<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>don-juan-manuel &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/don-juan-manuel/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "don-juan-manuel"</description>
	<pubDate>Sun, 03 Jan 2010 11:14:28 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Los 5 de la semana de Taylor Oliva (alumna de UC Davis – Accent)]]></title>
<link>http://bibliotecaiie.wordpress.com/2009/05/20/los-5-de-la-semana-de-taylor-oliva-alumna-de-uc-davis-%e2%80%93-accent-3/</link>
<pubDate>Wed, 20 May 2009 12:15:21 +0000</pubDate>
<dc:creator>bibliotecaiie</dc:creator>
<guid>http://bibliotecaiie.wordpress.com/2009/05/20/los-5-de-la-semana-de-taylor-oliva-alumna-de-uc-davis-%e2%80%93-accent-3/</guid>
<description><![CDATA[Miércoles / “El conde Lucanor” por Don Juan Manuel “El conde Lucanor, en castellano antiguo original]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:justify;"><strong>Miércoles / “El conde Lucanor” por Don Juan Manuel</strong></p>
<p style="text-align:justify;"><img class="aligncenter size-full wp-image-1927" title="Conde lucanor" src="http://bibliotecaiie.wordpress.com/files/2009/05/conde-lucanor.jpg" alt="Conde lucanor" width="217" height="330" /></p>
<p style="text-align:justify;">“El conde Lucanor, en castellano antiguo original Libro de los enxiemplos del Conde Lucanor et de Patronio (Libro de los ejemplos del conde Lucanor y de Patronio), es en su mayor parte un libro de exempla o cuentos moralizantes escrito entre 1330 y 1335 por el infante Don Juan Manuel. Está considerada la obra cumbre de la narrativa en prosa del siglo XIV de la literatura española.</p>
<p style="text-align:justify;">El libro está compuesto por cinco libros, el más conocido de los cuales incluye 51 cuentos (algunos de ellos de una página o dos, o más) tomados de varias fuentes, como Esopo y otros clásicos, así como cuentos tradicionales árabes.”</p>
<p style="text-align:justify;">Extraído de <a title="Wikipedia" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Conde_Lucanor" target="_blank">Wikipedia.</a></p>
<p style="text-align:justify;">Ver además:</p>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/01383897522571623867802/index.htm">http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/01383897522571623867802/index.htm</a></p>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://www.rinconcastellano.com/edadmedia/condelucanor.html">http://www.rinconcastellano.com/edadmedia/condelucanor.html</a></p>
<p style="text-align:justify;">Los títulos recomendados están en la Biblioteca del Instituto Internacional. Si te interesa leer ésta recomendación puedes consultar su disponibilidad en el <a title="Catálogo" href="http://194.143.205.251/catalogo/consulta.asp" target="_self">catálogo la biblioteca del IIE. </a></p>
<p style="text-align:justify;">El conde Lucanor / Don Juan Manuel ; edición, prólogo y notas de Guillermo Serés ; con un estudio preliminar de Germán Orduna. &#8212; Barcelona : Crítica, D.L. 1994. &#8212; CX, 488 p. ; 20 cm. &#8212; (Biblioteca Clásica ; 6).</p>
<p style="text-align:justify;">Bibliogr.: p. 435-467</p>
<p style="text-align:justify;">D.L. B 39760-1994 &#8212; ISBN 84-7423-709-2</p>
<p style="text-align:justify;">PQ 6401 .A1 1994</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[¿Sabemos apreciar lo que tenemos?]]></title>
<link>http://resolutorio.wordpress.com/2009/02/08/536/</link>
<pubDate>Sun, 08 Feb 2009 18:53:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>Dr. Jones</dc:creator>
<guid>http://resolutorio.wordpress.com/2009/02/08/536/</guid>
<description><![CDATA[Cuento X (El Conde Lucanor) Lo que sucedió a un hombre que por pobreza y falta de otra cosa comía al]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><h3 style="text-align:center;">Cuento X (El Conde Lucanor)</h3>
<h4 style="text-align:center;">Lo que sucedió a un hombre que por pobreza y falta de otra cosa comía altramuces</h4>
<p>Otro día hablaba el conde Lucanor con Patronio, su consejero, de este modo: -Patronio, bien sé que Dios me ha dado mucho más de lo que me merezco y que en todas las demás cosas sólo tengo motivos para estar muy satisfecho, pero a veces me encuentro tan necesitado de dinero que no me importaría dejar esta vida. Os pido que me deis algún consejo para remediar esta aflicción mía.</p>
<p>-Señor conde Lucanor -dijo Patronio-, para que vos os consoléis cuando os pase esto os convendría saber lo que pasó a dos hombres que fueron muy ricos.</p>
<p>El conde le rogó que lo contara.</p>
<p>-Señor conde -comenzó Patronio-, uno de estos hombres llegó a tal extremo de pobreza que no le quedaba en el mundo nada que comer. Habiéndose esforzado por encontrar algo, no pudo más que encontrar una escudilla de altramuces. Al recordar cuán rico había sido y pensar que ahora estaba hambriento y no tenía más que los altramuces, que son tan amargos y saben tan mal, empezó a llorar, aunque sin dejar de comer los altramuces, por la mucha hambre, y de echar las cáscaras hacia atrás. En medio de esta congoja y este pesar, notó que detrás de él había otra persona y , volviendo la cabeza, vio que un hombre comía las cáscaras de altramuces que él tiraba al suelo. Este era el otro de quien os dije también había sido rico.</p>
<p>Cuando aquello vio el de los altramuces, preguntó al otro por qué comía las cáscaras. Respondiole que, aunque había sido más rico que él, había ahora llegado a tal extremo de pobreza y tenía tanta hambre que se alegraba mucho de encontrar aquellas cáscaras que él arrojaba. Cuando esto oyó el de los altramuces se consoló, viendo que había otro más pobre que él y que tenía menos motivo para serlo. Con este consuelo se esforzó por salir de pobreza, lo consiguió con ayuda de Dios y volvió otra vez a ser rico.</p>
<p>Vos, señor conde Lucanor, debéis saber que, por permisión de Dios, nadie en el mundo lo logra todo. Pero, pues en todas las demás cosas os hace Dios señalada merced y salís con lo que vos queréis, si alguna vez os falta dinero y pasáis estrecheces, no os entristezcáis, sino tened por cierto que otros más ricos y de más elevada condición las estarán pasando y que se tendrían por felices si pudieran dar a sus gentes aunque fuera menos de lo que vos les dais a los vuestros.</p>
<p>Al conde agradó mucho lo que dijo Patronio, se consoló y, esforzándose, logró salir, con ayuda de Dios, de la penuria en que se encontraba. Viendo don Juan que este cuento era bueno, lo hizo poner en este libro y escribió unos versos que dicen:</p>
<p>Por pobreza nunca desmayéis,<br />
pues otros más pobres que vos veréis.</p>
<blockquote>
<p style="text-align:right;"><a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12472846431268396843568/p0000001.htm">Don Juan Manuel, El conde Lucanor, Cuento X</a></p>
</blockquote>
<h4 style="text-align:left;">Y éste es un poema de Calderón de la Barca que nos recuerda lo mismo (Fragmento de &#8220;La Vida Es Sueño&#8221;):</h4>
<p style="padding-left:30px;">Cuentan de un sabio que un día<br />
tan pobre y mísero estaba,<br />
que sólo se sustentaba<br />
de unas hierbas que cogía.<br />
¿Habrá otro, entre sí decía,<br />
más pobre y triste que yo?;<br />
y cuando el rostro volvió<br />
halló la respuesta, viendo<br />
que otro sabio iba cogiendo<br />
las hierbas que él arrojó.</p>
<p style="padding-left:30px;">Quejoso de mi fortuna<br />
yo en este mundo vivía,<br />
y cuando entre mí decía:<br />
¿habrá otra persona alguna<br />
de suerte más importuna?<br />
Piadoso me has respondido.<br />
Pues, volviendo a mi sentido,<br />
hallo que las penas mías,<br />
para hacerlas tú alegrías,<br />
las hubieras recogido.</p>
<blockquote>
<p style="text-align:right;"><a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/02448397211915617422202/p0000001.htm">Calderón de la Barca, La vida es sueño</a></p>
</blockquote>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El Conde Lucanor (Resumen)]]></title>
<link>http://jesed.wordpress.com/2008/09/22/el-conde-lucanor-resumen/</link>
<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 23:52:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>jesed</dc:creator>
<guid>http://jesed.wordpress.com/2008/09/22/el-conde-lucanor-resumen/</guid>
<description><![CDATA[INTRODUCCIÓN.- La obra narra la historia de un conde, un hombre bueno y honrado que siempre busca el]]></description>
<content:encoded><![CDATA[INTRODUCCIÓN.- La obra narra la historia de un conde, un hombre bueno y honrado que siempre busca el]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El brujo postergado]]></title>
<link>http://lenguavirtual.wordpress.com/2008/06/02/el-brujo-postergado/</link>
<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 14:39:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>silarraga</dc:creator>
<guid>http://lenguavirtual.wordpress.com/2008/06/02/el-brujo-postergado/</guid>
<description><![CDATA[Alberto Laiseca, escritor argentino -autor de un libro extensísimo llamado Los Soria-, fue contratad]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Alberto Laiseca, escritor argentino -autor de un libro extensísimo llamado Los Soria-, fue contratad]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA["El conde Lucanor: cuento X", Juan Manuel]]></title>
<link>http://bibliocriptana.wordpress.com/2008/03/25/el-conde-lucanor-cuento-x-juan-manuel/</link>
<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 08:50:47 +0000</pubDate>
<dc:creator>fj.alberca</dc:creator>
<guid>http://bibliocriptana.wordpress.com/2008/03/25/el-conde-lucanor-cuento-x-juan-manuel/</guid>
<description><![CDATA[por Bibliotecario Lo que sucedió a un hombre que por pobreza y falta de otra cosa comía altramuces O]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>por Bibliotecario</strong></p>
<p>Lo que sucedió a un hombre que por pobreza y falta de otra cosa comía altramuces</p>
<p>Otro día hablaba el conde Lucanor con Patronio, su consejero, de este modo:</p>
<p>-Patronio, bien sé que Dios me ha dado mucho más de lo que me merezco y que en todas las demás cosas sólo tengo motivos para estar muy satisfecho, pero a veces me encuentro tan necesitado de dinero que no me importaría dejar esta vida. Os pido que me deis algún consejo para remediar esta aflicción mía.</p>
<p>-Señor conde Lucanor -dijo Patronio-, para que vos os consoléis cuando os pase esto os convendría saber lo que pasó a dos hombres que fueron muy ricos.</p>
<p>El conde le rogó que lo contara.</p>
<p>-Señor conde -comenzó Patronio-, uno de estos hombres llegó a tal extremo de pobreza que no le quedaba en el mundo nada que comer. Habiéndose esforzado por encontrar algo, no pudo más que encontrar una escudilla de altramuces. Al recordar cuán rico había sido y pensar que ahora estaba hambriento y no tenía más que los altramuces, que son tan amargos y saben tan mal, empezó a llorar, aunque sin dejar de comer los altramuces, por la mucha hambre, y de echar las cáscaras hacia atrás. En medio de esta congoja y este pesar, notó que detrás de él había otra persona y , volviendo la cabeza, vio que un hombre comía las cáscaras de altramuces que él tiraba al suelo. Este era el otro de quien os dije también había sido rico.</p>
<p>Cuando aquello vio el de los altramuces, preguntó al otro por qué comía las cáscaras. Respondiole que, aunque había sido más rico que él, había ahora llegado a tal extremo de pobreza y tenía tanta hambre que se alegraba mucho de encontrar aquellas cáscaras que él arrojaba. Cuando esto oyó el de los altramuces se consoló, viendo que había otro más pobre que él y que tenía menos motivo para serlo. Con este consuelo se esforzó por salir de pobreza, lo consiguió con ayuda de Dios y volvió otra vez a ser rico.</p>
<p>Vos, señor conde Lucanor, debéis saber que, por permisión de Dios, nadie en el mundo lo logra todo. Pero, pues en todas las demás cosas os hace Dios señalada merced y salís con lo que vos queréis, si alguna vez os falta dinero y pasáis estrecheces, no os entristezcáis, sino tened por cierto que otros más ricos y de más elevada condición las estarán pasando y que se tendrían por felices si pudieran dar a sus gentes aunque fuera menos de lo que vos les dais a los vuestros.</p>
<p>Al conde agradó mucho lo que dijo Patronio, se consoló y, esforzándose, logró salir, con ayuda de Dios, de la penuria en que se encontraba. Viendo don Juan que este cuento era bueno, lo hizo poner en este libro y escribió unos versos que dicen:</p>
<p>Por pobreza nunca desmayéis,<br />
pues otros más pobres que vos veréis.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Fin de la historia... o del sueño]]></title>
<link>http://caracteres.wordpress.com/2007/12/05/fin-de-la-historia-o-del-sueno/</link>
<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 15:02:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>neuer</dc:creator>
<guid>http://caracteres.wordpress.com/2007/12/05/fin-de-la-historia-o-del-sueno/</guid>
<description><![CDATA[Actualmente se considera un recurso fácil resolver una historia haciendo que el protagonista descubr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Actualmente se considera un recurso fácil resolver una historia haciendo que el protagonista descubr]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Killer Samurai Sudoku]]></title>
<link>http://thewatercressway.wordpress.com/2007/11/26/killer-samurai-sudoku/</link>
<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 07:09:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Aaoiue</dc:creator>
<guid>http://thewatercressway.wordpress.com/2007/11/26/killer-samurai-sudoku/</guid>
<description><![CDATA[“El omne bueno e su fijo eran labradores e moravan çerca de una villa. E un día fazían y mercado, di]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div style="text-align:justify;"><a href="http://thewatercressway.wordpress.com/files/2007/11/killer_samurai12-3505b15d.jpg"><img class="aligncenter" style="border:0 none;" src="http://thewatercressway.wordpress.com/files/2007/11/killer_samurai12-3505b15d.jpg?w=300" border="0" alt="" width="300" height="300" /></a> “El omne bueno e su fijo eran labradores e moravan çerca de una villa. E un día fazían y mercado, dixo a su fijo que fuesen amos allá para comprar algunas cosas que avían mester, e acordaron de levar una vestia en que lo traxiesen. E yendo amos a mercado, levavan la vestia sin ninguna carga e ivan amos de pie e encontraron unos omnes que vinían daquella villa do ellos ivan. E de que fablaron en uno e se partieron los unos de los otros, aquellos omnes que encontraron conmençaron a departir ellos entre sí e dizían que non les paresçían de buen recabdo aquel omne e su fijo, pues levavan la vestia descargada e ir entre amos de pie” (Don Juan Manuel, Libro de los enxiemplos del Conde Lucanor e de Patornio. Edición de Ignacio I. Sotelo. Madrid: Cátedra, 1989. 13ª ed., exemplo 2)<br />
·<br />
“Este buen hombre y su hijo eran labradores y vivían cerca de una villa. Un día de mercado dijo el padre que irían los dos allí para comprar algunas cosas que necesitaban, y acordaron llevar una bestia para traer la carga. Y camino del mercado, yendo los dos a pie y la bestia sin carga alguna, se encontraron con unos hombres que ya volvían. Cuando, después de los saludos habituales, se separaron unos de otros, los que volvían empezaron a decir entre ellos que no les parecían muy juiciosos ni el padre ni el hijo, pues los dos caminaban a pie mientras la bestia iba sin peso alguno. El buen hombre, al oírlo, preguntó a su hijo qué le parecía lo que habían dicho aquellos hombres, contestándole el hijo que era verdad, porque, al ir el animal sin carga, no era muy sensato que ellos dos fueran a pie. Entonces el padre mandó a su hijo que subiese en la cabalgadura”.<br />
(<a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/01383897522571623867802/index.htm#PagMedio">Biblioteca virtual Miguel de Cervantes</a>)<br />
·<br />
El texto de la versión <strong>más fiel</strong> al original, sería que ni pintado para ilustrar la historia de las lenguas ante los politizadores de las gramáticas. Ahora que aún vive gente que escribe lo bastante ortográficamente como para apreciar los rasgos del castellano bajomedieval, es el momento de recordar que esos rasgos perviven en otras lenguas romances peninsulares: el pretérito imperfecto en –va, el pronombre “y” y todas las grafías para representar las consonantes ç/z , j/x.<br />
·<br />
La pura verdad es que manejo una edición de las llamadas “críticas” porque es la que tengo y a lo que voy es al cuento, que no es poco. De todas maneras, quiero dejar dicho que la prefiero a la de la Biblioteca virtual Miguel de Cervantes. Sobre todo prefiero “e de que fablaron” al adaptado o modernizado “después de los saludos habituales”. Nos explica en cualquier caso Don Juan Manuel que un padre y su hijo labradores van al mercado a comprar. Llevan una bestia para cargarla con lo que compren. Alguien les reprende por no aprovechar el animal para trasladarse. Sube el hijo a la grupa de la bestia y le afean entonces el permitir que el padre –siendo viejo- camine. Sube el padre a cambio y les dirán que está mal que camine el hijo siendo más tierno. Se suben los dos y les amonestan por sobrecargar la flaqueza del animal.<br />
·<br />
El cuento ejemplifica dos hechos: 1) que siempre habrá alguien que no esté conforme con lo que hacemos, hagamos lo que hagamos; y, 2) que criticar es muy fácil. Al cabo del exemplum, Don Juan Manuel da sus consejos, con lo cual nos creemos estar ante una especie de manual de autoayuda del siglo XIV precedido por un cuento como los de Bucay.<br />
·<br />
La historia de la bestia, el padre y el hijo es muy esquemática. No admitía más que un número contado de posibilidades: subirse uno, subirse otro, no subirse nadie o subirse los dos. No había más posibilidades dentro de lo razonable y dadas las circunstancias. En muchas ocasiones, sin embargo, las posibilidades que admite un percance son mucho más numerosas. Nos damos cuenta con los años de que hablar apropiadamente no es fácil, y mucho menos lo es actuar apropiadamente. El cuento de Don Juan Manuel es como un sudoku fácil respecto a los killer samurai sudokus con que nos encontramos a veces si no sabemos esquematizar el problema.<br />
·<br />
Tomo un ejemplo de la realidad inmediata: un <strong>cursillo de formación continuada</strong> de esos a los que los trabajadores nos tenemos que apuntar para engrasar las ruedas de la subvencionología, para la mayor gloria de la empresa y para el reconocimiento remoto de un complemento salarial nimio como premio a la manera en que una se involucra en los objetivos del ente patronal. El cursillo, de 20 horas, tiene el nombre “Com entendre les diferents cultures” (“Cómo entender las diferentes culturas”) y está dirigido a quienes debemos atender a un vórtice demográfico cada vez más<strong> variopinto,</strong> plurilingüe y multidescontextualizado. Hala, toma palabros.<br />
·<br />
Aunque pudiera parecer que el curso iba a facilitarnos información básica para no meter la pata con los gitanos, los magrebíes, los subsaharianos, los chinos, los rusos, los rumanos, los bolivianos, los pakistaníes, etc., en realidad el curso nos entrena para poder manejar las situaciones de mala comunicación o conflicto por motivos religiosos, culturales, etc.<br />
·<br />
En la tercera sesión, la joven profesora (psicóloga) reclamó dos voluntarios. Se prestaron dos mujeres. Les hizo abandonar el aula y a los que nos quedamos nos dividió en dos grupos y nos explicó que cada uno de los grupos iba a ocuparse de conducir a una voluntaria entre un desorden de sillas con los ojos vendados con la ayuda de instrucciones verbales. La monitora también nos indicó que al principio indicásemos la dirección mal a nuestra voluntaria con el objetivo de que se llevara un golpe y desconfiase, pero que a partir de ahí todo debíamos indicárselo a derechas. Llegados a ese punto manifesté mi disconformidad. “Hombre, no me parece bien que le dejemos golpearse la pierna”. Yo me había llevado uno con una de esas sillas de hierro y asiento de formica el primer día de clase. Sabía lo que dolía. La monitora repuso: “Es para que os deis cuenta de que hay gente que ha tenido una mala experiencia previa y tenemos que ganarnos su confianza”. A lo que yo le dije: “No hace falta, de verdad. Ya lo entendemos sin llevarnos golpes”. Mi comentario fue inútil. La voluntaria se llevó un golpe en la rodilla y además la encargada de guiarla le hizo dar más vueltas sobre lo andado de las que eran necesarias. Cuando la voluntaria llegó a la meta convenida, nos explicó que ella no suele sobrellevar con serenidad el hecho de no poder ver.<br />
·<br />
De todo lo que llevo explicado no sé lo que hubiera dicho Don Juan Manuel. Dejamos de lado que la voluntaria tuviera miedo a la obscuridad o no, y dejamos de lado que su guía abusó yendo más allá del <strong>“engaño terapéutico”</strong> (el golpe en la rodilla), al enredar más de lo acordado el camino. Dejando de lado todo eso, queda el golpe mondo y lirondo en la rodilla para mostrarnos dramáticamente la génesis de la desconfianza. Y este procedimiento me suscita muchas preguntas. La primera es si es necesario, si no había otra manera de situarnos empáticamente ante un usuario/cliente/loquesea escocido. Mi segunda pregunta es si es lícito que en un curso de formación continuada le sometan a la gente a un manejo psíquico sin su consentimiento. Si en nuestra vida ordinaria le hacemos darse a alguien un trompicón en el puro hueso para que vea lo que duele, probablemente no nos tendrá en buena consideración.<br />
·<br />
El tema de cada pregunta podría desarrollarse mucho más, pero para mí el interés reside ahora en pensar qué se puede hacer. Presentar mi disconformidad no sirvió de nada, posiblemente porque nadie la secundó. Quedan dos clases. ¿Qué hacer? Dejar un comentario en la encuesta que nos pasan el último día no me convence. Se puede interpretar como algo “personal” o los efectos que podría causar serían indeseables. Al fin y al cabo, la monitora no debe de llevar más de 3 años en lo suyo y la vida ya le enseñará a ser más persuasiva y a no tomarse al pie de la letra los tratados de Psicología. Lo que he pensado es que en la próxima ocasión en que pida un voluntario no me ofreceré. De todas maneras nunca me ofrezco de voluntaria, pero si me dijera que me presentase como voluntaria entonces le podría decir que no, porque no me quiero llevar un golpe.<br />
·<br />
Y todo es un decir, no porque no vaya a hacerlo, sino porque la vida es tan ella que al final habrá que improvisar y, total, ¿qué importancia tiene un golpe al lado de una lesión grande? Así es que entiendo que hay personas para quienes cualquier acción se desdobla en tantas posibilidades, que hasta el mero hecho de ir a buscar un vaso de agua a la cocina es una <strong>montaña y rusa.<br />
</strong></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
