<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>englisch &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/englisch/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "englisch"</description>
	<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 08:15:08 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[164. American Life in Poetry: Column 245]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/30/164-american-life-in-poetry-column-245/</link>
<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 18:57:26 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/30/164-american-life-in-poetry-column-245/</guid>
<description><![CDATA[BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE I love the way the following poem by Susie Patlove opens, with the]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE</p>
<p>I love the way the following poem by Susie Patlove opens, with the little rooster trying to “be what he feels he must be.”  This poet lives in Massachusetts, in a community called Windy Hill, which must be a very good place for chickens, too.</p>
<p><strong>Poor Patriarch</strong></p>
<p>The rooster pushes his head<br />
high among the hens, trying to be<br />
what he feels he must be, here<br />
in the confines of domesticity.<br />
Before the tall legs of my presence,<br />
he bristles and shakes his ruby comb.<br />
Little man, I want to say<br />
the hens know who they are.<br />
I want to ease his mistaken burden,<br />
want him to crow with the plain<br />
ecstasy of morning light as it<br />
finds its winter way above the woods.<br />
Poor outnumbered fellow,<br />
how did he come to believe<br />
that on his plumed shoulders<br />
lay the safety of an entire flock?<br />
I run my hand down the rippled<br />
brindle of his back, urge him to relax,<br />
drink in the female pleasures<br />
that surround him, of egg laying,<br />
of settling warm-breasted in the nest<br />
of this brief and feathered time.</p>
<p><a href="http://www.americanlifeinpoetry.org/current.html" target="_blank">American Life in Poetry</a> is made possible by The Poetry Foundation (www.poetryfoundation.org), publisher of Poetry magazine. It is also supported by the Department of English at the University of Nebraska-Lincoln. Poem copyright ©2007 by Susie Patlove from Quickening, Slate Roof Press, 2007. Reprinted by permission of Susie Patlove and the publisher. Introduction copyright © 2009 by The Poetry Foundation. The introduction&#8217;s author, Ted Kooser, served as United States Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress from 2004-2006. We do not accept unsolicited manuscripts.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lesson Number One]]></title>
<link>http://spielplatztaube.wordpress.com/2009/11/30/lesson-number-one/</link>
<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 17:20:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>Otter mit Schal</dc:creator>
<guid>http://spielplatztaube.wordpress.com/2009/11/30/lesson-number-one/</guid>
<description><![CDATA[Ich liebe Graf Zahl. Den Text kenne ich von früher.]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/yBFsf2TXMN8&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/yBFsf2TXMN8&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p>Ich liebe Graf Zahl.</p>
<p>Den Text kenne ich von früher.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[161. Kriminalromans als Prosagedicht]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/30/161-kriminalromans-als-prosagedicht/</link>
<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 09:26:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/30/161-kriminalromans-als-prosagedicht/</guid>
<description><![CDATA[Sie sind der Erfinder des Kriminalromans als Prosagedicht, glaube ich. Warum diese extrem verdichtet]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div id="absatz1"><em>Sie sind der Erfinder des Kriminalromans als Prosagedicht, glaube ich. Warum diese extrem verdichtete, rhythmisierte Sprache für ein solches Sujet? </em></div>
<p>Als Teenager habe ich sehr viele Gedichte geschrieben, und ich empfinde Lyrik noch immer als natürlichere Ausdrucksweise. Ich denke, in mancher Hinsicht ist Lyrik eine wahrhaftigere Abbildung unseres Lebens.</p>
<p>/ Der britische Autor David Peace im Gespräch mit der <em><a href="http://www.fr-online.de/in_und_ausland/kultur_und_medien/feuilleton/2110744_Interview-mit-David-Peace-Das-Verbrechen-die-Zeit-der-Ort.html" target="_blank">Frankfurter Rundschau</a> 30.11.<br />
</em></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[156. Emma Jones]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/30/156-emma-jones/</link>
<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 22:21:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/30/156-emma-jones/</guid>
<description><![CDATA[Jacob Polley erinnert sich lebhaft an den Augenblick, als er Emma Jones &#8220;entdeckte&#8221;, den]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Jacob Polley erinnert sich lebhaft an den Augenblick, als er Emma Jones &#8220;entdeckte&#8221;, den neuen Stern der australischen Lyrik.  &#8220;Ich dachte wow, wo hat sie das bloß her?&#8221;, erinnert sich Polley. Es war im Jahr 2006, als Polley, einer der bekanntesten britischen Nachwuchslyriker, als Gastlektor am Trinity College der Universität Cambridge ein kleines Treffen von Studenten und Autoren organisiert hatte. &#8220;Ich wollte einfach ein paar Leute zusammenbringen, die ihre Gedichte vorlesen, und über einen ihrer australischen Freunde hatte ich Emma getroffen und sie dazugeladen.&#8221;</p>
<p>Etwa acht Leute saßen an einem langen Tisch in einem Raum der Universität mit Kamin und beim Wein. Die junge Autorin aus Sydney las als erste ein unveröffentlichtes Gedicht, &#8220;Pieta&#8221;. &#8220;Es sollte gar keine Talentsuche sein&#8221;, sagt Polley, &#8220;aber plötzlich wurde es echt aufregend&#8221;. Hinterher mailte er sie an und bat um mehr Texte. Die gab er an Matthew Hollis von Faber &#38; Faber, den Papst des Verlegens englischsprachiger Lyrik, mit den Worten: &#8220;Das müssen Sie sich ansehen&#8221;.</p>
<p>Faber, der Verlag von T.S. Eliot, Sylvia Plath, Marianne Moore, John Berryman und vielen, vielen anderen, veröffentlichte ihr Buch als erst zweiten australischen Gedichtband (nach Geoffrey Lehmann, 1994) und den einzigen Debütband des Jahres.</p>
<p>Vor zwei Monaten gewann ihr Buch &#8220;The Striped World&#8221; den Literaturpreis des Premiers von Queensland. Vergangenen Monat folgte der Felix Dennis Prize, der höchste britische Preis für debütierende Lyriker. Sie ist auf der Shortlist für den John Llewellyn Rhys Prize, der am Montag vergeben wird, und sie wurde aus 30 Bewerbern als Gastautor des Wordsworth Trust in Grasmere im Lake District ausgewählt. / Peter Wilson, <cite><a href="http://www.theaustralian.com.au/news/arts/emma-jones-the-genuine-article/story-e6frg8n6-1225803647961" target="_blank">The Australian</a> 28.11.<a href="http://www.theaustralian.news.com.au/"><br />
</a></cite></p>
<p>(mit Gedichtprobe: &#8220;Waking&#8221;)</p>
<p style="padding-left:30px;"><strong><em>The Striped World</em>,<br />
Faber &#38; Faber, $24.95 </strong></p>
<p style="padding-left:30px;">
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Love for the philosophy of ambiguity, as well as the idiosyncrasies of English]]></title>
<link>http://schallendlachen.wordpress.com/2009/11/28/love-for-the-philosophy-of-ambiguity-as-well-as-the-idiosyncrasies-of-english/</link>
<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 21:00:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>heplev</dc:creator>
<guid>http://schallendlachen.wordpress.com/2009/11/28/love-for-the-philosophy-of-ambiguity-as-well-as-the-idiosyncrasies-of-english/</guid>
<description><![CDATA[1. Don&#8217;t sweat the petty things and don&#8217;t pet the sweaty things. 2. One tequila, two teq]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>1. Don&#8217;t sweat the petty things and don&#8217;t pet the sweaty things.</p>
<p>2. One tequila, two tequila, three tequila, floor.</p>
<p>3. Atheism is a non-prophet organization.</p>
<p>4. If man evolved from monkeys and apes, why do we still have monkeys  and apes?</p>
<p>5. The main reason that santa is so jolly is because he knows where all  the bad girls live.</p>
<p>6. I went to a bookstore and asked the saleswoman, &#8220;where&#8217;s the self-  help section?&#8221; she said if she told me, it would defeat the purpose.</p>
<p>7. What if there were no hypothetical questions?</p>
<p>8. If a deaf child signs swear words, does his mother wash his hands  with soap?</p>
<p>9. If someone with multiple personalities threatens to kill himself, is  it considered a hostage situation?</p>
<p>10. Is there another word for synonym?</p>
<p>11. Where do forest rangers go to &#8220;get away from it all?&#8221;</p>
<p>12. What do you do when you see an endangered animal eating an  endangered plant?</p>
<p>13. If a parsley farmer is sued, can they garnish his wages?</p>
<p>14. Would a fly without wings be called a walk?</p>
<p>15. Why do they lock petrol station bathrooms? Are they afraid someone  will clean them?</p>
<p>16. If a turtle doesn&#8217;t have a shell, is he homeless or naked?</p>
<p>17. Can vegetarians eat animal crackers?</p>
<p>18. If the police arrest a mime, do they tell him he has the right to  remain silent?</p>
<p>19. Why do they put braille on the drive-through bank machines?</p>
<p>20. How do they get deer to cross the road only at those yellow road signs?</p>
<p>21. What was the best thing before sliced bread?</p>
<p>22. One nice thing about egotists: they don&#8217;t talk about other people.</p>
<p>23. Does the little mermaid wear an algebra?</p>
<p>24. Do infants enjoy infancy as much as adults enjoy adultery?</p>
<p>25. How is it possible to have a civil war?</p>
<p>26. If one synchronized swimmer drowns, do the rest drown too?</p>
<p>27. If you ate both pasta and antipasto, would you still be hungry?</p>
<p>28. If you try to fail, and succeed, which have you done?</p>
<p>29. Whose cruel idea was it for the word &#8216;lisp&#8217; to have &#8217;s&#8217; in it?</p>
<p>30. Why are hemorrhoids called &#8220;hemorrhoids&#8221; instead of &#8220;assteroids&#8221;?</p>
<p>31. Why is it called tourist season if we can&#8217;t shoot at them?</p>
<p>32. Why is there an expiration date on sour cream?</p>
<p>33. If you spin an oriental person in a circle three times, do they  become disoriented?</p>
<p>34. Can an atheist get insurance against acts of god?</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[When English becomes the official language of the EU]]></title>
<link>http://schallendlachen.wordpress.com/2009/11/28/when-english-becomes-the-official-language-of-the-eu/</link>
<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 18:48:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>heplev</dc:creator>
<guid>http://schallendlachen.wordpress.com/2009/11/28/when-english-becomes-the-official-language-of-the-eu/</guid>
<description><![CDATA[The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official languag]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.</p>
<p>As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5- year phase-in plan that would become known as &#8220;Euro-English&#8221;.</p>
<p>In the first year, &#8220;s&#8221; will replace the soft &#8220;c&#8221;. Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard &#8220;c&#8221; will be dropped in favour of &#8220;k&#8221;. This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troub lesome &#8220;ph&#8221; will be replaced with &#8220;f&#8221;. This will make words like fotograf 20% shorter.</p>
<p>In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.</p>
<p>Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling.</p>
<p>Also, al wil agre that the horibl mes of the silent &#8220;e&#8221; in the languag is disgrasful and it should go away.</p>
<p>By the 4th yer peopl wil be reseptiv to steps such as</p>
<p>replasing &#8220;th&#8221; with &#8220;z&#8221; and &#8220;w&#8221; with &#8220;v&#8221;.</p>
<p>During ze fifz yer, ze unesesary &#8220;o&#8221; kan be dropd from vords   kontaining &#8220;ou&#8221; and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensi bl riten styl.</p>
<p>Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.</p>
<p>Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst plas</p>
<p>If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl</p>
<p style="text-align:right;">YOU HV Learnt German frnd</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[A Talmudist from Odessa]]></title>
<link>http://schallendlachen.wordpress.com/2009/11/28/a-talmudist-from-odessa/</link>
<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 18:15:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>heplev</dc:creator>
<guid>http://schallendlachen.wordpress.com/2009/11/28/a-talmudist-from-odessa/</guid>
<description><![CDATA[After months of negotiation with the authorities, a Talmudist from Odessa was finally granted permis]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>After months of negotiation with the authorities, a Talmudist from Odessa was finally granted permission to visit Moscow.</p>
<p>He boarded the train and found an empty seat. At the next stop, a young man got on and sat next to him. The scholar looked at the young man and he thought: This fellow doesn&#8217;t look like a peasant, so if he is no peasant he probably comes from this district. If he comes from this district, then he must be Jewish because this is, after all, a Jewish district.</p>
<p>But on the other hand, since he is a Jew, where could he be going? I&#8217;m the only Jew in our district who has permission to travel to Moscow.</p>
<p>Ahh, wait! Just outside Moscow there is a little village called Samvet, and Jews don&#8217;t need special permission to go to Samvet. But why would he travel to Samvet? He is surely going to visit one of the Jewish families there. But how many Jewish families are there in Samvet? Aha, only two &#8211; the Bernsteins and the Steinbergs. But since the Bernsteins are a terrible family, so such a nice looking fellow like him, he must be visiting the Steinbergs.</p>
<p>But why is he going to the Steinbergs in Samvet? The Steinbergs have only daughters, two of them, so maybe he&#8217;s their son-in-law. But if he is, then which daughter did he marry? They say that Sarah Steinberg married a nice lawyer from Budapest, and Esther married a businessman from Zhitomer, so it must be Sarah&#8217;s husband. Which means that his name is Alexander Cohen, if I&#8217;m not mistaken.</p>
<p>But if he came from Budapest, with all the anti-Semitism they have there, he must have changed his name.</p>
<p>What&#8217;s the Hungarian equivalent of Cohen? It is Kovacs. But since they allowed him to change his name, he must have special status to change it. What could it be? Must be a doctorate from the University. Nothing less would do.</p>
<p>At this point, therefore, the scholar of Talmud turns to the young man and says, &#8220;And how do you do, Dr. Kovacs?&#8221;</p>
<p>&#8220;Very well, thank you, sir, for asking.&#8221; answered the startled co-passenger. &#8220;But how is it that you know my name although we have never met, or so it seems to me?&#8221;</p>
<p>Replied the Talmudist, &#8220;It was obvious.”</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Schwule Schule]]></title>
<link>http://guitarcracker.wordpress.com/2009/11/27/schwule-schule/</link>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 22:59:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>guitarcracker</dc:creator>
<guid>http://guitarcracker.wordpress.com/2009/11/27/schwule-schule/</guid>
<description><![CDATA[]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://guitarcracker.wordpress.com/files/2009/11/webcomic_271109.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-228" title="webcomic_271109" src="http://guitarcracker.wordpress.com/files/2009/11/webcomic_271109.jpg" alt="" width="320" height="320" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[148. Gedichtbände auf Platz 2 und 8 der SWR-Bestenliste]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/28/148-gedichtbande-auf-platz-2-und-8-der-swr-bestenliste/</link>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 22:47:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/28/148-gedichtbande-auf-platz-2-und-8-der-swr-bestenliste/</guid>
<description><![CDATA[2. (-) RAE ARMANTROUT: Narrativ. Ausgewählte Gedichte. Zweisprachig. luxbooks.americana. 48 Punkte**]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>2. (-)	RAE ARMANTROUT: Narrativ.	 Ausgewählte Gedichte. Zweisprachig. luxbooks.americana. 48 Punkte**</p>
<p>5. (-)	VOLKER BRAUN: Werktage. Arbeitsbuch 1977-1989. Suhrkamp. 36 Punkte**</p>
<p>8./9. (-) WALT WHITMAN: Grasblätter. Erstmals vollständig übersetzt von Jürgen Brôcan. Hanser. 25 Punkte**</p>
<p>/ <a href="http://www.buchmarkt.de/content/40602-norbert-scheuer-im-dezember-auf-platz-eins.htm" target="_blank">buchmarkt.de</a></p>
<p>** = &#8220;mittelschwere Lektüre&#8221; (was auch immer die sich darunter vorstellen)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sie befinden sich hier]]></title>
<link>http://lebenwoanders.com/2009/11/28/sie-befinden-sich-hier/</link>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 17:23:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>Madam OZ</dc:creator>
<guid>http://lebenwoanders.com/2009/11/28/sie-befinden-sich-hier/</guid>
<description><![CDATA[You are here. Every place you are is the place of your new beginning. Is it?]]></description>
<content:encoded><![CDATA[You are here. Every place you are is the place of your new beginning. Is it?]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[144. Wiener Programm]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/27/144-wiener-programm/</link>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 13:15:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/27/144-wiener-programm/</guid>
<description><![CDATA[laut lauter lyrik will die Poesie aus ihrem sprichwörtlichen Elfenbeinturm holen und die jüngeren pe]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><strong>laut lauter lyrik </strong>will die Poesie aus ihrem sprichwörtlichen Elfenbeinturm holen und die jüngeren performativen Formen der Lyrik aus den Clubs und Clubbings:<br />
mit u.a. der <strong>Rotten Kinck Schow </strong>(Ann Cotten, Monika Rinck, Sabine Scho), dem US-amerikanischen Beatboxer <strong>Yuri Lane </strong>oder dem Berliner Poeten <strong>Bas Böttcher</strong>.<br />
Am Übergang von Text- zu Musikperformance operieren der US-amerikanische Spoken Word Poet und Rapstar <strong>Saul Williams </strong>und das einzigartige Duo Attwenger mit seinem G&#8217;stanzlprogramm <strong>die Goas</strong>.<br />
Die Poetinnennacht versammelt unverwechselbare lyrische Stimmen des Landes, von der jungen oberösterreichischen Dichterin <strong>Judith Pfeifer </strong>bis zur Grande Dame <strong>Friederike Mayröcker</strong>. </span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;">Heute u.a.:</span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><span style="color:#800000;"><strong>17 Uhr </strong></span><br />
<strong>Prolog</strong><br />
<a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/bas_boettcher/"><span style="color:#800000;">Bas Böttcher</span></a> (D) </span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><strong>Podium 2 </strong><br />
<span style="color:#006666;"><strong>&#8220;Es ist was es ist&#8221;</strong></span><br />
<em>Spielarten der Poesie </em></span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><em>Die AutorInnen in Roundtable 2 haben sich neue lyrische Räume erobert (die Straße, Clubs oder sogar Konzertsäle); sie werden über Perspektiven und innovative Formen der poetischen Präsentation sprechen. </em></span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;">Moderation: <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/josef_haslinger/"><span style="color:#800000;">Josef Haslinger</span></a> (Autor und Professor für literarische Ästhetik am Deutschen Literaturinstitut Leipzig)<br />
Mit: <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/bas_boettcher/"><span style="color:#800000;">Bas Böttcher</span></a> (D),  <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/ann_cotten/"><span style="color:#800000;">Ann Cotten</span></a> (USA/A), <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/michaela_falkner/"><span style="color:#800000;">Michaela Falkner</span></a> (A), <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/yuri_lane/"><span style="color:#800000;">Yuri Lane</span></a> (USA), <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/lentz/"><span style="color:#800000;">Michael Lentz </span></a> (D) </span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><br />
<span style="color:#800000;"><strong>19 Uhr </strong></span><br />
<span style="color:#006666;"><strong>Stimmenkonzert: Poetinnennacht</strong></span><br />
Moderation: <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/beatrice_von_matt/"><span style="color:#800000;">Beatrice von Matt</span></a> (Kulturpublizistin)<br />
Mit: <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/elfriede_czurda/"><span style="color:#800000;">Elfriede Czurda</span></a>,  <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/maja_haderlap/"><span style="color:#800000;">Maja Haderlap</span></a>, <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/sonja_harter/"><span style="color:#800000;">Sonja Harter</span></a>,  <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/friederike_mayroecker/"><span style="color:#800000;">Friederike Mayröcker</span></a>,  <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/judith_pfeifer/"><span style="color:#800000;">Judith Pfeifer</span></a> und  <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/angelika_reitzer/"><span style="color:#800000;">Angelika Reitzer</span></a> </span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><br />
<span style="color:#800000;"><strong>21 Uhr </strong></span><br />
<span style="color:#006666;"><strong>Rotten Kinck Schow IV &#8211; Gewalt gegen Dinge</strong></span><br />
<em>Die Rotten Kinck Schow ist umgeben von einem dichten Blizzard, der, soweit man einem solchen trauen kann, ungefähr im Kreis weht. Sodass man nach dem Ausgang zirka dort zum Stehen kommt, wo man vor dem Eingang war. Man kann sich vorstellen, wie zerrauft eine Schow abläuft, wenn man jenen Umstand in Betracht zieht in Hinblick insbesondere auf den Import-Export, den man aufgrund des Blizzards nicht sieht. (www.rottenkinckschow.de) </em></span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;">Mit: <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/ann_cotten/"><span style="color:#800000;">Ann Cotten</span></a>,  <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/monika_rinck/"><span style="color:#800000;">Monika Rinck</span></a> und  <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/sabine_scho/"><span style="color:#800000;">Sabine Scho</span></a> </span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><span style="color:#800000;"><strong>Samstag, 28. November 2009</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><span style="color:#800000;"><strong>16 Uhr</strong></span><br />
<span style="color:#006666;"><strong>Best of ZEBRA</strong></span><br />
<em>Kurzfilm als Kunstform </em></span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><em>Aus dem schlichten Motto &#8220;Poesie auf der Leinwand: Kurzfilme adaptieren Gedichte&#8221; hat sich im Rahmen des von der LiteraturWERKstatt Berlin organisierten Berliner Poesiefestivals ein eigenes &#8220;Filmfestival der Dichtung&#8221; entwickelt, das sich mit verblüffendem Erfolg zur Aufgabe gemacht hat, den Poetry Kurzfilm als eigenständige Kunstform zwischen Dichtung, Film und Neuen Medien zu etablieren.</em><br />
<a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/christiane_lange/"><span style="color:#800000;">Christiane Lange</span></a> (LiteraturWERKstatt Berlin) bringt eine Schau der besten ZEBRA-Filme erstmals nach Wien. </span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><br />
<span style="color:#800000;"><strong>18 Uhr </strong></span><br />
<strong>Prolog</strong><br />
<a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/oswald_egger/"><span style="color:#800000;">Oswald Egger</span></a> (A/D) </span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><strong>Podium 3</strong><br />
<span style="color:#006666;"><strong>&#8220;Meine Muse hat Kanten&#8221;</strong></span><br />
<em>Lyrik sucht Leser </em></span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><em>Roundtable 3 widmet sich der findigen und erfindungsreichen Kunst der Vermittlung von Lyrik: sei es durch Übersetzung, eigene Publikationsreihen oder Veranstaltungsschwerpunkte. </em></span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;">Moderation: <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/susanne_schuessler/"><span style="color:#800000;">Susanne Schüssler</span></a> (Leiterin des Berliner Wagenbach Verlags)<br />
Mit <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/christoph_buchwald/"><span style="color:#800000;">Christoph Buchwald</span></a> (D), <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/oswald_egger/"><span style="color:#800000;">Oswald Egger</span></a> (A/D),  <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/erwin_einzinger/"><span style="color:#800000;">Erwin Einzinger</span></a> (A),  <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/christiane_lange/"><span style="color:#800000;">Christiane Lange</span></a> (D) </span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><br />
<span style="color:#800000;"><strong>20 Uhr</strong></span><br />
<span style="color:#006666;"><strong>Attwenger goes Goas</strong></span> </span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;">Das Rolling Stone Magazine nennt die Musik der Attwenger-Masterminds Markus Binder und Hans-Peter Falkner einen &#8220;Bastard aus Polka, Elektro und vereinzelt Cajun und Blues&#8221;.<br />
Im Rahmen der Lyriktage spielt das eigenwillige Musikerduo mit seinem G&#8217;stanzl-Programm <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/die_goas/"><span style="color:#800000;"><em>die Goas</em></span></a> groß auf. </span></p>
<hr /><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><span style="color:#800000;"><strong>Sonntag, 29. November 2009</strong></span></span></p>
<p>&#160;</p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;"><span style="color:#800000;"><strong>11 Uhr</strong></span><br />
<span style="color:#006666;"><strong>Verleihung des Erich Fried Preises 2009 an Esther Dischereit</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;">Die in Berlin lebende Autorin <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/esther_dist/"> <span style="color:#800000;">Esther Dischereit</span></a> erhält den mit 15.000 Euro dotierten Erich Fried Preis 2009 &#8211; so hat es in diesem Jahr der alleinige Juror, der mit dem Großen Österreichischen Staatspreis und dem Büchnerpreis ausgezeichnete Autor <a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/josef_winkler/"> <span style="color:#800000;">Josef Winkler</span></a>, bestimmt. </span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;">Musik<br />
<span style="color:#800000;">African/American/European and me</span><br />
Harold Bradley (voice) Kofi Asamoah (djembe/voice) Norbert Mattes (sax) Chana Dischereit (djembe) Elisabeth Asamoah (voice/dance) </span></p>
<p><span style="font-family:Arial,Helvetica;font-size:small;">Josef Winkler in seiner Jurybegründung:<br />
<span style="color:#006666;">&#8220;Esther Dischereit, geboren 1952, gehört zur zweiten Generation, den Kindern der Shoah-Überlebenden. Die Auseinandersetzung mit ihrem Judentum hat die gelernte Schriftsetzerin, aktive Linke und Gewerkschafterin spät zur Schriftstellerin gemacht (Joemis Tisch, 1988).<br />
Sprachempfindlich und -erfinderisch ist sie seither verletzten, abweichenden und ausbrechenden Wahrnehmungen und Erfahrungen auf der Spur, gibt ihnen, immer wieder neu, Raum und Form &#8211; anders in den Gedichten, in der erzählenden Prosa, in den Hörstücken, anders in den Texten der streitbaren Essayistin oder den Welt- und Selbst- auskünften ihrer gehaltvollen Interviews. Anzutreffen ist Esther Dischereit dazwischen, am Rand; ständig in Bewegung; zu Hause, wenn überhaupt, in ihrer Sprache; häufig zu Vortragsreisen in den USA; sie wohnt in Berlin.&#8221; </span> </span></p>
<p><a href="http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/" target="_blank">http://www.literaturhaus.at/autoren/F/fried/fried_symp_2009_vorschau/</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Unterschichten-TV zur Bewerbung von Unterschichten-Pop]]></title>
<link>http://unterschichtentv.wordpress.com/2009/11/27/unterschichten-tv-zur-bewerbung-von-unterschichten-pop/</link>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 10:37:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>unterschichtentv</dc:creator>
<guid>http://unterschichtentv.wordpress.com/2009/11/27/unterschichten-tv-zur-bewerbung-von-unterschichten-pop/</guid>
<description><![CDATA[Vielleicht ist es auch anderen bereits aufgefallen, dass bei den Klassikern des Unterschichten-TVs ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Vielleicht ist es auch anderen bereits aufgefallen, dass bei den <strong>Klassikern des Unterschichten-TVs</strong> &#8211; also bei den Dokusoap-Formaten von RTL &#38; Co. &#8211; häufig die gleiche Musik für bestimmte Standard-Szenen, z.B. schmalzige Happy Ends oder verheulte Versöhnungsorgien, in den Unterschichten-Stories verwendet wird. Ich klassifiziere diese Art Musik einfach mal als <strong>Unterschichten-Pop</strong>. Dazu gehört beispielsweise das nervige Geplärre von <strong>Xavier Naidoo</strong> und <strong>Ich + Ich</strong>. Gemeinsam ist dabei, dass es sich in der Regel um deutsche Texte handelt, weil die anvisierte <strong>Zielgruppe</strong> von Unterschichten-TV und Unterschichten-Pop wohl wegen <strong>Bildungsdefiziten</strong> mit englischen Texten ein Problem hätte. Ein weiteres gemeinsames Merkmal besteht darin, dass diese Art Musik in keinster Weise gesellschafts- oder systemkritisch ist und es ausschließlich um rein emotionales Geschmalze, Gesäusel und pseudo-philosphisches Geschwätz geht. Nicht Hartz IV, Alkoholismus oder das Erziehungsversagen der dargestellten Gebärmaschinen sind das Problem, nein, man muss sich nur gegenseitig therapieren, ganz doll lieb haben und so weiter, dann wird alles gut. Zu vielen der <strong>dumpfen Stories</strong> aus der Kategorie <strong>1 Euro-Content</strong> würde <a title="Youtube: Eisregen - Schwarzer Gigolo" href="http://www.youtube.com/watch?v=VRGcml2D9tM" target="_blank">dieser</a> oder <a title="Youtube: Eisregen - 19 Nägel für Sophie" href="http://www.youtube.com/watch?v=FaZbSAcZlYA" target="_blank">dieser</a> Song aber viel besser passen <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Wissenswertes über den internationalen Toefl-Test]]></title>
<link>http://toeflexam.wordpress.com/2009/11/26/5/</link>
<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 10:10:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>Student</dc:creator>
<guid>http://toeflexam.wordpress.com/2009/11/26/5/</guid>
<description><![CDATA[Spielst du mit dem Gedanken im angloamerikanischen Raum zu studieren? Mit großer Wahrscheinlichkeit ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Spielst du mit dem Gedanken im angloamerikanischen Raum zu studieren?<br />
Mit großer Wahrscheinlichkeit wirst du dann den schwierigen <a title="Toefl lernen" href="http://toefeltest.wordpress.com/">TOEFL-Test</a> über dich ergehen lassen müssen. Der Grund ist, dass fast alle Unis in den Vereinigten Staaten von Amerika, im Vereinigten Königreich, Kanada, Australien und Neuseeland verlangen den Test als Nachweis deiner Englisch-Kenntnisse. Aber was sollte man zum TOEFL-Test sonst noch alles wissen? Alle notwendigen Details zum Test bekommst Du von uns.</p>
<p><strong>Wofür steht <a title="Toefl-Test" href="http://toefeltest.wordpress.com/">TOEFL </a>und was ist das?</strong><br />
TOEFL ist die Kurzform von “Test of English as a Foreign Language” (TOEFL) und ist ein standardisierter Test, in dem die Fremdsprachenkenntnisse in Englisch von Nicht-Muttersprachlern geprüft wird. Der Test ist Voraussetzung bei den meisten Universitäten im englischsprachigen Raum zur Zulassung.</p>
<p><strong>Was erwartet Dich im TOEFL?</strong><br />
Das Examen besteht aus jenen Sektionen:</p>
<p>1. Reading Comprehension, 60 bis 100 Minuten, 44 bis 60 Fragen (multiple choice)<br />
2. Listening Comprehension, 60 bis 90 Minuten, 30 bis 50 Fragen (multiple choice)<br />
3. Speaking, 20 Minuten, 6 Fragen (mündliche Antwort über Mikrofon)<br />
4. Written Expression, 55 Minuten, 2 Fragen (hier muss selber ein Text verfasst werden)</p>
<p>In all diesen Abschnitten wird sowohl auf die Fähigkeit, sich korrekt ausdrücken zu können, also die verwendeten Vokabeln, aber auch auf die korrekte Grammatik aufgepasst.</p>
<p>Mehr Infos dazu gibt es auch auf der deutschen Seite von <a title="Toefl" href="http://de.wikipedia.org/wiki/TOEFL">Wikipedia</a>.<br />
<strong>Kann ich den <a title="Toefl-Vorbereitung" href="http://toefeltest.wordpress.com/">Test </a>wiederholen?</strong><br />
Das Testergebnis ist bis zu 24 Monate nach dem Bestehen des Tests noch gültig. Der TOEFL kann beliebig oft wiederholt werden.</p>
<p><strong>Wieviele Punkte kann ich erreichen?</strong><br />
Für jede Sektion gibt es höchstens 30 Punkte. Total können zusammen 120 Punkte erreicht werden. Man kann im TOEFL-Test nicht durchfallen. Man bekommt seine Punktzahl bescheinigt mit der man sich dann an den Hochschulen bewerben kann.</p>
<p><strong>Wie gut muss das Ergebnis für amerikanische Universitäten ausfallen?</strong><br />
Im Schnitt verlangen amerikanische Hochschulen etwa ein Minimum von 70 Punkten. Hier sind einige Beispiele:</p>
<p>University of Wisconsin &#8211; 61 Punkte<br />
Brown University, Fachbereich Physik &#8211; 61 Punkte<br />
University of California, Los Angeles, Master und Doktorstudiengänge &#8211; 87 Punkte<br />
University of Washington, Fachbereich Kommunikation &#8211; 70 Punkte<br />
University of Missouri &#8211; 61 Punkte</p>
<p><strong>In welchen Städten kann ich den Test machen?</strong><br />
Der Test findet in den folgenden Städten statt: Aaachen, Augsburg, Berlin, Bonn, Bünde, Darmstadt, Dortmund, Duisburg, Düsseldorf, Frankfurt (Eschborn), Frankfurt am Main, Güby, Göttingen, Hamburg, Hannover, Heidelberg, Koblenz, Köln, Mainz, Mannheim, Münster, München, Nürnberg, Oestrich-Winkel, Osnabrück, Paderborn, Rostock, Schönebeck. Stuttgart, Tübingen.</p>
<p><strong>Wie oft findet der Test statt?</strong><br />
Das variiert. An den größeren Hochschulorten findet der Test bis zu 5 mal im Monat statt. Die exakten Termine erfährst du auf der <a title="Website" href="http://www.de.toefl.eu">TOEFL-Website</a> (siehe weiter unten)</p>
<p><strong>Wie wird mir das Testergebnis mitgeteilt?</strong><br />
Ungefähr 14 Tage bis vier Wochen nach dem Test erfährst du das Ergebnis per Post.</p>
<p><strong>Ist der Test teuer?</strong><br />
225 US-Dollar.</p>
<p><strong>Wie kann ich teilnehmen?</strong><br />
Online unter www.de.toefl.eu.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[136. Beautiful Pussy]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/26/136-beautiful-pussy/</link>
<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 00:41:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/26/136-beautiful-pussy/</guid>
<description><![CDATA[Russell Brand und Katy Perry teilen nicht nur ein Bett, sondern auch ein Tonstudio. Die beiden Stars]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Russell Brand und Katy Perry teilen nicht nur ein Bett, sondern auch ein Tonstudio. Die beiden Stars nahmen gemeinsam ein Duett in Los Angeles auf.</p>
<p>Zunächst sollen der Comedian und die Popsängerin nur „herumgealbert“ haben, am Ende kam jedoch eine Vertonung des Gedichts ‚The Owl and the Pussycat‘ aus dem Jahre 1871 vom englischen Poeten Edward Lear heraus.</p>
<p>Ein Ohrenzeuge verriet dem britischen Boulevardblatt ‚The Sun‘ wie es dazu kam: „Russell alberte einfach mit Katy im Studio herum. Er tat so, als würde er ins Mikrofon singen und fing an das <a href="http://www.rhymes.org.uk/the_owl_and_the_pussycat.htm" target="_blank">Gedicht</a> ‚The Owl and the Pussycat‘ aufzusagen. Die Verse: ‘Oh lovely Pussy! Oh Pussy my love, what a beautiful Pussy you are’.” / <a href="http://www.naanoo.com/live/russell-brand-singt-duett-mit-katy-perry-gniprenews" target="_blank">naanoo.com</a></p>
<p style="padding-left:30px;">Auf Deutsch:</p>
<p style="padding-left:30px;">&#8220;Ich liebe dich rasend, mit Haut und Haar, (&#8230;) Und wenns dir nicht graut&#8221;, frohlockte er laut, &#8220;denn wirst du heute noch meine Braut!&#8221; Aus: Edward Lears Kompletter Nonsens. Ins Deutsche geschmuggelt von Hans Magnus Enzensberger. Leipzig: Insel Verlag 1980, S. 28</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Shake the Animals]]></title>
<link>http://rbhelfrich.wordpress.com/2009/11/25/shake-the-animals/</link>
<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 19:59:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>rbhelfrich</dc:creator>
<guid>http://rbhelfrich.wordpress.com/2009/11/25/shake-the-animals/</guid>
<description><![CDATA[Shake the animals Shake the animals is a simple app created for young children. Everytime the child ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>Shake the animals</strong></p>
<p>Shake the animals is a simple app created for young children.  Everytime the child shakes the iPhone or the iPod touch  a new animal appears, and its name is read out loud.</p>
<p><a href="http://linktoapp.com/Shake+the+Animals"></a><a href="http://linktoapp.com/Shake+the+Animals"><img class="aligncenter size-full wp-image-104" title="as_available_appstore_icon_20091006" src="http://rbhelfrich.wordpress.com/files/2009/11/as_available_appstore_icon_200910062.png" alt="" width="160" height="61" /></a></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-70" title="screenshotFull1" src="http://rbhelfrich.wordpress.com/files/2009/10/screenshotfull12.jpg" alt="screenshotFull1" width="500" height="260" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-71" title="screenshotFull2" src="http://rbhelfrich.wordpress.com/files/2009/10/screenshotfull21.jpg" alt="screenshotFull2" width="500" height="260" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-72" title="screenshotFull3" src="http://rbhelfrich.wordpress.com/files/2009/10/screenshotfull3.jpg" alt="screenshotFull3" width="500" height="260" /></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[So much fun must be...]]></title>
<link>http://gespaltenerwesten.wordpress.com/2009/11/25/so-much-fun-must-be/</link>
<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 19:21:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>gespaltenerwesten</dc:creator>
<guid>http://gespaltenerwesten.wordpress.com/2009/11/25/so-much-fun-must-be/</guid>
<description><![CDATA[Denglisch war gestern &#8211; das hier geht viel tiefer rein&#8230; Für alle, die Lust haben eine vö]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Denglisch war gestern &#8211; das hier geht viel tiefer rein&#8230; Für alle, die Lust haben eine vö]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[121. Dear Fellow Poetry Lovers,  ]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/24/121-dear-fellow-poetry-lovers/</link>
<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 15:50:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/24/121-dear-fellow-poetry-lovers/</guid>
<description><![CDATA[Let us remember that in the end we go to poetry for one reason, so that we might more fully inhabit ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><blockquote><p><em><br />
Let us remember that in the end we go to poetry for one reason, so that we might more fully inhabit our lives and the world in which we live them, and that if we more fully inhabit these things, we might be less apt to destroy both.</em><em>—Christian Wiman, Editor, </em>Poetry<em> </em></p></blockquote>
<p>As we wrap up an eventful year and head into the holidays, the Poetry Foundation would like to invite you to give yourself (and us!) a gift—join us, and a whole world of poetry, on our<a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/r">Facebook page</a> (and on <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/y">Twitter</a>!).</p>
<p>Join a community of fellow poetry lovers, and get blog posts, poems, and articles from poetryfoundation.org delivered right to your news feed. You can:</p>
<ul>
<li> Take an <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/j">abstract walk</a> with Poet Laureate Kay Ryan</li>
<li> Learn <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/t">how Auden liked his martini</a></li>
<li> Determine just how similar poetry critiquing is to the process of elimination on <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/i"><em>Project Runway</em></a> <em> </em></li>
<li> Weigh in on whether <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/d">poetry can reconnect the individual and society</a>, as A.F. Moritz contends</li>
</ul>
<p>On top of all that, fans keep abreast of Poetry Foundation events and announcements including:</p>
<ul>
<li> Helen Vendler&#8217;s recent lecture at the Art Institute</li>
<li> C.D. Wright&#8217;s reading on Poetry Day</li>
<li> The launch of the <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/h">DC Poetry Tour</a></li>
<li> The latest poet to be featured on the <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/k"><em>NewsHour</em></a> <em> </em></li>
<li> The winner of the <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/u">Poetry Film Prize</a></li>
<li> The launch of the new <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/o">Poetry Learning Lab</a></li>
</ul>
<p>Fans get the scoop on <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/b">seasonal poems</a> and entertain themselves with videos from <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/n">Poetry Everywhere</a>, as well as with Melissa Friedling&#8217;s ongoing quest to find out just “What Is Poetry?”—as friends like <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/p">Joe</a> and <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/x">Tomas</a> respond.</p>
<p>Become a fan now, and don&#8217;t miss out on what&#8217;s to come:</p>
<ul>
<li> The announcement of our spring <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/m">Events</a> schedule</li>
<li> The latest <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/c">poetry news</a></li>
<li> Spotlighted posts from our blog, <em><a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/q">Harriet</a></em></li>
</ul>
<p>Joining Poetry Foundation &#38; <em>Poetry</em> magazine on <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/a">Facebook</a> and<a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/f">Twitter</a> allows you to be an active part of today&#8217;s poetry conversation. (And eavesdropping on that conversation can be equally fun.)</p>
<p>You can also <a href="http://thepoetryfoundation.createsend2.com/t/r/l/kljrdr/xztkkuk/z">give a subscription to <em>Poetry</em> magazine for free</a> this holiday with the purchase of one subscription. Give friends and family something to talk about this season: poetry!</p>
<p>We look forward to connecting with you on Facebook!</p>
<p>—Poetry Foundation</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Don English]]></title>
<link>http://elingua.wordpress.com/2009/11/24/don-english/</link>
<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 00:01:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>E-Lingua</dc:creator>
<guid>http://elingua.wordpress.com/2009/11/24/don-english/</guid>
<description><![CDATA[Quelle: http://www.don-english.com/ Don English ist ein englisch-deutsches Online-Wörterbuch, das au]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div id="attachment_1124" class="wp-caption alignleft" style="width: 188px"><a href="http://www.don-english.com/"><img class="size-full wp-image-1124" title="Don-english" src="http://elingua.wordpress.com/files/2009/09/don-english.jpg" alt="Quelle: http://www.don-english.com/" width="178" height="49" /></a><p class="wp-caption-text">Quelle: http://www.don-english.com/</p></div>
<p><a title="Don English" href="http://www.don-english.com/" target="_blank">Don English</a> ist ein englisch-deutsches Online-Wörterbuch, das auch Phrasen, ganze Sätze und Redewendungen enthält.</p>
<p>Sobald man die Seite aufruft, zeigt Don English einen zufälligen Wörterbuch-Eintrag an, so dass er nicht nur zum gezielten Nachschlagen, sondern auch zur Wortschatzerweiterung  genutzt werden kann.</p>
<p>Die Einträge bestehen aus Informationen zum Wort, Synonymen und einem Beispielsatz. Klickt man das Lautsprechersymbol an, kann man sich die Aussprache anhören. Oft gibt es auch noch weitere Informationen zum Wortschatz und Abbildungen. Wie zufrieden man mit der Qualität der Einträge ist &#8211; zu denen alle registrierten Nutzer der Seite beitragen können -, kann man per Daumen-rauf bzw. -runter-Buttons bewerten.</p>
<p>http://wp.me/pAMp3-i7</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[The day after tomorrow!]]></title>
<link>http://nguyetd.wordpress.com/2009/11/23/the-day-after-tomorrow/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 20:15:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>nguyetd</dc:creator>
<guid>http://nguyetd.wordpress.com/2009/11/23/the-day-after-tomorrow/</guid>
<description><![CDATA[You wonder? xD yes. the day after tomorrow, i&#8217;ll write an english test! i&#8217;m very excited]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>You wonder? xD<br />
yes. the day after tomorrow, i&#8217;ll write an english test! i&#8217;m very excited <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_mad.gif' alt=':x' class='wp-smiley' /><br />
hope, i get through it :3<br />
don&#8217;t know what to write.. only. you&#8217;re still not here.. i&#8217;m disappointed.</p>
<p>greetings. ♥</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[118. American Life in Poetry: Column 244]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/23/118-american-life-in-poetry-column-244/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 16:02:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/23/118-american-life-in-poetry-column-244/</guid>
<description><![CDATA[BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE Love predated the invention of language, but love poetry got its s]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE</p>
<p>Love predated the invention of language, but love poetry got its start as soon as we had words through which to express our feelings. Here’s a lovely example of a contemporary poem of love and longing by George Bilgere, who lives in Ohio.</p>
<p>Night Flight</p>
<p>I am doing laps at night, alone<br />
In the indoor pool. Outside<br />
It is snowing, but I am warm<br />
And weightless, suspended and out<br />
Of time like a fly in amber.</p>
<p>She is thousands of miles<br />
From here, and miles above me,<br />
Ghosting the stratosphere,<br />
Heading from New York to London.<br />
Though it is late, even<br />
At that height, I know her light<br />
Is on, her window a square<br />
Of gold as she reads mysteries<br />
Above the Atlantic. I watch</p>
<p>The line of black tile on the pool’s<br />
Floor, leading me down the lane.<br />
If she looks down by moonlight,<br />
Under a clear sky, she will see<br />
Black water. She will see me<br />
Swimming distantly, moving far<br />
From shore, suspended with her<br />
In flight through the wide gulf<br />
As we swim toward land together.</p>
<p><a href="http://www.americanlifeinpoetry.org/current.html" target="_blank">American Life in Poetry</a> is made possible by The Poetry Foundation (www.poetryfoundation.org), publisher of Poetry magazine. It is also supported by the Department of English at the University of Nebraska-Lincoln. Poem copyright ©2009 by George Bilgere, whose most recent book of poems is Haywire, Utah State University Press, 2006. Reprinted by permission of George Bilgere. Introduction copyright © 2009 by The Poetry Foundation. The introduction&#8217;s author, Ted Kooser, served as United States Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress from 2004-2006. We do not accept unsolicited manuscripts.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Austauschjahr: Ja oder Nein?]]></title>
<link>http://ausgespielt.wordpress.com/2009/11/21/austauschjahr-ja-oder-nein/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 17:03:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>vincNW</dc:creator>
<guid>http://ausgespielt.wordpress.com/2009/11/21/austauschjahr-ja-oder-nein/</guid>
<description><![CDATA[Austauschjahr als Abschluss des Englischunterrichts: Ja oder Nein? Die Meinungen gehen auseinander, ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><em>Austauschjahr als Abschluss des Englischunterrichts: Ja oder Nein? Die Meinungen gehen auseinander, AndKai ist für ein ganzes Jahr, VincNW dagegen.</em></p>
<h3>AndKai</h3>
<p>Ich denke, ein Austauschjahr gekoppelt mit einer Verkürzung des Schulenglischunterrichts wäre das einzig Sinnvolle für eine gute Ausbildung in dieser Sprache, denn man lernt so erst richtig Englisch. Ich weiß aus einigen Erfahrungsberichten/aus eigener Erfahrung, dass das Schulenglisch nicht vergleichbar ist mit dem Englisch, das im englischsprachigen Raum gesprochen wird, da dort mit einem gewissen Dialekt gesprochen wird, den die meisten Lehrer einfach nicht besitzen, denn die Lehrer reden meistens auch nur in &#8220;deutschem Englisch&#8221;.</p>
<p>Nun finde ich es ärgerlich, dass man ca. 8 Jahre Englischunterricht hat, um immer noch nicht wirklich Englisch zu sprechen und verstehen zu können, was sich dann bei einem Auslandsbesuch zeigt.</p>
<p>Richtig Englisch lernt man eigentlich nur durch direkte Konfrontation mit der Sprache, also durch Aufenthalt im englischsprachigen Raum. Durch ein Austauschjahr erhält man genau diese Erfahrung, womit der Zweck von Schulenglisch nicht nur erfüllt, sondern übertroffen wird: Man kann danach wirklich Englisch sprechen, und zwar wesentlich besser und mit einem ausgeprägteren Wortschatz als nach 8 Jahren Schulenglisch. Dies ist vor allem so, da man einen kulturellen Einblick und meistens auch eine emotionale Bindung mit dieser Sprache erhält.</p>
<p>In der Schule übersetzt man sich meistens direkt die englischen Wörter ins Deutsche. Wenn man ein Jahr direkt mit dieser Sprache konfrontiert ist, muss man dies nicht mehr, da man sogar annähernd Muttersprachniveau erreicht hat. Dies wurde in diversen Studien bewiesen. Man kann wahrscheinlich sogar auf Englisch denken. Und man beherrscht die richtige englische Aussprache.</p>
<p>Kurztrips oder ähnliches sind dagegen unnütz und wesentlich teuerer, da man immer nur kurzzeitig mit der Sprache konfrontiert wird.</p>
<h3>vincNW</h3>
<p>Ich halte  ein Austauschjahr zum Abschluss des Englischunterrichtes für unnütz. Vielmehr sollte es während des kompletten Lernzeitraums, in kleinen Gruppen Kurztrips geben. So kann man im Unterricht schon auf die Praxiserfahrungen aufbauen und muss nicht einen enorm langen Zeitraum nur mit Theorie verbringen.</p>
<p>Vorallem kann man so viel mehr Schüler erreichen, denn nicht wenige haben Scheu davor ein ganzes Jahr auf sich gestellt im Ausland zu verbringen &#8211; zu Recht.</p>
<p><strong>Stimmt ab!</strong></p>
<a name="pd_a_2270985"></a><div class="PDS_Poll" id="PDI_container2270985" style="display:inline-block;"></div><script type="text/javascript" language="javascript" charset="utf-8" src="http://static.polldaddy.com/p/2270985.js"></script>
		<noscript>
		<a href="http://answers.polldaddy.com/poll/2270985/">View This Poll</a><br/><span style="font-size:10px;"><a href="http://www.polldaddy.com">survey</a></span>
		</noscript>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Ups]]></title>
<link>http://nguyetd.wordpress.com/2009/11/21/ups/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 15:22:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>nguyetd</dc:creator>
<guid>http://nguyetd.wordpress.com/2009/11/21/ups/</guid>
<description><![CDATA[hehe. the last post was very long. it seems very boring. I&#8217;ll change that by the next post! Pr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>hehe. the last post was very long. it seems very boring. I&#8217;ll change that by the next post! <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Promise!</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Where?]]></title>
<link>http://nguyetd.wordpress.com/2009/11/21/where/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 10:51:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>nguyetd</dc:creator>
<guid>http://nguyetd.wordpress.com/2009/11/21/where/</guid>
<description><![CDATA[Sorry, if this sounds rude to you, but where are your comments? please make some or i won&#8217;t ha]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Sorry, if this sounds rude to you, but where are your comments? <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  please make some or i won&#8217;t have any delight to blog! i begg you.</p>
<p>okey. yeah. yesterday was a very busy day for me &#8211; no time to blog :O (sorry) I had school and after school i had to go to the library in my village because i need a book for a presentation. well, there wasn&#8217;t the book i needed! <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  after that i went with my wbtffiuexyzabc48 (weltbestetussifreundinfürimmerundewig; kleine verarsche an die, die&#8217;s übertreiben xDDD) to the next big town :&#62; okey. then we stayed there until 5.30, we went home. i ate and then she came <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> . we talked, etc. She slept here and she just went home. xD exactly now, i&#8217;ve got time to blog!</p>
<p>OMG. my english sucks so :S</p>
<p>__________</p>
<p>Entschuldigt, wenn das jetzt gemein klingt, aber wo bleiben eure Kommentare? :/ Bitte macht ein paar, sonst habe ich keine lust mehr zu bloggen <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  Ich bitte euch!</p>
<p>okey. ya. gestern war ein sehr anstrengender tag :S &#8211; keine zeit zu bloggen (Entschuldigung!) Ich war in der Schule und musste dann noch in die Bücherei in meinem Dorf, um mir ein Buch für mein Referat auszuleihen :p gut, es gab das buch, das ich brauchte nicht! :X Dann bin ich mit meiner wbtffiuexyzabc48 (weltbestetussifreundinfürimmerundewig; kleine verarsche an die, die&#8217;s übertreiben xDDD) in die Stadt gefahren. okey. wir waren bis 5.30 in der Stadt und sind dann wieder heim gefahren :&#62; ich habe gegessen und dann kam sie zu mir (: wir haben geredet, etc. Sie hat bei mir geschlafen und sie ist gerade eben erst nach Hause gegangen xp erst jetzt habe ich zeit zu bloggen!</p>
<p>OMG. mein englisch suckt! xDDD</p>
<p>feedback, kritik, wünsche, etc. mir bitte mitteilen :&#62;</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Kostenloser Online Vokabeltrainer]]></title>
<link>http://eltreddot.wordpress.com/2009/11/20/kostenloser-online-vokabeltrainer/</link>
<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 14:33:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>Kathy</dc:creator>
<guid>http://eltreddot.wordpress.com/2009/11/20/kostenloser-online-vokabeltrainer/</guid>
<description><![CDATA[Habe im Netz wieder einmal etwas nettes gefunden &#8211; ein kostenloser Online Vokabeltrainer. Folg]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Habe im Netz wieder einmal etwas nettes gefunden &#8211; ein kostenloser Online Vokabeltrainer. Folgende Sprachen kann man üben: English, Französisch und Spanisch.</p>
<p>Hier geht es los: <a href="http://www.onlinevokabeltrainer.de">www.onlinevokabeltrainer.de</a></p>
<p>Ist eine gute Seite für Beginner. Ob die Antwort richtig oder falsch ist seht Ihr sofort. Viel Spaß!</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[45. Connections]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/07/17/45-connections/</link>
<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 15:47:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/07/17/45-connections/</guid>
<description><![CDATA[Eine bescheidene Unterkunft am Meer, in der T.S. Eliot einige seiner berühmtesten Zeilen schrieb, so]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Eine bescheidene Unterkunft am Meer, in der T.S. Eliot einige seiner berühmtesten Zeilen schrieb, soll gerettet werden. Persönlichkeiten wie der frühere poet laureate Andrew Motion und die Witwe des Dichters, Valerie Eliot, unterstützen entsprechende Bemühungen. Insbesondere folgende Zeilen aus The Waste Land verweisen auf den Ort:<br />
&#8216;On Margate Sands.<br />
I can connect<br />
Nothing with nothing.<br />
The broken fingernails of dirty hands.<br />
My people humble people who expect<br />
Nothing.&#8217;</p>
<blockquote><p>La la</p></blockquote>
<p>To Carthage then I came</p>
<p>In der Übersetzung Norbert Hummelts:<br />
&#8216;In Margate Sands<br />
Ich kriege nichts<br />
Mit nichts zusammen.<br />
Die Nägel kaputt, die Hände schmutzig.<br />
Mein Völkchen, armes Völkchen, das mit nichts mehr<br />
Rechnet.&#8217;<br />
la la</p>
<p>So kam ich nach Karthago</p>
<p>[Eva Hesse übersetzt: "Im Seebad von Margate / Will sich mir nichts zu nichts / Verbinden." Aus zwei Gründen ziehe ich diese Fassung vor: erstens braucht sie nicht die unnötige Verdrehung der Satzstellung durch Voranstellung des Ich bei Hummelt, und zweitens stört das umgangssprachliche "zusammenkriegen" für connect. Das scheint mir Verbindungen zu stören. Warum nicht einfach "In Margate Sands / Verbindet sich mir / Nichts mit nichts"? So bliebe der Assoziationsraum von "connect", verbinden, ebenso erhalten wie die Einheit "nichts mit nichts". Angelika Janz formuliert es in einem klassischen Fragmenttext, hier in Abschriftfassung, so: "Sofokles kann jederzeit Fontane benachrichtigen". Got me?]<br />
/ The <a href="http://www.guardian.co.uk/books/2009/jul/12/ts-eliot-margate-shrine" target="_blank">Observer</a> 12.7.</p>
<p>Hier der Fragmenttext von Angelika Janz:</p>
<p><img src="///Users/michaelgratz/Library/Caches/TemporaryItems/moz-screenshot.png" alt="" /></p>
<div>
<dl>
<dt><img title="sofokles" src="http://lyrikzeitung.wordpress.com/files/2009/08/sofokles.jpg" alt="sofokles kann jederzeit fontane benachrichtigen" width="395" height="381" /></dt>
<dd>sofokles kann jederzeit fontane benachrichtigen</dd>
</dl>
</div>
<p><img title="Sofokles" src="///Users/michaelgratz/Documents/gratz/lnpoe/index-Dateien/sofokles.jpg" border="0" alt="Angelika Janz, Fragmenttext" /></p>
<p>Mehr in ihrem Facebook-<a href="http://www.facebook.com/profile.php?id=1500864042&#38;ref=mf" target="_blank">Profil</a>.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
