<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>correccion &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/correccion/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "correccion"</description>
	<pubDate>Sun, 27 Dec 2009 17:57:17 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Ecuador: Desempleo sigue subiendo]]></title>
<link>http://cubaout.wordpress.com/2009/11/25/ecuador-desempleo-sigue-subiendo/</link>
<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 22:28:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>cubaout</dc:creator>
<guid>http://cubaout.wordpress.com/2009/11/25/ecuador-desempleo-sigue-subiendo/</guid>
<description><![CDATA[RTU Noticias Varios analistas consideran que el desempleo supera el 9,1%, pues no solamente, que no ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[RTU Noticias Varios analistas consideran que el desempleo supera el 9,1%, pues no solamente, que no ]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Corrección]]></title>
<link>http://zolibiologia.wordpress.com/2009/11/23/correccion/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 08:45:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>Beedy</dc:creator>
<guid>http://zolibiologia.wordpress.com/2009/11/23/correccion/</guid>
<description><![CDATA[Hola! Me llamo Bence. Me estudio en Lauder. Me 15 anos. Me vive en Budapest. Me gusta musica y instr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Hola! Me llamo Bence. Me estudio en Lauder. Me 15 anos. Me vive en Budapest. Me gusta musica y instrumentales. Me gusta biologia por que interesante. Estudio biologia con Zoli.  El nueve de November escribimos un examen. Gracias!<br />
<img class="alignnone" title="Bilologia" src="http://hasznalt-konyvek.hu/wp-content/uploads/2009/04/lenard_gabor_biologia_iii_large.jpg" alt="" width="375" height="539" /></p>
<p>Me fue Bence.</p>
<p>http://es.wikipedia.org/wiki/Biolog%C3%ADa</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Importante para útima calificación]]></title>
<link>http://tallerhipermedia.wordpress.com/2009/11/18/importante-para-utima-calificacion/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 16:21:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>pandres</dc:creator>
<guid>http://tallerhipermedia.wordpress.com/2009/11/18/importante-para-utima-calificacion/</guid>
<description><![CDATA[Estimados para optimizar los tiempos de cierre del proceso lectivo de nuestra asignatura es que quie]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Estimados para optimizar los tiempos de cierre del proceso lectivo de nuestra asignatura es que quiero definir ciertos requerimientos que deben tener en cuenta la momento de entregar la última calificación.</p>
<p>La entrega de la bitácora individual de cada uno de ustedes será el día 29 de noviembre correctamente impresa (sin excusas ni excepciones), ests debe de contener el resumen de sus apuntes en clases, correcciones a sus trabajos, el resumen de los mismo y su desarrollo en la responsabilidad asumida en el proyecto.</p>
<p>La bitácora grupal se entregará el día del examen.</p>
<p>En relación a las maquetas de los sitios, plantearse correctamente el modelo de actualización para justificar y argumentar si se necesita el desarrollo de su plataforma sobre WordPress. De ser así para la entrega de la última corrección (jueves 03 de diciembre) sugiero en razón del tiempo la hagan con toda la información que va a ir en el sitio pero en HTML plano y CSS.</p>
<p>Esto no va a afectar la entrega del producto final, pero puedo apoyarlos en la migración a WordPress después de esa fecha y en horarios que no necesariamente sean los de taller. Tener en cuenta que el tiempo que queda es poco y lo que mas me interesa es revisar y validar todo el contenido para el sitio y su correcta estructura semántica.</p>
<p>No se descarta WordPress, solo estamos ajustando los tiempos.</p>
<p>Por último, el orden de los grupos para la corrección será el siguiente:
<p>   1. Chaleco e mono, CTRL: 08:00hrs – 09:30hrs<br />
   2. Familia Vergara, Carahue: 09:31hrs – 11:00hrs<br />
   3. Lonkos, Familia Rioja: 11:01hrs – 12:30hrs<br />
   4. La ratonera: 12:31hrs – 14:00hrs</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[CONTRA LA "TONTUNA RETRO-PROGRE" LINGÜISTICA]]></title>
<link>http://ramrockmanchesterunited.wordpress.com/2009/11/17/contra-la-tontuna-retro-progre-linguistica/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 18:46:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>ramrockmanchesterunited</dc:creator>
<guid>http://ramrockmanchesterunited.wordpress.com/2009/11/17/contra-la-tontuna-retro-progre-linguistica/</guid>
<description><![CDATA[&nbsp; UN POCO DE GRAMÁTICA BIEN EXPLICADA Yo no soy víctima de la LOGSE. Tengo &lt;48 años y he ten]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>&#160;</p>
<p style="text-align:justify;"><strong>UN POCO DE GRAMÁTICA BIEN EXPLICADA</p>
<p>Yo no soy víctima de la LOGSE. Tengo &#60;48 años y he tenido la suerte de estudiar bajo unos planes educativos buenos, que primaban el esfuerzo y la formación de los alumnos por encima de las estadísticas de aprobados y de la propaganda política. En párvulos (así se llamaba entonces lo que hoy es &#8220;pre-escolar&#8221;, mire usted) empecé a estudiar con una cartilla que todavía recuerdo perfectamente: la A de &#8220;araña&#8221;, la E de &#8220;elefante&#8221;, la I de &#8220;iglesia&#8221; (sí, sí, de IGLESIA, ¿qué pasa? ¿se va a molestar algún árabe?), la O de &#8220;ojo&#8221; y la U de &#8220;uña&#8221;. Luego, cuando eras un poco más mayor, llegaba &#8220;El Parvulito&#8221;, un librito con poco más de 100 páginas y un montón de lecturas, no como ahora, que pagas por tres tomos llenos de dibujos que apenas traen texto. Eso sí, en el Parvulito, no había que colorear ninguna página, que para eso teníamos cuadernos.</p>
<p>En EGB estudiábamos Lengua Española, Matemáticas (las llamábamos &#8220;tracas&#8221; o &#8220;matracas&#8221;) Ciencias Naturales, Ciencias Sociales, Plástica (dibujo y trabajos manuales), Religión (¡!) y Educación Física. En 8º de EGB, si en un examen tenías una falta de ortografía del tipo de &#8220;b en vez de v&#8221; o cinco faltas de acentos, te suspendían.</p>
<p>En BUP, aunque yo era de Ciencias, estudié Historia de España (en 1º), Latín y Literatura (en 2º) y Filosofía (en 3º y en COU). Todavía me acuerdo de las declinaciones (la 1ª.: rosa, rosa, rosa, rosae, rosae, rosa en el singular; -ae, -ae, -as, -arum, -is, -is, en el plural; la segunda;-us, -e, -um, -i, -o, -o, en el singular; -i, -i -os, -orum, -is, -is, en el plural; no sigo que os aburro), de los verbos (poto, potas, potare, potabi, potatum, el verbo beber), de algunas traducciones (&#8220;lupus et agni in fluvi ripa aqua potaban; superior erat lupus longeque agni&#8221;: el lobo y el cordero bebían agua en el río; el lobo estaba arriba, lejos del cordero; &#8220;mihi amiticia cum domino erat&#8221;: yo era amigo del señor).<br />
 <br />
Leí El Quijote y el Lazarillo de Tormes; leí las &#8220;Coplas a la Muerte de su Padre&#8221; de Jorge Manrique, a Garcilaso, a Góngora, a Lope de Vega o a Espronceda&#8230;<br />
 <br />
Pero, sobre todo, aprendí a hablar y a escribir con corrección. Aprendí a amar nuestra lengua, nuestra historia y nuestra cultura. Aprendí que se dice &#8220;Presidente&#8221; y no Presidenta, aunque sea una mujer la que desempeñe el cargo.</p>
<p>Y&#8230; vamos con la Gramática.</p>
<p>En castellano existen los participios activos como derivado de los tiempos verbales. El participio activo del verbo atacar es &#8220;atacante&#8221;; el de salir es &#8220;saliente&#8221;; el de cantar es &#8220;cantante&#8221; y el de existir, &#8220;existente&#8221;. ¿Cuál es el del verbo ser? Es &#8220;el ente&#8221;, que significa &#8220;el que tiene entidad&#8221;, en definitiva &#8220;el que es&#8221;. Por ello, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se añade a este la terminación &#8220;-nte&#8221;.</p>
<p>Así, al que preside, se le llama &#8220;presidente&#8221; y nunca &#8220;presidenta&#8221;, independiente-mente del género (masculino o femenino) del que realiza la acción.</p>
<p>De manera análoga, se dice &#8220;capilla ardiente&#8221;, no &#8220;ardienta&#8221;; se dice &#8220;estudiante&#8221;, no &#8220;estudianta&#8221;; se dice &#8220;independiente&#8221; y no &#8221;independienta&#8221;; &#8220;paciente&#8221;, no “pacienta&#8221;; &#8220;dirigente&#8221;, no dirigenta&#8221;; &#8221;residente&#8221;, o &#8220;residenta”.</p>
<p>Y ahora, la pregunta del millón: nuestros políticos y muchos periodistas (hombres y mujeres, que los hombres que ejercen el periodismo no son &#8221;periodistos&#8221;), ¿hacen mal uso de la lengua por motivos ideológicos o por ignorancia de la Gramática de la Lengua Española? Creo que por las dos razones. Es más, creo que la ignorancia les lleva a aplicar patrones ideológicos y la misma aplicación automática de esos patrones ideológicos los hace más ignorantes (a ellos y a sus seguidores).</p>
<p>No me gustan las cadenas de correos electrónicos (suelo eliminarlas) pero, por una vez, os propongo que paséis el mensaje a vuestros amigos y conocidos, en la esperanza de que llegue finalmente a esos ignorantes semovientes (no &#8220;ignorantas semovientas&#8221;, aunque ocupen carteras ministeriales).</p>
<p>Lamento haber aguado la fiesta a un grupo de hombres que se habían asociado en defensa del género y que habían firmado un manifiesto. Algunos de los firmantes eran: el dentisto, el poeto, el sindicalisto, el pediatro, el pianisto, el golfisto, el arreglisto, el funambulisto, el proyectisto, el turisto, el contratisto, el paisajisto, el taxisto, el artisto, el periodisto, el violinisto, el taxidermisto, el telefonisto, el masajisto, el gasisto, el trompetisto, el violinisto, el maquinisto, el electricisto, el oculisto, el policío del esquino y, sobre todo, ¡el machisto!<br />
</strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Hoy más que nunca saber hablar bien es una necesidad]]></title>
<link>http://elartedepresentar.com/2009/11/16/hoy-mas-que-nunca-saber-hablar-bien-es-una-necesidad/</link>
<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 09:18:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>Gonzalo Álvarez Marañón</dc:creator>
<guid>http://elartedepresentar.com/2009/11/16/hoy-mas-que-nunca-saber-hablar-bien-es-una-necesidad/</guid>
<description><![CDATA[“En el principio era el Verbo”. — Jn I, 1 Vivimos en un mundo de palabras. Nos comunicamos fundament]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><blockquote><p>“En el principio era el Verbo”.</p>
<p><em>— Jn I, 1</em></p></blockquote>
<p><a href="http://elartedepresentar.wordpress.com/files/2009/11/145-saberhablar.png"><img class="alignright size-medium wp-image-1702" title="145.saberhablar" src="http://elartedepresentar.wordpress.com/files/2009/11/145-saberhablar.png?w=300" alt="145.saberhablar" width="300" height="225" /></a>Vivimos en un mundo de palabras. Nos comunicamos fundamentalmente a través del habla. Y quien sabe comunicar bien tiene ganada una importante ventaja en su quehacer profesional, político, académico, económico o social. Un buen discurso es la clave del éxito.</p>
<p>El Instituto Cervantes ha publicado el libro “<a title="Saber hablar" href="http://www.casadellibro.com/homeAfiliado?ca=5341&#38;isbn=9788403098060" target="_blank">Saber hablar</a>”, una pequeña joya para todo aquel interesado en aprender a hablar bien. El libro examina pormenorizadamente las características de los buenos discursos orales (capítulo 1) teniendo en cuenta su <a title="Las cinco personalidades de una presentación" href="http://elartedepresentar.com/2009/11/05/las-cinco-personalidades-de-una-presentacion/">adecuación a la situación de comunicación y a los oyentes</a>, la corrección gramatical y léxica (capítulo 2), la <a title="16 preguntas que deberías hacerte para clarificar la idea central de tu presentación" href="http://elartedepresentar.com/2009/10/20/16-preguntas-que-deberias-hacerte-para-clarificar-la-idea-central-de-tu-presentacion/">claridad en las ideas</a> (capítulo 3) y en la expresión (capítulo 4), el <a title="Sinfonía verbal y no verbal 7/38/55" href="http://elartedepresentar.com/2008/09/29/sinfonia-verbal-y-no-verbal-73855/">uso de lo extraverbal</a> y de los elementos externos (capítulo 5), el mantenimiento de las relaciones interpersonales, la cortesía verbal (capítulo 6), todo ello ejemplificado más tarde sobre distintos géneros discursivos pertenecientes, por un lado, al ámbito académico-científico y profesional, tanto de carácter monológico, los discursos expuestos por una persona (capítulo 7: conferencias, charlas, exámenes, oposiciones, defensa de proyectos), como dialógico, realizados entre dos o más interlocutores (capítulo 8: reuniones de trabajo, debates, mesas redondas, coloquios, entrevistas de trabajo), y, por otro lado, el ámbito social (capítulo 9: presentaciones, inauguraciones, aperturas, clausuras, brindis, agradecimientos, alabanzas).</p>
<p>“<a title="Saber hablar" href="http://www.casadellibro.com/homeAfiliado?ca=5341&#38;isbn=9788403098060" target="_blank">Saber hablar</a>” ha sido firmado por seis autores, procedentes del mundo académico, con un brillante currículum en lengua, literatura, filología y comunicación. Poniéndonos en sus manos aprenderemos los secretos de un buen discurso:</p>
<blockquote><p>“El <em>buen discurso es el que logra ser eficaz y eficiente</em> desde el punto de vista comunicativo <em>mediante la corrección gramatical</em>, <em>la adecuación</em> a la situación de comunicación, a las características y <a title="Los rostros son el barómetro del interés" href="http://elartedepresentar.com/2008/10/16/los-rostros-son-el-barometro-del-interes/">reacciones de los interlocutores</a>, al <a title="El mayor pecado es pasarse del tiempo" href="http://elartedepresentar.com/2008/11/05/el-mayor-pecado-es-pasarse-del-tiempo/">tiempo justo</a>; es también aquel que de antemano <em>responde a unas ideas claras, es claro en la expresión</em> de los contenidos y <em>sabe establecer y mantener las relaciones con el otro</em>. <em>El saber hablar bien es un saber estratégico</em>, tanto desde el punto de vista lingüístico como social. Por tanto no se adquiere, <em>no se hereda</em>, sino que <a title="No hay ingrediente secreto" href="http://elartedepresentar.com/2009/06/15/no-hay-ingrediente-secreto/"><em>se aprende</em></a>.”</p></blockquote>
<p>En este libro encontrarás algunas de las claves que te ayudarán a expresar mejor lo que piensas, a precisar las ideas, a relacionar el contenido del tema con su expresión y a aplicar las técnicas de revisión y corrección de la presentación oral.</p>
<p>Una obra imprescindible para aprender a hablar bien y sacarle todo el partido a tu discurso.</p>
<p><span style="color:#ff9900;"><strong>FICHA TÉCNICA</strong></span></p>
<p><strong>Autores</strong>: Antonio Briz, Marta Albelda, María-José Fernández, Antonio López Hidalgo, Raquel Pinilla, Salvador Pons<br />
<strong>Título</strong>: Saber hablar<br />
<strong>Editorial</strong>: Aguilar<br />
<strong>Páginas</strong>: 270<br />
<strong>Año</strong>: 2008<br />
<strong>Lo mejo</strong>r: Cubre todos los aspectos del buen discurso, aportando claves e ideas fundamentales para mejorar nuestra comunicación.<br />
<strong>Lo peor</strong>: El lenguaje utilizado, muy académico, puede resultarle árido a los lectores que no estén acostumbrados a los textos universitarios.<br />
<strong>Dónde comprarlo</strong>: <a title="&#34;Saber hablar&#34; en Casa del Libro" href="http://www.casadellibro.com/homeAfiliado?ca=5341&#38;isbn=9788403098060" target="_blank">Casa del Libro</a> :: <a title="&#34;Saber hablar&#34; en Amazon" href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/9705803722/elartdepre-20" target="_blank">Amazon</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sociedad cambiante, lengua cambiante]]></title>
<link>http://jazzycolores.wordpress.com/2009/11/16/sociedad-cambiante-lengua-cambiante/</link>
<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 00:34:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>jazzycolores</dc:creator>
<guid>http://jazzycolores.wordpress.com/2009/11/16/sociedad-cambiante-lengua-cambiante/</guid>
<description><![CDATA[Quién pudiera haber vivido en pleno siglo XX, cuando los anuncios decían con toda buena voluntad “co]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Quién pudiera haber vivido en pleno siglo XX, cuando los anuncios decían con toda buena voluntad “co]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El Camino a la Cristeidad personal]]></title>
<link>http://killuminati2012.wordpress.com/2009/11/14/el-camino-a-la-cristeidad-personal/</link>
<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 18:05:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>killuminati2012</dc:creator>
<guid>http://killuminati2012.wordpress.com/2009/11/14/el-camino-a-la-cristeidad-personal/</guid>
<description><![CDATA[Alcanza la Cristeidad Una mirada realista a este planeta se revela que tiene una enorme variedad de ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><h3>
<div id="attachment_2233" class="wp-caption aligncenter" style="width: 268px"><a rel="attachment wp-att-2233" href="http://killuminati2012.wordpress.com/2009/11/14/el-camino-a-la-cristeidad-personal/christ-2/"><img class="size-full wp-image-2233  " title="Christ" src="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/11/christ.jpg" alt="Christ" width="258" height="324" /></a><p class="wp-caption-text">Alcanza la Cristeidad</p></div>
<p><span style="color:#ffffff;">Una mirada realista a este planeta se revela que tiene una enorme variedad de personas. <!--more-->Esto no se refiere simplemente a las características exteriores, sino también al estado de conciencia de las personas. Algunas personas estan completamente centrados en sí mismos y están dispuestos a matar a otros con el fin de obtener un lucro o por defender una idea. Otros se comportan como santos vivientes que dan servicio desinteresado en todo lo que pueden.</span></h3>
<h3><a rel="attachment wp-att-2235" href="http://killuminati2012.wordpress.com/2009/11/14/el-camino-a-la-cristeidad-personal/christ-preaching/"><img class="alignleft size-medium wp-image-2235" title="Christ preaching" src="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/11/christ-preaching.jpg?w=300" alt="Christ preaching" width="300" height="261" /></a>Obviamente, esta gran variedad de conciencia hace que sea imposible llevar adelante una enseñanza espiritual que hace un llamamiento a todas las personas. Cuando Jesús caminó sobre la tierra, había una enseñanza básica para las multitudes y una enseñanza superior para sus discípulos y otros estudiantes cercanos.</h3>
<h3>
<div id="attachment_2268" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a rel="attachment wp-att-2268" href="http://killuminati2012.wordpress.com/2009/11/14/el-camino-a-la-cristeidad-personal/radha-krsna/"><img class="size-medium wp-image-2268" title="Radha &#38; Krsna" src="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/11/radha-krsna.jpg?w=300" alt="Radha &#38; Krsna" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Duplicacion</p></div>
<p><span style="color:#ccffcc;">Esta enseñanza superior tiene un objetivo muy claro. El éxito de cualquier maestro depende de su capacidad para transferir su propio estado de ánimo a los estudiantes. En términos de un maestro espiritual, no estamos hablando simplemente de conocimiento, sino también sobre el estado de madurez espiritual, el grado de conciencia. Así pues, el verdadero objetivo de un maestro espiritual es duplicar a sí mismo elevando a los estudiantes a el mismo nivel de conciencia.</span></h3>
<h3><span style="color:#ffff99;">Esto es precisamente por que Jesús dijo que aquellos que crean en él harán las obras que él hizo y obras aún mayores. Jesús sabía que las multitudes en ese entonces no estaban dispuestas a reconocer conscientemente su potencial de Cristo y caminar el camino hacia el vivir en Cristo. Sabía que en aquel entonces esta era una opción realista sólo para unos pocos, y ni siquiera todos sus discípulos podrían seguir este camino.</span></h3>
<h3>
<div id="attachment_2269" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a rel="attachment wp-att-2269" href="http://killuminati2012.wordpress.com/2009/11/14/el-camino-a-la-cristeidad-personal/conciencia/"><img class="size-medium wp-image-2269" title="Conciencia" src="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/11/conciencia.jpg?w=300" alt="Conciencia" width="300" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Conciencia de Cristo</p></div>
<p><span style="color:#ccffff;">Sin embargo, la realidad es que en los últimos 2.000 años, muchas personas han crecido en la conciencia hasta el punto donde están ahora dispuestos a reconocer conscientemente que tienen un potencial de Cristo y que es momento de centrarse en manifestar y expresar la conciencia de Cristo. Jesús ha explicado que actualmente hay 10.000 personas en la realización que han alcanzado la conciencia de Cristo a nivel interno y que simplemente tienen que reconocer conscientemente, aceptar y luego se atrevan a expresarlo. Hay millones de personas más que tienen el potencial de manifestar cierto grado de conciencia de Cristo en esta vida.</span></h3>
<h3><span style="color:#99ccff;">En esta sección encontrará las enseñanzas que están destinadas a hacer exactamente lo que es más querido para el corazón de Jesús, a saber, la duplicación de sí mismo en sus alumnos. El hecho de que el cristianismo oficial pervirtio su verdadero mensaje significa que durante los últimos 2.000 años muy pocas personas han sido capaces de elevarse a la conciencia de Cristo atravez de la religión cristiana.</span></h3>
<h3><a rel="attachment wp-att-2270" href="http://killuminati2012.wordpress.com/2009/11/14/el-camino-a-la-cristeidad-personal/corazon/"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2270" title="corazon" src="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/11/corazon.jpg?w=300" alt="corazon" width="300" height="286" /></a><span style="color:#ff0000;">¿Siente una agitación en su corazón que le dice que usted es una de las personas que quieren corregir esto y dar a Jesús la victoria que sabemos que le pertenece? Si es así, atrevase a reconocer quién es usted, por qué estás aquí y luego utilize las herramientas y enseñanzas en este blog para despertar de forma rápida la Cristeidad personal y cómo esta supuesto a expresarla en este punto de inflexión(partida) increíble en la historia del mundo.</span></h3>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Corrección 12 de noviembre]]></title>
<link>http://tallerhipermedia.wordpress.com/2009/11/12/correccion-12-de-noviembre/</link>
<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 01:43:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>pandres</dc:creator>
<guid>http://tallerhipermedia.wordpress.com/2009/11/12/correccion-12-de-noviembre/</guid>
<description><![CDATA[La Ratonera, Familia Rioja: 08:00hrs – 09:30hrs Lonkos, Carahue: 09:31hrs – 11:00hrs Familia Vergara]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><ol>
<li>La Ratonera, Familia Rioja: 08:00hrs – 09:30hrs</li>
<li>Lonkos, Carahue: 09:31hrs – 11:00hrs</li>
<li>Familia Vergara, Chaleco e mono: 11:01hrs – 12:30hrs</li>
<li>CTRL: 12:31hrs – 14:00hrs</li>
</ol>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Errores de Ortografía]]></title>
<link>http://thepassengernews.wordpress.com/2009/11/06/errores-de-ortografia-2/</link>
<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 23:11:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>thepassengernews</dc:creator>
<guid>http://thepassengernews.wordpress.com/2009/11/06/errores-de-ortografia-2/</guid>
<description><![CDATA[Spanish lesson and Humor in Buenos Aires Hestimada Ceñora: Quiero ofrecerme pa el lugar de cecretári]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><blockquote>
<div>
<div></div>
</div>
</blockquote>
<p><strong><strong><span style="font-size:medium;color:#000000;font-family:Verdana;">Spanish lesson and Humor in Buenos Aires</span></strong></strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align:left;"><strong><strong><span style="font-size:medium;color:#000000;font-family:Verdana;">Hestimada Ceñora: </span></strong></strong></p>
</blockquote>
<p><strong><strong><span style="font-size:medium;color:#000000;font-family:Verdana;">Quiero ofrecerme pa el lugar de cecretário para la jerensia que bi en el  diário. Yo teclo muy rapidó solo con un dedo y ago cálculos  mui vien.</span></strong></strong><strong><span style="font-size:medium;color:#000000;font-family:Verdana;"><br />
<strong><strong><span style="font-family:Verdana;">    Creo que soy hutil hatendiendo el te lefono, a pezar de no tener mucho estúdio.</span></strong></strong><br />
<strong><strong><span style="font-family:Verdana;">    Mi salario esta abierto para discucion para que usté puéa ber cuanto me puede pagar y lo que usté crea que meresco.</span></strong></strong><br />
<strong><strong><span style="font-family:Verdana;">    No termine el colejio pero halgo halgo me recuerdo de sumas y rrestas, tanvien del ditongo y esas cosa.</span></strong></strong><br />
<strong><strong><span style="font-family:Verdana;">    Tengo condisiones de comensar himediatamente. Mucha grasia por su atension, porque ya cumpli 22, toy solito y nesesito travaja.</span></strong></strong><br />
<strong><strong><span style="font-family:Verdana;">    cinseramente,</span></strong></strong><br />
<strong><strong><span style="font-family:Verdana;">    el juampi </span></strong></strong><br />
</span></strong><br />
 <br />
<strong><span style="font-size:medium;color:#000000;font-family:Verdana;"> <strong><strong><span style="font-family:Verdana;">    PD: COMO MI CURRICULO ES MUi CHICO, ANECSO MI FOTO</span></strong></strong></span></strong><span style="font-size:medium;color:#000000;font-family:Verdana;"> de chico lindo!</span><br />
 <br />
 </p>
<div>
<p><strong><strong><span style="font-size:medium;color:#000000;font-family:Verdana;"><em>Querido Juan Pablo:</em></span></strong></strong><strong><span style="font-size:medium;color:#000000;font-family:Verdana;"><br />
</span></strong><strong><strong><span style="font-size:medium;color:#bf005f;font-family:Verdana;"><em>El empleo es suyo. </em></span></strong></strong></p>
</div>
<div>
<p><strong><strong><span style="font-size:medium;color:#bf005f;font-family:Verdana;"><em>Nosotras tenemos corrección automática en Word.</em></span></strong></strong></p>
<p><strong><em></em></strong></div>
<div><strong><span style="font-size:medium;color:#bf005f;font-family:Verdana;"><strong><strong><span style="font-family:Verdana;"><em>Comienza mañana mismo!!!!!!</em></span></strong></strong></span></strong></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lista de corrección29 de octubre]]></title>
<link>http://tallerhipermedia.wordpress.com/2009/10/29/lista-de-correccion29-de-octubre/</link>
<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 00:35:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>pandres</dc:creator>
<guid>http://tallerhipermedia.wordpress.com/2009/10/29/lista-de-correccion29-de-octubre/</guid>
<description><![CDATA[Corrección de propuestas gráficas en documentos multicapa (psd, ai, png) considerando implementación]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Corrección de propuestas gráficas en documentos multicapa (psd, ai, png) considerando implementación de paleta de colores, uso tipográfico, dimensiones  y recursos gráficos. El orden es el siguiente:</p>
<ol>
<li>La Ratonera, Familia Rioja: 08:00hrs – 09:30hrs</li>
<li>Lonkos, Carahue: 09:31hrs – 11:00hrs</li>
<li>Familia Vergara, Chaleco e mono: 11:01hrs – 12:30hrs</li>
<li>CTRL: 12:31hrs – 14:00hrs</li>
</ol>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[SOLUCIÓN TEST EXAMEN GLOBAL BIOQUIMICA]]></title>
<link>http://profesorjano.wordpress.com/2009/10/24/solucion-test-examen-global-bioquimica/</link>
<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 10:07:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>profesorjano</dc:creator>
<guid>http://profesorjano.wordpress.com/2009/10/24/solucion-test-examen-global-bioquimica/</guid>
<description><![CDATA[En esta entrada puedes consultar las respuestas de test al examen global de BIOQUÍMICA dl 23 de octu]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>En esta entrada puedes consultar las respuestas de test al examen global de BIOQUÍMICA dl 23 de octubre del 2009.</p>
<object id="21551608" name="21551608" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" align="middle" height="500" width="100%">
<param name="movie" value="http://documents.scribd.com/ScribdViewer.swf?document_id=21551608&access_key=key-n2gjkmalxqx3n4zokq6&page=&version=1&auto_size=true&viewMode="><param name="quality" value="high"><param name="play" value="true"><param name="loop" value="true"><param name="scale" value="showall"><param name="wmode" value="opaque"><param name="devicefont" value="false"><param name="bgcolor" value="#ffffff"><param name="menu" value="true"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowScriptAccess" value="always"><param name="salign" value="">
<embed src="http://documents.scribd.com/ScribdViewer.swf?document_id=21551608&access_key=key-n2gjkmalxqx3n4zokq6&page=&version=1&auto_size=true&viewMode=" name="21551608_object" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" play="true" loop="true" scale="showall" wmode="opaque" devicefont="false" bgcolor="#ffffff" menu="true" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" salign="" type="application/x-shockwave-flash" align="middle"  height="500" width="100%"></embed>
</object>
<div style="font-size:10px;text-align:center;width:100%"><a href="http://www.scribd.com/doc/21551608">View this document on Scribd</a></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Proximas entregas y orden de corrección]]></title>
<link>http://tallerhipermedia.wordpress.com/2009/10/20/proximas-entregas-y-orden-de-correccion/</link>
<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 16:45:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>pandres</dc:creator>
<guid>http://tallerhipermedia.wordpress.com/2009/10/20/proximas-entregas-y-orden-de-correccion/</guid>
<description><![CDATA[Tal como les conversé en la clase de ayer lunes 19, les adjunto la pauta para la presentación formal]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Tal como les conversé en la clase de ayer <strong>lunes 19</strong>, les adjunto la pauta para la presentación formal de sus proyectos que vamos a realizar este lunes 26 y que es de carácter obligatorio</p>
<p>En este proceso deben de involucrarse cada uno de los integrantes de sus grupos para una correcta entrega:</p>
<h3>Mostrar el estado de avance de su proyecto</h3>
<ol>
<li>aporte del proyecto al estado actual del nodo de investigación</li>
<li>análisis profundo y funcional de los referentes</li>
<li>análisis del público objetivo (explicar si se utilizó algún instrumento de medición)</li>
<li>alcances y proyecciones de su proyecto</li>
</ol>
<p>Es obligatorio el uso de apoyo audiovisual en su presentación y la entrega de un material impreso (8 copias) a modo de objeto de diseño capaz de motivar el acercamiento a su tema</p>
<h3>Para este jueves</h3>
<p>Corrección de wireframes y propuestas gráficas para su proyecto (paleta de colores y recursos gráficos); además de redacción de su información. El orden es el siguiente:</p>
<ol>
<li>Chaleco e mono, CTRL: 08:00hrs &#8211; 09:30hrs</li>
<li>Familia Vergara, Carahue: 09:31hrs &#8211; 11:00hrs</li>
<li>Lonkos, Familia Rioja: 11:01hrs &#8211; 12:30hrs</li>
<li>La ratonera: 12:31hrs &#8211; 14:00hrs</li>
</ol>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Horarios de corrección para el jueves 15 de octubre]]></title>
<link>http://tallerhipermedia.wordpress.com/2009/10/14/horarios-de-correccion-para-el-jueves-15-de-octubre/</link>
<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 02:32:54 +0000</pubDate>
<dc:creator>pandres</dc:creator>
<guid>http://tallerhipermedia.wordpress.com/2009/10/14/horarios-de-correccion-para-el-jueves-15-de-octubre/</guid>
<description><![CDATA[Para efectos de la corrección de esta semana se les solicita traer todo el material solicitado en nu]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Para efectos de la corrección de esta semana se les solicita traer todo el material solicitado en nuestra última corrección y que consta de lo siguiente:</p>
<ol>
<li>Layouts de maquetación Duoc (3)</li>
<li>Entrega impresa en formato bitácora de toda la información recopilada en esta semana</li>
<li>La misma información en formato digital para trabajar la redacción de los contenidos</li>
<li>Formato digital de la propuesta de mapa de navegación basada en Arquitectura de la información y mapa conceptual trabajado previamente</li>
<li>Propuesta de wireframe para ser corregido y desarrollado en clases</li>
</ol>
<p>Los horarios de corrección en sala 38 y 1/2 son:</p>
<ul>
<li>de 08:00 a 11:00 desde Alvarez a Juan Muñoz</li>
<li>de 11:00 a 14:00 desde Mario Muñoz a Zelada</li>
</ul>
<p>Recuerde que se dispone de tiempo limitado de corrección por grupo, por lo que sugiero traer todo lo antes solicitado a fin de poder tener una buena corrección</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[oktubre en corrección I]]></title>
<link>http://gonzalezdezza.wordpress.com/2009/09/26/oktubre-en-correccion-i/</link>
<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 16:12:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>gonzalezdezza</dc:creator>
<guid>http://gonzalezdezza.wordpress.com/2009/09/26/oktubre-en-correccion-i/</guid>
<description><![CDATA[]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[¡Tu Solución en Corrección y Traducción!]]></title>
<link>http://buenapluma.wordpress.com/2009/09/25/%c2%a1tu-solucion-en-correccion-y-traduccion/</link>
<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 01:36:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>buenapluma</dc:creator>
<guid>http://buenapluma.wordpress.com/2009/09/25/%c2%a1tu-solucion-en-correccion-y-traduccion/</guid>
<description><![CDATA[TEXTOS ORGULLOSOS Si te cuesta hilar ideas, si lo que lees no es lo que quisiste decir, si nunca te ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>TEXTOS ORGULLOSOS</strong><br />
Si te cuesta hilar ideas, si lo que lees no es lo que quisiste decir, si  nunca te aprendiste lo que era una palabra aguda, grave o esdrújula, si te comes  los tildes, confundes las “s”, “c” y “z” y estás convencido de que tienes algún  grado de dislexia, no te preocupes más y déjaselo a buenaPluma.</p>
<p><strong>buenaPluma </strong><strong>se especializa en la corrección tipográfica, gramatical y de estilo</strong>. Es decir que ese texto que no te convencía va a pasar a ser un orgullo. Nos preocupamos de la ortografía, la redacción y la puntuación, pero también de que no queden espacios sobrantes entre las palabras, de las erratas y de la partición correcta de las palabras. En buenaPluma queremos que tu texto sea infalible, por eso nos preocupamos también del estilo, es decir, de la coherencia y el ritmo adecuado de lo que dices. <strong>La dedicación es la clave.</strong></p>
<p><strong>TRADUCCIONES AMIGABLES</strong><br />
<em> In english, please<br />
<span style="font-style:normal;">¿Te dijeron que la información que buscabas estaba toda en ese libro  británico? ¿El texto para la prueba es de un autor estadounidense? ¿Encontraste  la página web sobre tu tema pero no entiendes nada? Relájate, encárgaselo a  buenaPluma traducciones y ya está.</span></em></p>
<p>Entendiendo la necesidad actual de leer en inglés en un mundo globalizado, buenaPluma ofrece traducciones con sentido. No se trata solamente de cambiar de idioma sino de que las frases sean entendibles. No importa el tema, importa el mensaje. Por ahora buenaPluma sólo ofrece traducciones del inglés al español y del español al inglés. Pero no dudes en preguntar por otros idiomas, te pasamos el dato de dónde encargarlo. <strong>La interpretación es la clave. </strong></p>
<p><strong>E</strong><strong>scribe a buenapluma@gmail.com<br />
Cotiza precio, encarga y luego confía. Sí, confía porque el trabajo será hecho por profesionales certificados. </strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El euro toca nuevos máximos anuales frente al dólar]]></title>
<link>http://cubaout.wordpress.com/2009/09/17/euro-toca-nuevo-maximo/</link>
<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 05:22:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>cubaout</dc:creator>
<guid>http://cubaout.wordpress.com/2009/09/17/euro-toca-nuevo-maximo/</guid>
<description><![CDATA[El euro lograba apuntarse un nuevo máximo anual en su cruce con el dólar. La divisa comunitaria supe]]></description>
<content:encoded><![CDATA[El euro lograba apuntarse un nuevo máximo anual en su cruce con el dólar. La divisa comunitaria supe]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Es Iraq y no Irak]]></title>
<link>http://petrusprofesor.wordpress.com/2009/09/15/es-iraq-y-no-irak/</link>
<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 16:56:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>Petrus Angelorum</dc:creator>
<guid>http://petrusprofesor.wordpress.com/2009/09/15/es-iraq-y-no-irak/</guid>
<description><![CDATA[Se puede revisar la RAE, Ortografía de Lengua Española, Madrid, Espasa Calpe, 199, p. 124. La postur]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Se puede revisar la RAE, <em>Ortografía de Lengua Española</em>, Madrid, Espasa Calpe, 199, p. 124.</p>
<p>La postura de la Unión Europea es Iraq (<a href="http://publications.europa.eu/code/es/es-5000500.htm">http://publications.europa.eu/code/es/es-5000500.htm</a>) También la de la ONU (<a href="http://www.un.org/es/members/">http://www.un.org/es/members/</a>)</p>
<p>El <em>Panhispánico</em> aclara y explica mejor:</p>
<p>“Iraq. La grafía culta del nombre del país árabe que se asienta sobre los territorios de la antigua Mesopotamia es Iraq. Esta grafía resulta de aplicar las normas de transcripción del alfabeto árabe al español, según las cuales la letra qāf en la que termina este topónimo en árabe se representa en español mediante la letra q. La grafía Iraq es la que usan filólogos y arabistas de la talla de Ramón Menéndez Pidal, Miguel Asín Palacios y Emilio García Gómez, entre otros. No obstante, y debido probablemente a la anomalía que supone para el sistema gráfico español el uso de la letra q en posición final, desde muy temprana fecha se documenta también en español, y es válida, la grafía Irak. El gentilicio es, para ambas formas, iraquí y su plural, en la lengua culta, es iraquíes (→ plural, 1c). No debe usarse la forma irakí para el gentilicio.” ( <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/">http://buscon.rae.es/dpdI/</a> )</p>
<p> Y en el sentido al empate, entre ambas formas, lo abonan las declaraciones de la Fundación de Español Urgente: “Irak/Iraq Ambas formas son correctas. Iraq es la forma culta para el nombre de este país del suroeste de Asia. Sin embargo, el uso más extendido entre los hispanohablantes al escribir este nombre es Irak. El hecho de que se escriba con k final no implica que el gentilicio sea irakí. La forma correcta en español es iraquí.” (<a href="http://www.fundeu.es/esurgente/lenguaes/Principal.asp?opcion=terminos&#38;letra=I&#38;tipoDetalle=terminos&#38;idDetalle=3534&#38;ayuda=no&#38;buscar=&#38;terminobusqueda=#terminos_3534">http://www.fundeu.es/esurgente/lenguaes/Principal.asp?opcion=terminos&#38;letra=I&#38;tipoDetalle=terminos&#38;idDetalle=3534&#38;ayuda=no&#38;buscar=&#38;terminobusqueda=#terminos_3534</a>) El Libro de Estilo de El País va más allá: “Irak, no Iraq. Pero ‘iraquí’ (plural, iraquíes) para lo relativo o perteneciente a Irak.” (<a href="http://estudiantes.elpais.es/LibroEstilo/dic_ir.asp">http://estudiantes.elpais.es/LibroEstilo/dic_ir.asp</a>)</p>
<p> Para mayor abundancia se pueden consultar:</p>
<p>“¿Cómo debemos escribir, Iraq o Irak?”, en <a href="http://www.elcastellano.org/iraq.html">http://www.elcastellano.org/iraq.html</a></p>
<p>Concepción Bados Ciria, “¿Irak o Iraq?”, en <a href="http://cvc.cervantes.es/el_rinconete/anteriores/julio_03/02072003_02.htm">http://cvc.cervantes.es/el_rinconete/anteriores/julio_03/02072003_02.htm</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[contar un espacio en corrección II]]></title>
<link>http://gonzalezdezza.wordpress.com/2009/09/12/contar-un-espacio-en-correccion-ii/</link>
<pubDate>Sat, 12 Sep 2009 15:13:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>gonzalezdezza</dc:creator>
<guid>http://gonzalezdezza.wordpress.com/2009/09/12/contar-un-espacio-en-correccion-ii/</guid>
<description><![CDATA[]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[contar un espacio en corrección I]]></title>
<link>http://gonzalezdezza.wordpress.com/2009/09/10/contar-un-espacio-en-correccion-i/</link>
<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 02:39:21 +0000</pubDate>
<dc:creator>gonzalezdezza</dc:creator>
<guid>http://gonzalezdezza.wordpress.com/2009/09/10/contar-un-espacio-en-correccion-i/</guid>
<description><![CDATA[]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Euro roza los 1,46 Dolares, record anual]]></title>
<link>http://cubaout.wordpress.com/2009/09/10/euro-roza-146-dolares/</link>
<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 23:19:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>cubaout</dc:creator>
<guid>http://cubaout.wordpress.com/2009/09/10/euro-roza-146-dolares/</guid>
<description><![CDATA[por A.B.M.  Expansion Economica.com Ante un escenario de aparente recuperación económica, los invers]]></description>
<content:encoded><![CDATA[por A.B.M.  Expansion Economica.com Ante un escenario de aparente recuperación económica, los invers]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA["Los Espejos para Mejorar tu Gestión de Ventas"]]></title>
<link>http://mejorvendedor.wordpress.com/2009/09/08/tecnicas_de_venta_mejorar/</link>
<pubDate>Tue, 08 Sep 2009 00:54:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>mejorvendedor</dc:creator>
<guid>http://mejorvendedor.wordpress.com/2009/09/08/tecnicas_de_venta_mejorar/</guid>
<description><![CDATA[Hace unos días pude ver unos minutos de una película que me llamó mucho la atención. El héroe le dec]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Hace unos días pude ver unos minutos de una película que me llamó mucho la atención. El héroe le dec]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Cómo mejorar tu estilo de traducción]]></title>
<link>http://normadelioncourt.wordpress.com/2009/08/25/como-mejorar-el-estilo-de-traduccion/</link>
<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 00:13:45 +0000</pubDate>
<dc:creator>Norma de Lioncourt</dc:creator>
<guid>http://normadelioncourt.wordpress.com/2009/08/25/como-mejorar-el-estilo-de-traduccion/</guid>
<description><![CDATA[Primero de todo, si aún no posees un estilo de traducción, es recomendable que empieces a desarrolla]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Primero de todo, si aún no posees un estilo de traducción, es recomendable que empieces a desarrollar un método a la hora de traducir textos. Una buena metodología te permitirá traducir de forma más eficiente y precisa:</p>
<ul>
<li><strong>Leer el texto original:</strong> lee el texto original rigurosamente, prestando atención al estilo de escritura usado por el autor: es alegre y desenfadado; es positivo; es convincente; es veraz y sincero,&#8230;? En otras palabras: identifícate con el autor; haz uso de la empatía. Una vez te hayas metido en la piel del autor, emula el estilo del mismo a la hora de traducir el texto. De este modo, tu producto no será ni más ni menos que una extensión de la obra del autor, y de esto se trata, sin duda, la traducción profesional.</li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Investigar sobre el tema: </strong>menos de una hora de investigación sobre el tema del texto debería ser suficiente para influir positivamente en el resultado de la traducción. Haz un uso exhaustivo de la herramienta que tienes más a mano: Internet. Documéntate utilizando diccionarios gratuitos, enciclopedias, sitios informativos, monografías y libros blancos. Busca artículos recientes sobre el tema que vas a traducir. Internet es el mejor recurso desde la invención de las bibliotecas, sin ninguna duda. Cualquiera puede publicar cualquier texto de manera gratuita. Confirma tu investigación con múltiples fuentes de confianza.</li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Conocimiento fidedigno:</strong> es la habilidad técnica que uno posee en un campo específico. Especializarse en campos concretos de los cuales eres verdaderamente un experto en terminología, en ambas lenguas, añade importancia a tu estilo.</li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Traducir el texto:</strong></li>
</ul>
<ul>
<ol><span style="text-decoration:underline;">Traduce siempre a tu lengua nativa</span>. El hecho de traducir a una lengua extranjera genera normalmente deficiencias de estilo, faltas de ortografía y errores gramaticales. De la misma forma, las variaciones regionales dentro del mismo idioma deberán reflejarse en tu traducción. La diferencia entre culturas y países es significativa y los traductores profesionales hacen el esfuerzo de tener en cuenta las diferencias de lenguaje entre regiones. La cultura condiciona la traducción.</ol>
<ol><span style="text-decoration:underline;">Conoce tus límites</span>. La traducción abarca un gran ámbito de temas. Si te paras a pensar en todo el material que requiere ser traducido, pronto te darás cuenta de que éste abarca todo el colectivo del conocimiento humano. Simplemente, algunas personas poseen talento y parecen absorber cualquier tema al que estén expuestas.</ol>
<ol><span style="text-decoration:underline;">El contexto es importante</span>. Hacer caso omiso del contexto ha dado origen a la expresión &#8220;<em>lost in translation</em>&#8220;. La mayoría de palabras de tu lengua materna tienen significados diversos, así que es importante intentar hacerse una idea general sobre qué pretende expresar el autor y no perder así el significado del contexto.</ol>
<ol><span style="text-decoration:underline;">Sé simple</span>. Un estilo de traducción simple es más impactante y convincente. Utiliza siempre un lenguaje conciso y fácil de entender que se complemente con el estilo de escritura del autor. Las frases cortas y bien construidas que se mantienen fieles a las reglas gramaticales y que carecen de términos complejos son mejores. El argot y los clichés no suelen coincidir entre la mayoría de lenguas.</ol>
<ol><span style="text-decoration:underline;">Haz preguntas</span>. Los clientes saben que los traductores profesionales analizan literalmente sus textos desde cualquier ángulo concebible. Si existe alguna expresión que no suena bien en el texto original, simplemente busca aclaración con una pregunta oportuna. Tu cliente apreciará tu profesionalidad.</ol>
</ul>
<ul>
<li><strong>Comparar con el original:</strong> cuando hayas terminado la traducción, coloca el texto original (<em>source text</em>) a la izquierda y el mismo texto traducido (<em>target text</em>) a la derecha, el uno junto al otro. Entonces, lenta y metódicamente, línea a línea, lee el texto original y luego el texto traducido correspondiente. Haciendo uso de esta metodología, serás fácilmente capaz de identificar cualquier error de traducción y cualquier omisión. Corrige cualquier discrepancia de la traducción enseguida.</li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Corregir la traducción:</strong> en este paso deberías centrarte en los errores técnicos (gramaticales). Los traductores profesionales suelen tener un ayudante para llevar a cabo la corrección.</li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Consultar con la almohada:</strong> consulta con la almohada y ve a dar un paseo, escucha música y luego vuelve a trabajar. ¡Te sorprenderá con qué claridad de mente rematas tu trabajo!</li>
</ul>
<ul>
<li>Y sobre todo&#8230; <strong>¡Sé creativo!</strong></li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
