,152242" target="_blank">El primer Premi Folguera. Notes a la seva concessió</a>&#8220;. <em>Mirador</em>, núm. 210, 9 febrer 1933, p. 6)</p></blockquote>
<p>Trobareu aquest text i molts més a <a title="ARCA (Arxiu de Revistes Catalanes Antigues)" href="http://www.bnc.cat/digital/arca/index.html" target="_blank"><strong>ARCA (Arxiu de Revistes Catalanes Antigues)</strong></a>.</p>
<p>Ja veieu<strong> quina mena de professors corrien per les aules de l&#8217;Escola</strong> en aquells primers anys!</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[En Carles Riba i les coincidències poètiques]]></title>
<link>http://oriolvidal.wordpress.com/2009/07/12/carles-riba-i-les-coincidencies-poetiques/</link>
<pubDate>Sat, 11 Jul 2009 22:02:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>oriolvidal</dc:creator>
<guid>http://oriolvidal.wordpress.com/2009/07/12/carles-riba-i-les-coincidencies-poetiques/</guid>
<description><![CDATA[Li van posar Carles en una decisió de lírica indeterminada. Son pare i sa mare van gestar en Estance]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Li van posar Carles en una decisió de lírica indeterminada. Son pare i sa mare van gestar en <em>Estances</em> una personalitat molt gran, polifacètica i polipoètica. Només cal que digui que jo vaig ser testimoni de gestes seves de <em>Salvatge cor</em> com:</p>
<p>a) el seu bany en tanga vermell al riu Valira;</p>
<p>b) el seu espasmòdic càntic del <em>Chiquitita</em> d&#8217;ABBA davant de micro, just després d&#8217;una pregunta meva;</p>
<p>o c) les seves bàrbares interpretacions dels partits de costellada, sinònim per a ell de costelles trencades i orgulls ferits (el prefix &#8220;lletra-&#8221; no em consta).</p>
<p>Tot això ho ha fet Carles Riba, exseleccionador andorrà de futbol sala i extècnic del Butagaz Andorra, clar exemple <em>Del joc i del foc</em> (veure il·lustració del cartell del seu campus), molt amic dels seus amics i enemic insondable dels que no l&#8217;estimen. Un home excessiu amb nom de poeta: com el que ens va deixar avui fa mig segle. Jo no sé si el nom fa la cosa, però aquests versos em semblen una bona biografia dels encesos rampells del meu enyorat amic, separats com estem per cinc anys i 210 quilòmetres de distància:</p>
<p><em><span>Que furioses<br />
sento córrer les aigües<br />
del nostre amor, oh!<br />
quan vinc a tu pel frèvol<br />
pontet d&#8217;una carícia! </span></em></p>
<p><span>(L&#8217;homenatge al complet, a <a href="http://lexicografia.blogspot.com/">Cal Gazophylacium</a>. Gaudiu-ne i sigueu feliços.)</span></p>
<p><img src="http://oriolvidal.wordpress.com/files/2009/07/campus-carles-riba1.jpg?w=225" alt="" width="225" height="300" /></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Digressió]]></title>
<link>http://palumbuscolumbus.wordpress.com/2009/05/30/digressio/</link>
<pubDate>Sat, 30 May 2009 15:37:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>palumbuscolumbus</dc:creator>
<guid>http://palumbuscolumbus.wordpress.com/2009/05/30/digressio/</guid>
<description><![CDATA[El traç d&#8217;un any, d&#8217;Eudald Puig, és un dietari que, de manera semblant als primers de Fe]]></description>
<content:encoded><![CDATA[El traç d&#8217;un any, d&#8217;Eudald Puig, és un dietari que, de manera semblant als primers de Fe]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[La nit més freda (veus a l'exili)]]></title>
<link>http://itjustbegan.wordpress.com/2009/05/25/la-nit-mes-freda-veus-a-lexili/</link>
<pubDate>Mon, 25 May 2009 10:24:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>itjustbegan</dc:creator>
<guid>http://itjustbegan.wordpress.com/2009/05/25/la-nit-mes-freda-veus-a-lexili/</guid>
<description><![CDATA[El exilio forzado de miles de catalanes un 26 de enero de 1936. En esta obra, a partir de textos de ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>El exilio forzado de miles de catalanes un 26 de enero de 1936.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-629" title="lanitmesfreda" src="http://itjustbegan.wordpress.com/files/2009/05/lanitmesfreda.jpg" alt="lanitmesfreda" width="313" height="638" /></p>
<p>En esta obra, a partir de textos de Joan Oliver, Carles Riba, Mercè Rodoreda y Antoni Rovira i Virgili, se explica esta tremenda experiencia colectiva que sufrieron, entre otros, muchos mandatarios catalanes de la II República Espanyola.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-630" title="lanit2" src="http://itjustbegan.wordpress.com/files/2009/05/lanit2.jpg" alt="lanit2" width="480" height="272" /></p>
<p>Me encantó. Las imágenes de archivo que utilizaron y los actores, son estupendos.</p>
<blockquote><p><em>&#8230;perquè ni Franco ni Hitler oblidaren que vàren ser els catalans els primers en lluitar contra el fascisme.</em></p></blockquote>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Vinyoli i Carner]]></title>
<link>http://palumbuscolumbus.wordpress.com/2009/05/25/vinyoli-i-carner/</link>
<pubDate>Mon, 25 May 2009 00:28:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>palumbuscolumbus</dc:creator>
<guid>http://palumbuscolumbus.wordpress.com/2009/05/25/vinyoli-i-carner/</guid>
<description><![CDATA[Un comentarista, fa dos dies, em remetia a un llibre, Les interpretacions de Lluís Calvo. Els recoma]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Un comentarista, fa dos dies, em remetia a un llibre, Les interpretacions de Lluís Calvo. Els recoma]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Ítaca]]></title>
<link>http://passatges.wordpress.com/2009/04/07/cap-a-itaca/</link>
<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 20:16:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>passatges</dc:creator>
<guid>http://passatges.wordpress.com/2009/04/07/cap-a-itaca/</guid>
<description><![CDATA[de Konstandinos Kavafis traducció de Carles Riba Quan surts per fer el viatge cap a Ítaca, has de pr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><h4>de <a href="http://www.pencatala.cat/ctdl/autors_traduits/konstandinos_kavafis/" target="_blank">Konstandinos Kavafis</a><br />
traducció de <a href="http://www.escriptors.cat/autors/ribac/index.php" target="_blank">Carles Riba</a></h4>
<p>Quan surts per fer el viatge cap a Ítaca,<br />
has de pregar que el camí sigui llarg,<br />
ple d&#8217;aventures, ple de coneixences.<br />
Els Lestrígons i els Cíclops,<br />
l&#8217;aïrat Posidó, no te n&#8217;esfereeixis:<br />
són coses que en el teu camí no trobaràs,<br />
no, mai, si el pensament se&#8217;t manté alt, si una<br />
emoció escollida<br />
et toca l&#8217;esperit i el cos alhora.<br />
Els Lestrígons i els Cíclops,<br />
el feroç Posidó, mai no serà que els topis<br />
si no els portes amb tu dins la teva ànima,<br />
si no és la teva ànima que els dreça davant teu.<br />
Has de pregar que el camí sigui llarg.<br />
Que siguin moltes les matinades d&#8217;estiu<br />
que, amb quina delectança, amb quina joia!<br />
entraràs en un port que els teus ulls ignoraven;<br />
que et puguis aturar en mercats fenicis<br />
i comprar-hi les bones coses que s&#8217;hi exhibeixen,<br />
corals i nacres, mabres i banussos<br />
i delicats perfums de tota mena:<br />
tanta abundor com puguis de perfums delicats;<br />
que vagis a ciutats d&#8217;Egipte, a moltes,<br />
per aprendre i aprendre dels que saben.<br />
Sempre tingues al cor la idea d&#8217;Ítaca.<br />
Has d&#8217;arribar-hi, és el teu destí.<br />
Però no forcis gens la travessia.<br />
És preferible que duri molts anys<br />
i que ja siguis vell quan fondegis a l&#8217;illa,<br />
ric de tot el que hauràs guanyat fent el camí,<br />
sense esperar que t&#8217;hagi de dar riqueses Ítaca.<br />
Ítaca t&#8217;ha donat el bell viatge.<br />
Sense ella no hauries pas sortit cap a fer-lo.<br />
Res més no té que et pugui ja donar.<br />
I si la trobes pobra, no és que Ítaca t&#8217;hagi enganyat.<br />
Savi com bé t&#8217;has fet, amb tanta experiència,<br />
ja hauràs pogut comprendre què volen dir les Ítaques.</p>
<p><a title="Poema original en grec i una de les traduccions al castellà" href="http://ar.geocities.com/jjbrignone/itaka.html" target="_blank">Poema imprescindible </a>en la seua totalitat, encara que acabi sent-ne més coneguda l&#8217;adaptació reduïda de Lluís Llach. M&#8217;agraden les obres que diuen tant amb tan poc, que amb un llenguatge i unes formes tan senzilles poden transmetre un missatge com el d&#8217;Ítaca, aquesta forma d&#8217;entendre la vida. I és que aquest poema em posa la pell de gallina cada cop que el llegeixo. És per això que evitaré destrossar-lo fent-ne més comentaris; crec que parla per si sol.</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/VHUd4Pgz7Ik&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/VHUd4Pgz7Ik&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Riba, psicòleg]]></title>
<link>http://palumbuscolumbus.wordpress.com/2009/04/04/riba-psicoleg/</link>
<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 18:09:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>palumbuscolumbus</dc:creator>
<guid>http://palumbuscolumbus.wordpress.com/2009/04/04/riba-psicoleg/</guid>
<description><![CDATA[Carles Riba té, perdudes dins els seus escrits crítics, dues magnífiques expressions, dues lúcides o]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Carles Riba té, perdudes dins els seus escrits crítics, dues magnífiques expressions, dues lúcides o]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Riba, traductor de Poe]]></title>
<link>http://palumbuscolumbus.wordpress.com/2009/01/26/riba-traductor-de-poe/</link>
<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 11:05:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>palumbuscolumbus</dc:creator>
<guid>http://palumbuscolumbus.wordpress.com/2009/01/26/riba-traductor-de-poe/</guid>
<description><![CDATA[Sempre m&#8217;ha intrigat el fet que Carles Riba traduís una selecció de relats d&#8217;Edgar Allan]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Sempre m&#8217;ha intrigat el fet que Carles Riba traduís una selecció de relats d&#8217;Edgar Allan]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Distància contra poesia]]></title>
<link>http://palumbuscolumbus.wordpress.com/2009/01/08/distancia-contra-poesia/</link>
<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 18:27:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>palumbuscolumbus</dc:creator>
<guid>http://palumbuscolumbus.wordpress.com/2009/01/08/distancia-contra-poesia/</guid>
<description><![CDATA[Diu Slavoj Zizek: &#8220;L&#8217;obsessió gairebé central del nostre temps és com mantenir la distàn]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Diu Slavoj Zizek: &#8220;L&#8217;obsessió gairebé central del nostre temps és com mantenir la distàn]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[La poesia?]]></title>
<link>http://jordivalles.wordpress.com/2008/11/28/poema/</link>
<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 20:03:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jordi Vallès</dc:creator>
<guid>http://jordivalles.wordpress.com/2008/11/28/poema/</guid>
<description><![CDATA[La Poesia? Cal cercar-la on tu saps ja que és, com la Gràcia o l&#8217;aigua pura i dura d&#8217;una]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>La Poesia?</p>
<p style="margin:0;">Cal cercar-la on tu saps ja</p>
<p style="margin:0;">que és, com la Gràcia</p>
<p style="margin:0;">o l&#8217;aigua pura i dura</p>
<p style="margin:0;">d&#8217;una font emboscada</p>
<p style="margin:0;"><strong> </strong></p>
<p><span style="color:#ff0000;">Carles Riba (1893-1959)</span></p>
<p><strong></strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Drets de la infantesa]]></title>
<link>http://llenguaiimatge.wordpress.com/2008/11/19/drets-de-la-infantesa/</link>
<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 23:49:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>vicentfp</dc:creator>
<guid>http://llenguaiimatge.wordpress.com/2008/11/19/drets-de-la-infantesa/</guid>
<description><![CDATA[El dia 20 de novembre està dedicat a recordar els drets dels infants. A l&#8217;institut de Massamag]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:left;">El dia 20 de novembre està dedicat a recordar els drets dels infants. A l&#8217;institut de Massamagrell hem organitzat diverses activitats per donar-los a conéixer i, més encara, per mostrar la cara oculta de la nostra societat opulenta, la cara fosca, aquella on es troben tots aquells que segueixen sense drets, ni tan sols els més bàsics, com el dret a l&#8217;alimentació o a l&#8217;educació, &#8230;</p>
<p style="text-align:left;">Hem volgut recordar, a més, el drama dels xiquets i xiquetes soldats, motiu pel qual a l&#8217;institut s&#8217;han organitzat exposicions i lectures.</p>
<p style="text-align:left;">Aquest vídeo, realitzat amb imatges abaixades d&#8217;internet i la música d&#8217;<em>Els xics del cor</em>, és una pobra contribució per difondre els drets de xiquetes i xiquets. Així i tot, espere que servesca perquè tots recordem que, com va escriure Carles Riba, mentre algú patesca, tots patim:</p>
<p style="text-align:center;">La llibertat conquerida en l&#8217;apassionada recerca<br />
    del que és ver i el que és just, i amb sobrepreu de dolor,<br />
ens ensenyàreu que on sigui del món que és salvada, se salva<br />
    per al llinatge tot dels qui la volen guanyar;<br />
i que si enlloc és vençuda i la seva llum és coberta<br />
    per la tempesta o la nit, tota la terra en sofreix.</p>
<p style="text-align:right;">(Elegia IX de Bierville)</p>
<p style="text-align:left;"> </p>
<p style="text-align:center;"><span style='text-align:center;display:block;'><object width='400' height='330' type='application/x-shockwave-flash' data='http://video.google.com/googleplayer.swf?docId=7221707056541304547'><param name='allowScriptAccess' value='never' /><param name='movie' value='http://video.google.com/googleplayer.swf?docId=7221707056541304547'/><param name='quality' value='best'/><param name='bgcolor' value='#ffffff' /><param name='scale' value='noScale' /><param name='wmode' value='window'/></object></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[SE RECUPERA 'VIDA DE MANOLO' , DE JOSEP PLA]]></title>
<link>http://mentesynquietas.wordpress.com/2008/10/27/se-recupera-vida-de-manolo-de-josep-pla/</link>
<pubDate>Mon, 27 Oct 2008 06:53:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>BIKTOR</dc:creator>
<guid>http://mentesynquietas.wordpress.com/2008/10/27/se-recupera-vida-de-manolo-de-josep-pla/</guid>
<description><![CDATA[El pasado 20 de Octubre se publicaba, tras 60 años, el texto original de Vida de Manolo, contada por]]></description>
<content:encoded><![CDATA[El pasado 20 de Octubre se publicaba, tras 60 años, el texto original de Vida de Manolo, contada por]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El flac favor de Jordi Galves]]></title>
<link>http://criticadelacritica.wordpress.com/2008/07/29/el-flac-favor-de-jordi-galves/</link>
<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 20:43:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>criticadelacritica</dc:creator>
<guid>http://criticadelacritica.wordpress.com/2008/07/29/el-flac-favor-de-jordi-galves/</guid>
<description><![CDATA[       No ens hi hauríem de molestar. De la mateixa manera que els crítics impressionistes o els mem]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">   </span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    No ens hi hauríem de molestar. De la mateixa manera que els crítics impressionistes o els membres de <em>Cahiers du cinema </em>no perdien el temps comentant les obres que no els havíen agradat, nosaltres hauríem de deixar que <span style="color:#000000;">la crítica</span> que va dedicar en Jordi Galves a l&#8217;<em><a href="http://www.grup62.cat/docroot/grup62/includes/pressnotes/fitxers/entrada19171/pdf112/Nota_de_premsa_Uh,_Gabiru.PDF"><strong><span style="color:#ff6600;">Uh, gabirú</span></strong></a> </em>de l&#8217;amic Julià Guillamón, a l&#8217;últim <em>Cultura(s) </em>de La Vanguardia, es posés en evidència tota soleta. De vegades, atraure el focus d&#8217;atenció sobre certs escàndols només beneficia allò que el focus volia delatar i potser seria millor silenciar-ho, deixar que aquesta crítica (crítica?) passés tan desapercebuda com fos possible. No ho hauríem de comentar, doncs, però ho comentarem, no només perquè posa en dansa dos dels tenors amb més veu de la crítica catalana sinó perquè és un dels textos més paradoxals que hem llegit en els últims temps.</span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">   </span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    Paradoxal perquè aconsegueix el contrari del que volia: dedicar un elogi tan desmesurat a una persona en un mitjà en què no corresponen aquesta mena de discursos desperta immediatament una sospita sobre les raons que el motiven. ¿Per què cal reivindicar la figura d&#8217;un crític de suplement? ¿Que no se&#8217;n reconeixen la feina, la vàlua? ¿Que no li permeten escriure setmanalment en dues seccions del diari? ¿O és que la seva imatge corre un perill de deteriorar-se que es vol pal·liar amb aquesta defensa? ¿I què hi guanya en Galves alçant la bandera d&#8217;en Guillamón tan amunt com pot? Paradoxal, doncs, perquè no posa en pràctica res del que diu que valora de la labor crític de qui reconeix com a mestre: la seva imparcialitat, la seva capacitat analítica -analítica <em>envers l&#8217;obra, </em>no envers l&#8217;autor- i una labor que es pretén insubornable són del tot absents en el text d&#8217;un Galves que fa de <em>l&#8217;Uh, Gabirú </em>una mera excusa per defensar el seu crític de capçalera d&#8217;unes invectives que no apareixen per enlloc. En cert sentit, hom esperaria d&#8217;en Guillamón una mínima pèrdua de respecte intel·lectual envers algú capaç d&#8217;un panegíric tan fora de lloc com el de Galves: la incapacitat d&#8217;en Guillamón per la vehemència i per l&#8217;entusiasme l&#8217;haurien de fer resistent a l&#8217;elogiorama galvesià, en el sentit que la crítica, tal com la practica la seva escola, regateja els elogis per por a la desmesura i, per tant, a la parcialitat, i fa de la fredor i la distància un tret d&#8217;estil. Ho diu ben clar en Seymour Hoffman-Lester Bangs a <em>Almost Famous: </em>si vols ser amic seu (entengui&#8217;s, si vols que et respectin, si vols que et considerin com un igual) <em>be honest and unmerciful. </em>No et guardis cap mena d&#8217;escrúpol. Fes-los la crítica que ets capaç de fer-los i no els en passis ni una. Ben mirat, si alguna cosa ha recolzat la fama d&#8217;en Guillamón ha estat el que li reconeix <a href="http://www.raco.cat/index.php/Tripodos/article/viewFile/41629/42416"><strong><span style="color:#ff6600;">en Galves</span></strong></a>: la seva situació de crític independent, en el sentit que aquesta independència li permet una cert grau d&#8217;honestedat en la opinió (altra cosa seria interrogar aquesta independència i veure fins a quin punt és independent i fins a quin se sotmet al personatge del <em>critic independent </em>i, per tant, es fa esclava del que té d&#8217;imatge de marca). </span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    </span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    Paradoxal, doncs, perquè en Galves signa una crítica literària en què no parla del llibre (¿segueix essent literària, llavors?) i perquè, amb això, caiem en una fal·làcia personalista que ja van detectar i denunciar els New Critics sota el nom de fal·làcia biografista: res de la biografia d&#8217;un autor té un ascendent sobre el sentit de la seva obra, deien; que la mare d&#8217;un autor el bufetegés cada dia a les deu del matí no implica necessàriament que totes les bufetades de la seva obra, o totes les mares puntualment castigadores siguin el retrat de la seva mare real i, en cas que ho fossin, dir que la nota biogràfica explica l&#8217;origen d&#8217;aquestes figures no diu res, ni sobre la importància d&#8217;aquestes figures en l&#8217;obra, ni sobre la qualitat o l&#8217;interès literaris de l&#8217;obra, ni sobre els seus mecanismes constructius, ni sobre la mena de reflexió que se&#8217;n pot extreure, ni sobre res que no sigui aquest gust per la premsa rosa post-mortem que sembla que agrada tant als devoradors de biografies. De la mateixa manera, que en Guillamón sigui un referent en la crítica catalana i un intel·lectual <em>estupendo </em>no diu res d&#8217;un llibre que, al capdavall, no és ni tan sols de crítica literària, sinó un recull de les columnes variades que en Guillamón ha anat publicant a les pàgines de La Vanguardia. A sobre, del llibre del gran mestre, de qui se suposa que hauríem d&#8217;esperar grans obres només pel fet de ser <em>el gran mestre</em>, només se&#8217;n desprèn una imatge vague i més aviat negativa. A qualsevol pregunta sobre el llibre, en Galves respon que el seu autor és un bon productor de crítica literària i poca cosa més, amb la qual cosa la incògnita que envolta <em>l&#8217;Uh </em>és molt major després de la lectura que no pas abans. Paradoxal, finalment, perquè se suposa que un professor d&#8217;Humanitats d&#8217;una Universitat com l&#8217;Autònoma de Barcelona, doctor en Història Medieval i responsable d&#8217;una antologia com <em>De miel y diamantes,</em> hauria de saber, i conèixer amb una precisió de sastre, la talla que gasten en Carles Riba, en Josep Ixart o en Joaquim Molas.</span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    </span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    Però, sobretot, la d&#8217;en Carles Riba, a qui en Galves situa al mateix nivell intel·lectual d&#8217;en Julià Guillamón. Immediatament, ens sentim obligats a un petit exercici de biografia comparada. ¿Serà veritat? ¿Som davant d&#8217;una de les futures figures de la intel·lectualitat catalana i no ens n&#8217;hem sabut adonar? (Si ni tan sols l&#8217;hel·lenista <a href="http://www.raco.cat/index.php/BoletinRABL/article/viewFile/16959/16800"><strong><span style="color:#ff6600;">Eudald Solà</span></strong></a>, que es va especialitzar en Kavafis i va dedicar-hi carrera i vida, va gosar comparar-se al seu predecessor Carles Riba en la seva capacitat com a traductor d&#8217;aquest mateix poeta, la dimensió intel·lectual de Guillamón ha d&#8217;apuntar molt alt si, ara sí, hem trobat l&#8217;hereu del mestre noucentista!). Mirem-nos-ho. Fins el 1922 (Riba neix el 1893, o sigui que parlem de la seva producció d&#8217;abans de complir els trenta), Carles Riba acumula una formació estrictament noucentista, una prosa per a nens petits escrita durant els anys deu i publicada el 1923, <em>Les aventures d&#8217;en Perot Marrasquí, </em>un recull de relats, <em>L&#8217;ingenu amor, </em>que comparteix dates amb la prosa anterior, un <em>Primer llibres d&#8217;Estances </em>(1919) en què ja interesecciona una virtuositat constructiva impecable amb una tendència a la instropecció, travessada d&#8217;una constant presència de referències cultes. També tradueix els contes d&#8217;Edgar Allan Poe i dels germans Grimm, algunes <em>Vides parl·leles </em>de Plutarc i <em>Els deu mil </em>de Xenofont i <em>L&#8217;inspector </em>de Gògol, entre d&#8217;altres, amb una capacitat incisiva per a detectar el talent internacional. La primera traducció de <em>L&#8217;Odissea </em>que acaba data de 1919; la segona, en vers -perfectes hexàmetres homèrics- no arribarà fins el 1948 (però arribarà). També tradueix <em>Antígona </em>i <em>Electra </em>de Sòfocles (1920). De Guillamón, abans que fes els trenta, trobem un postfaci a la narrativa de Tísner redactat en ocasió de la publicació de <em>El boà taronja, </em>dels contes del qual era curador, un estudi sobre Joan Perucho i la literatura fantàstica (1989), un conte dins del recull <em>Fulls impermeables, </em>una col·laboració dins de <em>Palau i Fabre</em> i <em>La fàbrica de fred </em>(1991)<em>, </em>únic llibre de ficció que ha signat fins el moment i que l&#8217;editorial Empúries ja no inclou com a dada biobibliogràfica en la petita presentació de solapa d&#8217;<em>Uh, Gabirú. </em>El 1922, Riba marxa a Alemanya a estudiar amb el filòleg Karl Vossler. Al llarg de tota la dècada, composa el seu <em>Segon llibre d&#8217;Estances, </em>tradueix Gottfreid Keller i Hölderlin i comença la seva col·laboració amb la Fundació Bernat Metge, dins de la qual Cambó crea una càtedra de grec que permet a Riba vehicular la seva vocació pedagògica. A més de la labor crítica, que ja arrenca de finals dels anys deu, Riba combina l&#8217;exploració </span><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">poètica (<em>Tres Suites, </em>1937; també, en alguns articles de <em>Per comprendre, </em>formularà una teoria poètica pròpia que beu tant de Mallarmé i Valéry com del mestre Vossler) amb la traducció (d&#8217;Èsquil, de Sòfocles, etc). Des de llavors, fins a l&#8217;edat en què hem d&#8217;aturar-nos si volem ser justos amb Guillamón, Riba treballa de professor universitari, manté la càtedra de la Fundació Bernat Metge, és membre de l&#8217;Institut d&#8217;Estudis Catalans (concretament, a les Oficines Lexicogràfiques, on col·labora amb en Pompeu Fabra en la redacció del Diccionari General de la Llengua Catalana), composa la primera de les seccions de <em>Del joc i del foc, </em>participa en la creació de la Institució de les Lletres Catalanes i redescobreix la poesia de Maragall arran de la seva tesi sobre <em>Nausica. </em>Guillamón, al seu torn, afegeix al llistat del seu Qui es qui el comissariat de dues exposicions -una sobre Palau i Fabre, el 2001, i una altra sobre <em>Literatures de l&#8217;exili, </em>el 2005- i un llibre de crítica literàrio-sociològica, <em>La ciutat interrompuda, </em>el 2001, que guanya el Serra d&#8217;Or d&#8217;assaig el 2002. A més, és clar, de la crítica perpètua a diversos mitjans i l&#8217;<em>Uh, Gabirú, </em>que és a l&#8217;inici d&#8217;aquest post. </span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    </span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    És clar que comparar aquesta mena de dades no dóna la mesura de la importància de cap autor ni la influència o la difusió de les seves idees o de l&#8217;impacte de les seves publicacions. En cap biobibliografia trobem detallat el procés que duu a Riba a apropiar-se de la dècada dels cinquanta i que fa que l&#8217;Àlex Broch, en la seva Història de la Cultura Catalana i recolzant-se en una observació d&#8217;en Joan Triadú, l&#8217;anomeni <em>ribiana </em>sense escandalitzar ningú. Sincerament, per molt que ho vulgui en Galves, ens costa d&#8217;imaginar alguna dècada que pugui ser anomenada <em>guillamoniana, </em>començant pel fet que la seva pràctica ficcional es nul·la i que un crític, per molt que s&#8217;hi esforci, ja no té el poder d&#8217;orientar estètiques que podia haver tingut quan encara hi havia una Acadèmia. Però tampoc el Qui és qui es fa càrrec de la influència de les ressenyes als suplements d&#8217;en Julià Guillamón, si és que van més enllà de l&#8217;engrossiment o l&#8217;amagriment de les ventes d&#8217;exemplars dels llibres que comenta. D&#8217;altra banda, hem de recordar que hem deixat en Riba a punt d&#8217;engegar la redacció del que es considera com un dels millors llibres de poesia catalana, si no el millor: les <em>Elegies de Bierville, </em>que escriurà entre el 1939 i el 1942. Després, haurà d&#8217;emprendre la tasca ingent de donar a la literatura catalana una nova <em>Odissea </em>en vers, mena de feina que no es pot mesurar de manera simplement descriptiva, sinó que ha de considerar-se <em>en el que és, </em>deixar-se sorprendre per la immensitat d&#8217;un projecte que, d&#8217;altra banda, ja havia plantejat a la tendra edat de 26 anys<em>. </em>En el cas que ens ocupa, una altra mena de comparació és més senzilla i practicable: agafar qualsevol text del <em>Clàssics i moderns, </em>crítica literària ribiana, i qualsevol dels d&#8217;en Guillamón, i deixar que les dues intel·ligències dialoguin, que es mesurin l&#8217;una amb l&#8217;altra i que cadascú tregui les conclusions que més li agradin. En cert sentit, la <em>talla </em>intel·lectual, per retornar a l&#8217;expressió de Galves i per demanar en préstec una perspectiva microsociològica, apareix en qualsevol espurna de subtilitat o de delicadesa, en la forma d&#8217;una frase o en l&#8217;estratègia arquitectònica d&#8217;un article, més que no en els números finals d&#8217;una carrera contemplada en la seva totalitat. Per descobrir-la només cal dedicar una mica d&#8217;atenció a les petites evidències. </span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"> </div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    Es miri com es miri, però, la comparació d&#8217;en Julià Guillamón amb en Carles Riba sembla producte de la llicència que es pren tota crítica militant de considerar que una causa justifica qualsevol mena d&#8217;injustícia o d&#8217;exageració. El pitjor del cas d&#8217;en Galves és que aquesta exageració actua en detriment de l&#8217;interès que mou el seu text i el que semblaria un dels millors elogis possibles envers l&#8217;amic admirat acaba projectant una ombra massa allargada com perquè l&#8217;admirat no se senti en evidència (altra cosa és que s&#8217;hi senti, és clar). El cas ens fa pensar en </span>el que <span style="font-size:9pt;color:#0000000;">dèiem respecte de la rebuda crítica del <a href="http://criticadelacritica.wordpress.com/2008/04/09/la-delacio-de-pomponio-flato/"><span style="color:#ff6600;"><strong>Pomponio Flato</strong></span></a> d&#8217;en Mendoza: els perills de ressenyar un mal llibre d&#8217;un autor important que, e</span><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">n aquest cas, es trasllada a la dificultat d&#8217;haver de parlar de l&#8217;obra (bona o dolenta) d&#8217;un conegut: el terreny és llefiscós i tendeix a caure en l&#8217;endogàmia masturbatòria de la crítica que parla de sí mateixa i que ens fa preguntar per les raons que poden haver conduït Jordi Galves a associar el seu nom a aquesta crítica. Flac favor, doncs, en la mesura que l&#8217;últim que es veu en aquesta crítica és un llibre -i la seva gràcia o la seva desgràcia, els racons de la seva poètica, el punt des del qual pensa el món- que ja hem llegit els que hem llegit les columnetes d&#8217;en Guillamón. Potser el millor que li podria passar a un text que l&#8217;últim que vol és parlar del llibre del que parla. Paradoxal, ja ho hem dit. </span></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Carles Riba i el principi de caritat interpretativa]]></title>
<link>http://criticadelacritica.wordpress.com/2008/07/20/carles-riba-i-el-principi-de-caritat-interpretativa/</link>
<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 12:28:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>criticadelacritica</dc:creator>
<guid>http://criticadelacritica.wordpress.com/2008/07/20/carles-riba-i-el-principi-de-caritat-interpretativa/</guid>
<description><![CDATA[         Joan Fuster, a l&#8217;hora d&#8217;explicar la concepció que tenia Carles Riba dels mecani]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;"> </span><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    </span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    Joan Fuster, a l&#8217;hora d&#8217;explicar la concepció que tenia Carles Riba dels mecanismes de la poesía, escrivia el següent: &#8221;<em>Cada paraula, en situar-s&#8217;hi, transcendeix el seu sentit habitual, i es multiplica en una constel·lació de significacions, segons l&#8217;ordre, la postura i la companyia que se li atorgui amb les altres paraules. I hi ha, també, un ritme que les endega en el seu curs numeral: el &#8220;vers&#8221;. I el resultat, com un fet conclús i irreversible, constituirà un microcosmos autònom: el &#8220;poema&#8221;. Res, aquí, no admet &#8220;substitucions&#8221; </em>[és a dir, paràfrasi]<em> -interpretació, explicació-: el &#8220;miracle&#8221; </em>[mena d'epifanía joyceana traslladada a l'experiència d'un poema] <em>sorgeix en la convergència única de tots aquests elements, paraula, vers, poema, que, per això mateix, passen d&#8217;accidentals a essencials, d&#8217;aleatoris a necessaris</em>&#8220;.</span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    </span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    No ens ha d&#8217;estranyar en el gran poeta Neonoucentista aquesta concepció de la poesia com a alquímia verbal autosuficient en el qual la màgia, la revelació, l&#8217;experiència estètica comencen i acaben en la paraula. Sovint, es té la sensació que qualsevol col·lectiu que treballi amb prou paciència i dediqui prou atenció al llenguatge acabarà intuïnt, si no sentint, la temptació estructuralista. I no hem d&#8217;oblidar que la clau de volta del Noucentisme no és altra que la llengua catalana, que es rep, d&#8217;una banda, com a vehicle de la catalanitat de la Renaixença i el Modernisme que encara cuegen a principis de segle i, de l&#8217;altra, com l&#8217;única opció possible per a una europeïtzació de la cultura catalana. És clar que aquesta segona dimensió la hi afegeixen D&#8217;Ors i la seva <em>heliomàquia </em>particular: per a una  Il·lustració catalana (és a dir, per tal que la cultura catalana gosi fer ús del seu propi enteniment, segons la fórmula kantiana), cal comptar amb un instrument esmolat. D&#8217;aquí prové la necessitat de la reforma fabriana i la reivindicació d&#8217;una forma cuidada fins a l&#8217;adoració en contra de l&#8217;exabrupte modernista del mestre Maragall. I d&#8217;aquí, també, que Carles Riba hereti la consciència, tant pròpia de Mallarmé i, per tant, de Valéry, de saber que els poemes es fan només amb paraules.</span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">  </span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;">    Si hem parlat de <em>temptació estructuralista </em>és perquè, en la definició que Fuster fa del procediment de Carles Riba hi ha continguda una idea fonamental per a qualsevol forma de crítica: que en la convergència de tots els elements -sintaxi, lèxic, prosòdia, eufonia, etc.- d&#8217;una obra literària sorgeix el que Riba anomena el miracle (entengui&#8217;s com a revelació o com aparició sobtada de sentit) i que fa que tot allò que la composa passi <em>d&#8217;accidental a essencial, d&#8217;aleatori a necessari. </em>Aquesta és, justament, la perspectiva que l&#8217;hermenèutica i l&#8217;antropologia contemporànies anomenen <em>el principi de caritat interpretativa</em>. La formulació més recent d&#8217;aquest principi prové de l&#8217;epistemologia de Donald Davidson i sosté la necessitat de considerar l&#8217;interlocutor com un igual cognitiu, una criatura racional els missatges de la qual, en virtut d&#8217;aquesta capacitat cognitiva compartida, tenen un sentit que ha de ser desxifrat. Sense l&#8217;assumpció d&#8217;aquest principi, no podem procedir a la interpretació. &#8220;<em>La caridad se nos impone, guste o no, si queremos comprender a los otros debemos considerarlos correctamente en la mayoría de los asuntos&#8221;, </em>diu Davidson. Gérard Lenclud, desplegant les característiques d&#8217;aquest principi per projectar-les en un <a href="http://www.antropologiasyc106.com.ar/constructores/24cap4_lenclud.pdf"><strong><span style="color:#ff6600;">horitzó antropològic</span></strong></a>, afegeix: &#8220;<em>El principio de caridad es precisamente equivalente al principio de veracidad, porque consiste en reconocer directamente que hay algo de verdad en lo que la gente manifiesta, interpretar es delimitar la esfera de esta verdad&#8221; </em>(&#8230;) <em>Si los quiero interpretar, deberán ser racionales, ni más ni menos que uno, por lo tanto son como uno. Si no lo fueran, sería absurda la intención de interpretarlos, pero es absurdo el no hacerlo&#8221;. </em></span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;"><em></em></span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;"><em>    </em></span></div>
<div style="line-height:14pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;color:#0000000;"><em>    </em>Podem traslladar sense massa problema les observacions de Davidson a la pràctica de la interpretació literària. En ambdós casos, antropològic i artístic, hi ha una viva interrogació sobre el sentit -i, en certa manera, sobre la veritat d&#8217;una manifestació lingüística- que precisa d&#8217;aquest principi per a poder esbossar alguna mena de resposta. Quan no s&#8217;aplica, trobem aquesta mena de mala crítica que denunciem des d&#8217;aquí: una valoració que no sap detectar, en l&#8217;alteritat de l&#8217;obra que comenta, res de semblant a sí mateix precisament perquè no li&#8217;n reconeix <em>a priori </em>aquesta igualtat comunicativa. Passa llavors el contrari del que apuntava en Joan Fuster: de necessaris, els elements de l&#8217;obra passen a aleatoris, d&#8217;essencials a accidentals, i la temptativa d&#8217;interpretació fracassa en la mesura que no és capaç de veure el sentit unitari d&#8217;allò que interpreta. El miracle ribià es torna impossible; el sentit no apareix. Dit d&#8217;una altra manera, del <em>no ho entenc </em>passem al <em>no s&#8217;entén </em>i substituim un plus d&#8217;autoexigència lectora per una acusació d&#8217;incompetència de l&#8217;autor o de l&#8217;obra, que no s&#8217;ha sabut explicar o que no acaba de saber fer bé les coses. En antropologia, parlaríem d&#8217;etnocentrisme en el seu sentit més pejoratiu, prejudici efervescent que atrapa l&#8217;antropòleg en una forma de ceguera cultural que el fa insensible al seu objecte d&#8217;estudi. En literatura, llegir sense pressuposar que tot el que és a l&#8217;obra <em>hi és per alguna raó, </em>ens allunya del sentit de l&#8217;obra i ens acosta al prejudici. Es delata llavors la incapacitat de preguntar-se el que Hannibal Lecter reclamaba a la jove Clarisse: demanar-se, de cada cosa, què és en sí mateixa. Ben mirat, és gràcies a aquesta obsessió ontològica que aconsegueixen atrapar en Buffalo Bill, oi?</span></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[De las improbables, pero vitales, posibilidades de entendimiento]]></title>
<link>http://eltingladodesantaeufemia.com/2008/05/26/de-las-improbables-pero-vitales-posibilidades-de-entendimiento/</link>
<pubDate>Mon, 26 May 2008 06:08:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Angel Duarte</dc:creator>
<guid>http://eltingladodesantaeufemia.com/2008/05/26/de-las-improbables-pero-vitales-posibilidades-de-entendimiento/</guid>
<description><![CDATA[En julio de 1954 Dionisio Ridruejo glosaba el uso que el poeta Carles Riba -en la fotografía un año ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[En julio de 1954 Dionisio Ridruejo glosaba el uso que el poeta Carles Riba -en la fotografía un año ]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Niño refugiado dormido, de Carles Riba]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2008/01/31/nino-refugiado-dormido-de-carles-riba/</link>
<pubDate>Thu, 31 Jan 2008 04:00:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2008/01/31/nino-refugiado-dormido-de-carles-riba/</guid>
<description><![CDATA[. . Com qui reposa en l&#8217;amor o en l&#8217;onada, fill de la guerra, dorms en la innumerable fa]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p align="center"> <font color="#ffffff">.</font></p>
<p align="center"><img src="http://darabuccatala.wordpress.com/files/2008/01/darabuc-carles-riba-infant-refugiat-adormit-b.jpg" alt="darabuc-carles-riba-infant-refugiat-adormit-b.jpg" border="1" /></p>
<p align="center"><font color="#ffffff">. </font></p>
<p style="font-style:italic;" align="center">Com qui reposa<br />
en l&#8217;amor o en l&#8217;onada,<br />
fill de la guerra,<br />
dorms en la innumerable<br />
falda absent de la fuga.</p>
<p style="font-style:italic;" align="center"><font color="#ffffff">.</font></p>
<p align="center">Como el que descansa<br />
en el amor o en la ola,<br />
hijo de la guerra,<br />
duermes en la innumerable<br />
falda ausente de la fuga.</p>
<p style="text-align:left;"><font color="#ffffff">.</font></p>
<p style="text-align:left;">Aunque este poema es de apariencia sencilla, Carles Riba (1893-1959; enlace a <a href="http://www.escriptors.cat/autors/ribac/" target="_blank">AELC</a>) es por lo general un poeta muy complejo. ¿Conviene mostrar esta clase de autores a los jóvenes o la experiencia los va a frustrar y, si la base es inestable, los alejará de la literatura? Supongo que no hay respuestas generales que sean válidas. Pero creo que, al igual que Rilke, es útil para jóvenes con buena competencia lectora y ganas de escribir poesía. Por su sentido del ritmo (Riba fue traductor de Homero en versos de métrica acentual), su vocabulario y esa propia complejidad y concentración, o densidad, de su concepción literaria.</p>
<p style="text-align:left;">El poema en concreto procede del libro <i>Tankes de les quatre estacions</i>, recogido en <i>Del joc i del foc. </i>(Hubo edición bilingüe en la colección Marca Hispánica. Esta traducción castellana es culpa mía y, como no respeta la métrica, solo quiere servir de ayuda para la lectura del original.)</p>
<p style="text-align:left;">Si hablamos sobre haikus, el primo hermano de la tanka, la <a href="http://avvbarri-coll.blogspot.com/" target="_blank">Asociación de Vecinos de Coll-Vallcarca</a> (Barcelona) organiza un <a href="http://graumiroavcv.obolog.com/" target="_blank">concurso específico</a>, abierto a los jóvenes, y os anima a visitar la revista digital <a href="http://no-michi.com/" target="_blank">No-Michi</a>, especializada en esta forma métrica de origen japonés. Hablaremos más de haikus en este blog, a propósito de un libro de <a href="http://musicaparalaluna.blogspot.com/" target="_blank">Luz del Olmo</a>.</p>
<p style="text-align:left;">La fotografía la he tomado de una noticia de <a href="http://abcnews.go.com/Politics/Decision2008/story?id=3547713" target="_blank">ABC News</a>, sobre la presencia de refugiados iraquíes en los Estados Unidos. Quizá es una de las más blandas que podía escoger para ilustrar el poema. O quizá la estridencia no tiene efecto a largo plazo, y en cambio la palabra sí lo puede tener&#8230; En cualquier caso, aunque no sea con la ilusión de Celaya, me parece que la literatura debe seguir comprometida con la realidad. Pero si lo ejemplifico con Riba, un simbolista muy complejo, es porque en infantil pasa demasiadas veces que se confunde la literatura con el panfleto o las buenas intenciones, en línea con lo hablado <a href="http://darabuc.wordpress.com/2008/01/16/panorama-critico-y-negro-de-la-literatura-infantil/" target="_blank">aquí</a>.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Infant refugiat adormit, de Carles Riba]]></title>
<link>http://darabuccatala.wordpress.com/2008/01/14/infant-refugiat-adormit-de-carles-riba/</link>
<pubDate>Mon, 14 Jan 2008 06:00:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuccatala.wordpress.com/2008/01/14/infant-refugiat-adormit-de-carles-riba/</guid>
<description><![CDATA[. . Com qui reposa en l&#8217;amor o en l&#8217;onada, fill de la guerra, dorms en la innumerable fa]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p align="center"> <font color="#ffffff">.</font></p>
<p align="center"><img src="http://darabuccatala.wordpress.com/files/2008/01/darabuc-carles-riba-infant-refugiat-adormit-b.jpg" alt="darabuc-carles-riba-infant-refugiat-adormit-b.jpg" border="1" /></p>
<p align="center"><font color="#ffffff">. </font></p>
<p align="center"><font color="#ffffff"></font>Com qui reposa<br />
en l&#8217;amor o en l&#8217;onada,<br />
fill de la guerra,<br />
dorms en la innumerable<br />
falda absent de la fuga.</p>
<p align="center"><font color="#ffffff">. </font></p>
<ul>
<li>De <i>Tankes de les quatre estacions</i>, recollides a <i>Del joc i del foc. </i>(Riba escrivia &#8220;<i>tannkas</i>&#8220;, però el DIEC recull ja la forma normalitzada.)</li>
<li>Ja que parlem de haikus i tankes, en Salvador Barrau recull als comentaris que l&#8217;<a href="http://avvbarri-coll.blogspot.com/" target="_blank">Associació de Veïns de Coll-Vallcarca</a> ha organitzat l&#8217;edició de 2008 del <a href="http://graumiroavcv.obolog.com/" target="_blank">concurs Grau Miró</a>; i ens anima a visitar la revista digital <a href="http://no-michi.com/" target="_blank">No-Michi</a> (en castellà), especialitzada en aquesta forma mètrica hiperbreu.</li>
<li>La fotografia procedeix d&#8217;aquesta notícia d&#8217;<a href="http://abcnews.go.com/Politics/Decision2008/story?id=3547713" target="_blank">ABC News</a>, sobre la presència de refugiats iraquians als Estats Units.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sala de lectura, lix: <em>Confessions i quaderns íntims</em>, de Rosa Leveroni]]></title>
<link>http://unquepassava.wordpress.com/2007/12/04/sala-de-lectura-lix-confessions-i-quaderns-intims-de-rosa-leveroni/</link>
<pubDate>Tue, 04 Dec 2007 14:45:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ferran - Un que passava</dc:creator>
<guid>http://unquepassava.wordpress.com/2007/12/04/sala-de-lectura-lix-confessions-i-quaderns-intims-de-rosa-leveroni/</guid>
<description><![CDATA[No recordo exactament quan va ser la primera vegada que vaig sentir parlar de Rosa Leveroni. Suposo ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p align="justify">No recordo exactament quan va ser la primera vegada que vaig sentir parlar de <a href="http://www.escriptors.cat/autors/leveronir/">Rosa Leveroni</a>. Suposo que seria en alguna assignatura de literatura catalana contemporània, a la facultat; sí que recordo que el nom va sorgir a propòsit de <a href="http://www.uoc.edu/lletra/noms/criba/index.html">Carles Riba</a>, però d&#8217;una manera tan vaga que durant força temps vaig donar a Rosa Leveroni el lloc que, en realitat, havia ocupat <a href="http://www.uoc.edu/lletra/noms/carderiu/index.html">Clementina Arderiu</a>: el de muller de Carles Riba. No cal dir que la menció de Clementina Arderiu va ser tan vaga com la de Rosa Leveroni: en general, excepte <a href="http://www.uoc.edu/lletra/noms/mrodoreda/index.html">Mercè Rodoreda</a> i <a href="http://www.uoc.edu/lletra/noms/vcatala/index.html">Caterina Albert</a>, no recordo haver sentit anomenar durant la carrera cap altra escriptora si no era en relació amb algun escriptor i no per la seva obra. Afortunadament el temps posa les coses a lloc: mitiga la ignorància i dóna noves oportunitats. Situada Rosa Leveroni com a escriptora que fou, l&#8217;oportunitat de llegir alguna de les seves obres ha arribat de <a href="http://unquepassava.wordpress.com/2007/08/22/reptes-de-lectura-el-reto-2007-de-meri-gallego/#comment-1048">la mà de la Tina Vallès, que me&#8217;n recomanà aquest llibre</a>: <i>Confessions i quaderns íntims</i>. Me&#8217;l presentà, a més, amb un argument ben seductor: Leveroni havia estat bibliotecària.</p>
<p align="justify">Rosa Leveroni era tot això i més. Nascuda a Barcelona el 1910, fou una dona lligada als fets que van protagonitzar la nostra història al llarg del segle XX i estigué en contacte amb els principals protagonistes de la vida intel·lectual del país abans, durant i després de la Guerra Civil. Se la coneix sobretot pel seu vessant de poetessa, però també bibliotecària (si més no fins que va ser depurada després del triomf franquista), traductora, una gran lectora i una dona que es va enamorar i que, a més, en va deixar constància per mitjà d&#8217;uns quaderns</p>
<blockquote>
<p align="justify">vermells, relligats en dos volums, iniciats el 26 de febrer de 1933 i acabats —millor: abandonats— en una data indeterminada, probablement del 1944. Escrits amb ploma només (en la major part dels casos) en l&#8217;anvers del full; el revers queda en blanc: espai [...] freqüentat per unes notes «al marge» d&#8217;extraordinari interès. [p. 28]<a href="/2007/12/04/sala-de-lectura-lix-confessions-i-quaderns-intims-de-rosa-leveroni#nota1">¹</a></p>
</blockquote>
<p align="justify">Rosa Leveroni morí a Barcelona el 1985, deixant darrere d&#8217;ella només tres llibres publicats: <i>Epigrames i cançons</i> (1938), <i>Presència i record</i> (1952) i una compilació de la seva poesia, titulada precisament <i>Poesia</i> (1981), que no recull però tota la poesia que escriví. Després de la seva mort es publica un recull de narracions, <i>Contes</i> (1986), única mostra de la seva prosa publicada fins a l&#8217;aparició del llibre del qual parlaré: <i>Confessions i quaderns íntims</i>.</p>
<p align="justify">Aquest llibre està format per materials diversos del llegat de l&#8217;autora. D&#8217;una banda, les «Confessions íntimes», els quaderns que durant anys va intercanviar amb l&#8217;historiador Ferran Soldevila, amb qui Rosa Leveroni mantingué una relació amorosa que durà fins a la mort d&#8217;ell; un amor correspost, d&#8217;altra banda, però clandestí, ja que Ferran Soldevila era casat. De l&#8217;altra, hi ha els «Quaderns íntims amb poesies», que són els que intercanvià amb un altre home que marcà la seva vida i la seva creació poètica: Carles Riba. Intercalats entre unes i altres hi ha, en forma d&#8217;apèndixs, altres materials també de la poetessa que ajuden a contextualitzar les «Confessions» i uns textos aparentment escrits a un altre home durant el període en què Soldevila estigué a l&#8217;exili.</p>
<p align="justify">«Confessions» és la manifestació dels sentiments de Rosa Leveroni envers Ferran Soldevila. Abasta un primer període que va de 1933 a 1936 i un segon que va de 1943 a 1945. L&#8217;escriptora l&#8217;anomenava «Llibre de l&#8217;amor» i hi trobem reflectida l&#8217;evolució de la relació entre tots dos personatges, amb tots els altibaixos, les angoixes, les alegries i les renúncies que es produeixen en una relació, marcades especialment pel caràcter clandestí d&#8217;aquesta relació en particular. Alhora, també són testimoni de les lectures que formen el rerefons literari leveronià i del procés d&#8217;elaboració de la seva poesia (inclosos poemes inèdits fins ara). La primera part acaba el 1936, en un moment en què la relació està plenament establerta (per no dir consolidada) i en què Soldevila sembla estar plenament lliurat a la poetessa. El caràcter íntim d&#8217;aquests textos queda palès en la minsa, per no dir nul·la, informació que ofereixen sobre el context històric o social en què van ser escrits: les úniques referència als fets del juliol de 1936, lacòniques si bé punyents, tenen sempre com a referència els sentiments cap a l&#8217;amant:</p>
<blockquote>
<p align="justify">Com penso en tu en aquests dies horribles!</p>
<p align="justify">Estimat, ens ha perdut Catalunya. [p. 139]<a href="/2007/12/04/sala-de-lectura-lix-confessions-i-quaderns-intims-de-rosa-leveroni#nota2">²</a></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p align="justify">I aquests dies tan gràvids tan feixucs d&#8217;història, estimant en què no es viu al dia, sinó al minut, em sembla estrany trobar encara una cosa immutable: aquest meu amor. [p. 144]<a href="/2007/12/04/sala-de-lectura-lix-confessions-i-quaderns-intims-de-rosa-leveroni#nota2">²</a></p>
</blockquote>
<p align="justify">Aquests fets i la guerra que en derivà tingueren conseqüències en les vides dels dos amants: ella fou obligada a abandonar el seu càrrec a la Biblioteca Universitària (i no exercí mai més de bibliotecària) i ells s&#8217;hagué d&#8217;exiliar fins al 1943, any en què recomencen les «Confessions»: a «Represa», on tot i la consolidació de la relació, l&#8217;escriptora torna a passar per tots els estats que ja havia descrit anteriorment.</p>
<p align="justify">La segona part, «Quaderns íntims amb poesies», recull els textos que va enviar Rosa Leveroni des de 1945 a 1951 a un destinatari diferent: Carles Riba. Són textos més madurs que els anteriors, si més no pel que fa l&#8217;estil, més depurat i menys col·loquial. De les paraules amb què comença es dedueix que hi va haver un malentès entre ells i el que per ella era amistat i mestratge, ell ho va interpretar com a enamorament —sembla fins i tot que ell n&#8217;estava enamorat.</p>
<blockquote>
<p align="justify">Enamorada? No. El meu amor ja havia seguit rutes menys intel·lectuals. Fa anys vaig enamorar-me apassionadament i, tot seguit, apassionadament vaig lluitar. I a l&#8217;entorn d&#8217;aquest amor gira la meva vida&#8230; Tu creus que si hagués fet tant de temps que estigués enamorada de tu, ho hauria callat? No; no sóc dona per filar en l&#8217;obscuritat un amor impossible. La lluita m&#8217;atrau i he vençut uns braços rebels, i, si la passió tornés i el cansament no fos tan profund, no em faria por emprendre de nou el camí, perquè estaria certa de la victòria&#8230; Però estigues tranquil, la passió no sotja el teu Olimp. Preo gelosament la pau aconseguida. L&#8217;amor i l&#8217;habitud han teixit a l&#8217;entorn nostre els seus lligams obscurs i no és ja fàcil deseixir-se&#8217;n. [p. 197]<a href="/2007/12/04/sala-de-lectura-lix-confessions-i-quaderns-intims-de-rosa-leveroni#nota2">²</a></p>
</blockquote>
<p align="justify">Tanmateix, els límits entre uns sentiments i els altres semblen prou subtils perquè es vegi en la necessitat d&#8217;aclarir cadascuna de les seves paraules perquè no s&#8217;interpretin com una declaració d&#8217;amor. Sovint quan no el té al costat l&#8217;enyora, i això la porta a repertir-li una vegada i altra —a repetir-se una vegada i altra a ella mateixa, potser?— que no l&#8217;estima. La relació sembla anar més enllà de l&#8217;amistat i el mestratge (en aquestes pàgines hi ha més mostres de la seva poesia que en les que enviava a Soldevila) i arribat un cert moment Rosa Leveroni parla d&#8217;una «amitié amoureuse». En tot cas, l&#8217;atracció no fou tan forta que decidís deixar la relació que mantenia amb Ferran Soldevila.</p>
<p align="justify">Aquest apartat es tanca amb dos textos de la mateixa època però d&#8217;origen diferent: el primer dirigit a Ferran Soldevila, i el darrer a Carles Riba, tot i que es tracta d&#8217;un text en què Rosa Leveroni descriu la sensació que li  ha produït la notícia de la mort de Riba.</p>
<p align="justify">I acaba així aquest recull dels textos que Leveroni va escriure als dos homes que més van significar en la seva vida com a referents intel·lectuals i, també, almenys en el cas de Soldevila, quant a l&#8217;amor. Són textos que potser no tenen la qualitat literària que s&#8217;esperaria de les memòries d&#8217;un escriptor consagrat, perquè no ho són; però ens ajuden igualment a conèixer una faceta més de l&#8217;autora i de la relació que mantenia amb dues de les principals figures de la cultura catalana de la primera meitat del segle XX. I que, en algun moment, ens fan sentir un pessigolleig a la pell i un nus a la gola: perquè, qui no ha «patit» d&#8217;amor alguna vegada?</p>
<p align="justify">&#160;</p>
<p style="font-size:85%;" align="justify"><a title="nota1" name="nota1"></a>1. Abraham Mohino i Balet. «Confessions íntimes i inèdites de Rosa Leveroni». <i>Lletra de Canvi</i>, núm. 42 (1997), p. 28-32.</p>
<p style="font-size:85%;" align="justify"><a title="nota2" name="nota2"></a>2. Rosa Leveroni. <i>Confessions i quaderns íntims</i>. Edició preparada, prologada i anotada per Enric Pujol i Abraham Mohino Balet. València: Eliseu Climent, 1997. 244 p. ISBN 84-7502-537-4.</p>
<p align="justify">&#160;</p>
<p align="justify"><span class="tags">Technorati Tags: <a href="http://www.technorati.com/tags/llibres" rel="tag">llibres</a> — <a href="http://www.technorati.com/tags/lectura" rel="tag">lectura</a> — <a href="http://www.technorati.com/tags/literatura+catalana" rel="tag">literatura catalana</a> — <a href="http://www.technorati.com/tags/rosa+leveroni" rel="tag">Rosa Leveroni</a> — <a href="http://www.technorati.com/tags/confessions+i+quaderns+intims" rel="tag"><i>Confessions i quaderns íntims</i></a></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
