<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>forma-e-contenuto &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/forma-e-contenuto/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "forma-e-contenuto"</description>
	<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 11:29:47 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Gli accenti ballerini]]></title>
<link>http://lukewebsurfer.wordpress.com/2008/02/14/gli-accenti-ballerini/</link>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 13:30:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>lukewebsurfer</dc:creator>
<guid>http://lukewebsurfer.wordpress.com/2008/02/14/gli-accenti-ballerini/</guid>
<description><![CDATA[Negli ultimi giorni non so cosa stia accadendo. Continuo a sentire alla radio, alla tv, al telegiorn]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Negli ultimi giorni non so cosa stia accadendo.</p>
<p>Continuo a sentire alla radio, alla tv, al telegiornale, insomma, in continuazione, delle parole che, fino a un mese fa venivano pronunciate in un certo modo, storpiate anche malamente.</p>
<p>Ora non ricordo e non voglio fare l&#8217;elenco di tutto quello che ho sentito, ma voglio chiedervi&#8230; Sono solo io?</p>
<p>L&#8217;esempio più eclatante è <b>Baghdad</b>.</p>
<p>Dal 1990 fino all&#8217;altro ieri s&#8217;è sempre detto Baghd<i>à</i>d (come infatti alcuni studiosi della lingua araba hanno detto che effettivamente è nella traslitterazione in lingue occidentali), mentre da un po&#8217; di tempo a questa parte si sente sempre più spesso B<i>à</i>ghdad.</p>
<p>Non crediate però che il fenomeno di cui vi sto parlando sia limitato alle parole straniere. Anzi, sono più le parole italiane storpiate, che quelle straniere.</p>
<p>Ora, capisco che è nell&#8217;ordine delle cose che una lingua subisca continui cambiamenti (e a maggior ragione la lingua italiana che è sempre stata avvezza a rinnovarsi) dovuti all&#8217;evoluzione della storia <b>-</b>esempio eclatante ne è l&#8217;introduzione di termini, di ambito tecnologico, mutuati da altre lingue, ma anche l&#8217;adozione &#8220;de facto&#8221; di parole nate dallo &#8220;slang&#8221; dei ragazzini che usano un linguaggio che definire essenziale è uno splendido eufemismo, quello degli SMS<b>-</b> ma addirittura cambiarne la fonetica, mi sembra un bel po&#8217; troppo. O no?</p>
<p>E questo mio discorso si posiziona all&#8217;interno di un discorso più grande sulla correttezza grammaticale di ciò che diciamo e di ciò che sentiamo. Perchè come mi ha insegnato il mio professore di Italiano al Liceo, il Contenuto non può prescindere dalla Forma.</p>
<p>E poi i giornalisti, i medici, insomma, le categorie che dovrebbero conoscere la lingua e la terminologia che usano, almeno ad un livello più alto della media delle altre persone, sono proprio quelle che sbagliano in maniera più pacchiana.</p>
<p>Anche ieri in macchina, tornando a casa dal cinema, ho sentito alla radio un&#8217;altro &#8220;cambio di accentazione&#8221;. Che io sia troppo fissato sul rigore sintattico e grammaticale? Come dite? Dovevo andare a fare &#8220;Lettere Classiche&#8221; anzichè &#8220;Ingegneria Informatica&#8221; ? Beh, forse avete ragione. D&#8217;altra parte uno più pignolo di me dove lo trovate?</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
