<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>google-translate &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/google-translate/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "google-translate"</description>
	<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 13:40:50 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Google Translate]]></title>
<link>http://kiisk.wordpress.com/2009/11/23/google-translate/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 19:54:22 +0000</pubDate>
<dc:creator>Meelis</dc:creator>
<guid>http://kiisk.wordpress.com/2009/11/23/google-translate/</guid>
<description><![CDATA[kas ikka tasub seda kasutada? http://translate.google.ee/?hl=et&amp;tab=wT#et|en|Kas%20sulle%20meeld]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>kas ikka tasub seda kasutada?</p>
<p>http://translate.google.ee/?hl=et&#38;tab=wT#et&#124;en&#124;Kas%20sulle%20meeldib%2C%20et%20eesel%20on%20su%20sassis%20voodis%3F%0A</p>
<p>http://translate.google.com/translate_t?prev=hp&#38;hl=et&#38;js=y&#38;text=bmw&#38;file=&#38;sl=en&#38;tl=fi&#38;history_state0=#</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Google Translate поможет пользователям с произношением]]></title>
<link>http://dicon1973.wordpress.com/2009/11/23/google-translate-%d0%bf%d0%be%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%b5%d1%82-%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8f%d0%bc-%d1%81-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d0%be%d1%88%d0%b5/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:55:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>di_con</dc:creator>
<guid>http://dicon1973.wordpress.com/2009/11/23/google-translate-%d0%bf%d0%be%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%b5%d1%82-%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8f%d0%bc-%d1%81-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d0%be%d1%88%d0%b5/</guid>
<description><![CDATA[На сервисе для быстрого перевода Google Translate представлено несколько интересных нововведений. Во]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>На сервисе для быстрого перевода Google Translate представлено несколько интересных нововведений. Во-первых, расширен список поддерживаемых языков &#8211; всего сервис теперь работает более чем с 50 языками мира.</p>
<p>Кроме этого, представлен перевод в реальном времени. Чтобы увидеть перевод слова или фразы, не нужно нажимать кнопку Translate и ждать &#8211; текст на другом языке отображается сразу же, по ходу того, как пользователь набирает текст.<!--more--></p>
<p>Другая новая возможность &#8211; кнопка Show Romanization, при помощи которой можно получить транскрипцию слова латинскими символами. Эта опция будет полезна при осуществлении перевода на китайский и другие языки, где по написанию слова сложно определить его произношение. Кроме этого, такая опция будет полезна, если на компьютере нет нужной языковой раскладки. Теперь можно набрать транскрипцию слова латинскими символами и конвертировать его в символы нужного языка.</p>
<p>Наконец, еще одна новая возможность Google Translate &#8211; озвучивание перевода. Для тех слов, для которых эта возможность доступна, слева отображается специальная иконка, нажав на которую можно услышать, как произносится слово.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[YouTube Peduli Tuna Rungu (Bisu Tuli)]]></title>
<link>http://manadoinfoment.wordpress.com/2009/11/23/youtube-peduli-tuna-rungu-bisu-tuli/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 00:13:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>N. Raymond Frans</dc:creator>
<guid>http://manadoinfoment.wordpress.com/2009/11/23/youtube-peduli-tuna-rungu-bisu-tuli/</guid>
<description><![CDATA[Para penyandang cacat Tuna Rungu (Bisu Tuli) sekarang sudah bisa menikmati video lewat layanan inter]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Para penyandang cacat Tuna Rungu (Bisu Tuli) sekarang sudah bisa menikmati video lewat layanan inter]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[babel wars]]></title>
<link>http://myownhuckleberry.wordpress.com/2009/11/22/babel-wars/</link>
<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 23:06:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>myownhuckleberry</dc:creator>
<guid>http://myownhuckleberry.wordpress.com/2009/11/22/babel-wars/</guid>
<description><![CDATA[google translate and yahoo&#8217;s babel fish both have good intentions.  they want to help in trans]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>google translate and yahoo&#8217;s babel fish both have good intentions.  they want to help in translating foreign texts into your native language, and while the idea is good, the execution&#8230;.well, here&#8217;s a sample.  i copied a text from a korean website and pasted it on google and yahoo.</p>
<p>here&#8217;s google&#8217;s translation:</p>
<p>Residential streets  and apartment complexes around the chassineun kids out there, &#8220;causing a fuss  and bluster Children pushchair is best,&#8221; he said.</p>
<p>and yahoo&#8217;s:</p>
<div>Threads  the residential street side street and the apartment complex, the difference  seed to get off the children &#8221; Will make a row and will shout the children will  burn and when coming and going a shriek and, first good &#8221; Did.</div>
<p>while google talks about bluster children, apparently, yahoo thinks that those same bluster children will burn.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Tüm Diller İçin Ücretsiz Sözlük ve Metin Çevirisi]]></title>
<link>http://gngr.wordpress.com/2009/11/23/tum-diller-icin-ucretsiz-sozluk-ve-metin-cevirisi/</link>
<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 22:18:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>Güngör</dc:creator>
<guid>http://gngr.wordpress.com/2009/11/23/tum-diller-icin-ucretsiz-sozluk-ve-metin-cevirisi/</guid>
<description><![CDATA[Lingoes Logo İnternette çeşitli dillerde çeviri yapan siteler var. Bu siteler bize yabancı dil konus]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div id="attachment_683" class="wp-caption alignright" style="width: 110px"><a href="http://gngr.wordpress.com/files/2009/11/lingoes-logo.png"><img class="size-full wp-image-683  " title="Lingoes Logo" src="http://gngr.wordpress.com/files/2009/11/lingoes-logo.png" alt="Lingoes Logo" width="100" height="100" /></a><p class="wp-caption-text">Lingoes Logo</p></div>
<p>İnternette çeşitli dillerde çeviri yapan siteler var. Bu siteler bize yabancı dil konusunda oldukça yardımcı oluyor, kimi zaman sözlük, kimi zaman metin çevirisi konusunda. Size bu işi yapan siteleri sıralamak istesem uzun bir liste çıkar, ne siz ne de ben hangisinden yararlanacağımızı bilmeden garip bir yola gireriz. Bizim için önemli olan doğru bir şekilde gerektiği gibi yararlanmak ve bunun da yolu bu yazıda, okumaya devam edin&#8230;</p>
<p>Son zamanlarda İngilizce ile ilgili birkaç konu araştırırken, bu konuya da şöyle bir baktım. Birçok insan kullandıkları siteyi yazmışve bunlar hakkında yorumlar yapmış. Ben bunların arasından öyle birini gördüm ki, gerçekten harikaydı. Bu Lingoes. Bu site, tüm sözlüklerin toplanabileceği ve bir arada sunulabileceği bir site. Bunu internet üzerinden değil de program üzerinden yapıyorlar. Siz oraya eklenen birçok siteyi kullanarak kelimeleri kolayca bulabiliyor, daha da güzeli yine birçok siteden metin çevirisi hakkında yararlanabiliyorsunuz. Tek yapmanız gereken bu programı kurmak, gerisi oradan gidecek ve kesinlikle başka bir şeye ihtiyacınız olmayacak.</p>
<div id="attachment_681" class="wp-caption alignnone" style="width: 586px"><a href="http://gngr.wordpress.com/files/2009/11/lingoes.jpg"><img class="size-full wp-image-681  " title="Lingoes Penceresi" src="http://gngr.wordpress.com/files/2009/11/lingoes.jpg" alt="Lingoes Penceresi" width="576" height="443" /></a><p class="wp-caption-text">Lingoes Penceresi</p></div>
<p>Program tabii ki Türkçe ve başlıkta da okuduğunuz gibi ücretsiz. Çoğumuzun bildiği Babylon tarzı bir menüye sahip; bu menü oldukça kullanışlı. Eğer kullanmak isterseniz önce <strong><a title="SKYDRIVE - GNGRWEB" href="http://cid-219acd098ba52f16.skydrive.live.com/self.aspx/files/lingoes%5E_2.6.2-kurulum.zip" target="_blank">buraya</a></strong>, sonra da açılan sayfada &#8220;Karşıdan Yükle&#8221;ye tıklayarak indirin. Kurulumu yaptıktan sonra da kullanmaya başlayabilirsiniz.</p>
<p>Ayrıca <strong><a title="Lingoes - GNGRWEB" href="http://www.lingoes.net/" target="_blank">yazılımın web sayfası</a></strong>nı ziyaret ederek hakkında daha fazla bilgi öğrenebilirsiniz.</p>
<p>İyi çalışmalar.</p>
<p><a title="Facebook'ta Paylaş" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://gngr.wordpress.com/2009/11/23/tum-diller-icin-ucretsiz-sozluk-ve-metin-cevirisi/&#38;t=Tüm Diller İçin Ücretsiz Sözlük ve Metin Çevirisi « GNGRWEB" target="_blank"><img src="http://gngr.wordpress.com/files/2009/10/sharing.gif" alt="Facebook'ta Paylaş" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Google Çeviri Yenilendi]]></title>
<link>http://caaglarr.wordpress.com/2009/11/21/google-ceviri-yenilendi/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 22:53:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>Nn</dc:creator>
<guid>http://caaglarr.wordpress.com/2009/11/21/google-ceviri-yenilendi/</guid>
<description><![CDATA[Google çeviri yenilenerek daha kullanışlı hale getirilmiş.İlk dikkat çeken özellik siteyi açanların ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Google çeviri yenilenerek daha kullanışlı hale getirilmiş.İlk dikkat çeken özellik siteyi açanların diline göre otamatik olarak ayarlaması.İkinci özellik ise çevirdiğiniz kelimeyi sesli olarak dinleme imkanınızın olması.Google her işte başarılı olduğu gibi çeviri hizmetinde de eksikliklere rağmen gayet iyi.</p>
<p><a href="http://translate.google.com.tr/#" target="_blank">http://translate.google.com.tr/</a></p>
<p><a href="http://caaglarr.wordpress.com/files/2009/11/google-ceviri.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-2197" title="google çeviri" src="http://caaglarr.wordpress.com/files/2009/11/google-ceviri.jpg" alt="" width="429" height="290" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Stood out]]></title>
<link>http://cutuppoetry.wordpress.com/2009/11/22/stood-out/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 22:52:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>jonezo</dc:creator>
<guid>http://cutuppoetry.wordpress.com/2009/11/22/stood-out/</guid>
<description><![CDATA[Stood out at the begrinning of the day and white beasts of the night cHANGED to icy fathers. Curtain]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Stood out at the begrinning of the day and white beasts of the night cHANGED to icy fathers. Curtains of cold womb, consider creating brooding heat, cool night is the snake temple. Weak head began to laugh dominant hues. Black lips of clay. Flowed dryness. Bright trancient wet womb of old grins, but surelely it seems to mind the apartment of the species disAPPEARED from the island&#8217;s quest for the huge fog machine. Your back occasionally passets through the loss of place. And hates the tombstone, while the existense of a sulky Brural Youths do not die. Any depressive curiosity that wanted to neutralize the sanctions head openings traffic diseruption in the abdominal wall in black water is an example of reading, covering language. A sign of having sex slipped in to the MANnequin, shaggy bright blob. Heat of the waist shouts from the stairs, staring at small fragrant cheeks so that the light&#8217;s butter, feeling embarrassed, but forget the eyes of elaments. Legs around a snow tube, which has been the case of the wind, almost runs her hands across the steps as if someone may be relaxed, and once turned away and the crowd rebounded, but sneaked away. Guarantee of the original background and they will not completely, physically yes, but not completely, some of you are saying that the deceased&#8217;s pace is easy to understand</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Where next for language translation? A 'universal translator' is probably closer than you think ...]]></title>
<link>http://matthewbenson.wordpress.com/2009/11/21/where-next-for-language-translation-a-universal-translator-is-probably-closer-than-you-think/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 15:21:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>matthewdbenson</dc:creator>
<guid>http://matthewbenson.wordpress.com/2009/11/21/where-next-for-language-translation-a-universal-translator-is-probably-closer-than-you-think/</guid>
<description><![CDATA[I recently posted an article on my blog titled &#8216;Free online translation websites tested – gues]]></description>
<content:encoded><![CDATA[I recently posted an article on my blog titled &#8216;Free online translation websites tested – gues]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[[KEREN] Google Translate Berubah, ada Speakernya!]]></title>
<link>http://kaptenagil.wordpress.com/2009/11/21/keren-google-translate-berubah-ada-speakernya/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:11:35 +0000</pubDate>
<dc:creator>kaptenagil</dc:creator>
<guid>http://kaptenagil.wordpress.com/2009/11/21/keren-google-translate-berubah-ada-speakernya/</guid>
<description><![CDATA[iseng2 pengen translate kalimat bhas. inggris ke indonesia! eh, pas mau ngetik kata demi kata, langs]]></description>
<content:encoded><![CDATA[iseng2 pengen translate kalimat bhas. inggris ke indonesia! eh, pas mau ngetik kata demi kata, langs]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[If You Want To "Find It" Online, Become A Google Guru]]></title>
<link>http://cyberesq.wordpress.com/2009/11/20/if-you-want-to-find-it-online-become-a-google-guru/</link>
<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 09:06:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>Eric G. Young</dc:creator>
<guid>http://cyberesq.wordpress.com/2009/11/20/if-you-want-to-find-it-online-become-a-google-guru/</guid>
<description><![CDATA[Image via CrunchBase How The Google Search Engine Works And How You Can Make It Work Even Better Reg]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Image via CrunchBase How The Google Search Engine Works And How You Can Make It Work Even Better Reg]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Google Translate destroys Japanese]]></title>
<link>http://mittorigo.wordpress.com/2009/11/19/google-translate-destroys-japanese/</link>
<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 14:51:26 +0000</pubDate>
<dc:creator>.</dc:creator>
<guid>http://mittorigo.wordpress.com/2009/11/19/google-translate-destroys-japanese/</guid>
<description><![CDATA[Min agent skickar ett mail om auditionen för ett jobb (tv-reklam, katalog, affisch osv) imorgon (jag]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Min agent skickar ett mail om auditionen för ett jobb (tv-reklam, katalog, affisch osv) imorgon (<em>jag gick igenom picture selectionen, yeah!</em>) på enbart japanska.</p>
<p>(För att förklara lite kort så kontaktar alltid agenturen en om jobb och om man går vidare i till exempel en picture seletction så är det ibland en audition och då frågade jag min agent var vi skulle göra på denna audition för jobbet, och <em>vem </em>de sökte för detta modelljobb.)</p>
<p>Det går att förstå men vissa saker måste översättas i Google Translate och då blir det så här (svaret på min fråga &#8220;vem de är ute efter&#8221;):</p>
<blockquote><p><em><span style="color:#ff0000;">&#8220;Jag letar efter den roll paret som bor i centrala Beijing&#8221;</span></em></p></blockquote>
<p>JA, MEN PRECIS. Paret i Beijing. Exakt. Visst letar vi alla efter <em>det</em> paret.</p>
<p>Så&#8230; vad har de med mig att göra?</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[This Blog is Now Available in 50 Languages]]></title>
<link>http://bkkphotographer.wordpress.com/2009/11/19/this-blog-is-now-available-in-50-languages/</link>
<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 00:56:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>bkkphotographer</dc:creator>
<guid>http://bkkphotographer.wordpress.com/2009/11/19/this-blog-is-now-available-in-50-languages/</guid>
<description><![CDATA[Courtesy of Google Translate. Of course the translation isn&#8217;t perfect. I got a few chortles wh]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://translate.google.com/" target="_blank"><img class="alignleft" style="margin-left:5px;margin-right:5px;" title="Google Translate" src="http://www.google.com/intl/en/images/logos/translate_logo_sm.gif" alt="" width="157" height="30" /></a>Courtesy of <a title="Google Translate" href="http://translate.google.com/" target="_blank">Google Translate</a>. Of course the translation isn&#8217;t perfect. I got a few chortles when I showed a Thai translation to a Thai person. But she said it was pretty good and she got the sense of what I was writing.</p>
<p>Here, for example, is my &#8220;<a title="Funny Story" href="http://bkkphotographer.wordpress.com/2009/11/17/funny-story/" target="_blank">Funny Story</a>&#8221; in Welsh:</p>
<blockquote><p>Yr wythnos diwethaf ffrind gofyn i mi ffotograff wheatgrass rhai diodydd iach ar gyfer ei gwmni. Rhoddais iddo CD yn cynnwys yr holl lluniau.</p>
<p>Yesterday nos galwodd i mi ddweud bod un o&#8217;r lluniau ar goll. Sut y gallai hyn fod? Rwy&#8217;n rhoi copïau o bob llun cymerais ar y CD. Yna &#8230; Rwy&#8217;n sylweddoli ei cynorthwy-ydd gave &#8216;m paned o goffi iâ a doeddwn i ddim yn gwybod ei fod yn bwnc arall ffotograffig. Felly rwy&#8217;n ei yfed!</p>
<p>Wneud unrhyw niwed &#8211; i mi fynd yn ôl y bore &#8216;ma ac aeth darlun arall cwpan. Yna mi ei yfed.</p></blockquote>
<p>and in Thai:</p>
<blockquote><p>สัปดาห์ที่แล้วเพื่อนถามฉันไป ถ่ายภาพ เครื่องดื่มสุขภาพบาง wheatgrass สำหรับบริษัทของเขา. ฉันได้ให้แก่เขา CD ที่มีภาพทั้งหมด.</p>
<p>ตอนเย็นเมื่อวานเขาเรียกฉันว่าหนึ่งในภาพนั้นหายไป. วิธีนี้อาจจะ? ฉันใส่ชุดของภาพฉันกินในซีดีทุก. แล้วฉัน realised &#8230; ช่วยเขาให้ฉันถ้วยกาแฟน้ำแข็งและฉันไม่ทราบว่ามันเป็นอีกเรื่องถ่ายรูป. ดังนั้นฉัน drank มัน</p>
<p>ไม่ทำอันตราย &#8211; ฉันก็กลับเช้านี้และเอารูปถ้วยอื่น.</p></blockquote>
<p>I don&#8217;t know why it gave up on &#8220;realised&#8221; and &#8220;drank&#8221; above.<img class="alignright size-full wp-image-2825" title="Google Translate Suggest" src="http://bkkphotographer.wordpress.com/files/2009/11/google-translate-suggest.jpg" alt="Google Translate Suggest" width="207" height="202" /></p>
<p>Of course Google Translate isn&#8217;t the first computer translation tool on the web and it may not be the best. It has one feature I have not seen before: users can suggest improvements.</p>
<p>It&#8217;s doesn&#8217;t make the substitution immediately. I guess they have to have a human check the suggested improvement in case a bad person contributes something rude. But the idea is great if they can make it systematic &#8211; only native speakers can convey the nuances of the language.</p>
<p>Of course the classic test of machine translation is to see how, for example English to Thai and back to English works. I should try some tests but I don&#8217;t imagine they will be excellent. That&#8217;s a lot to ask of a computer.</p>
<p>Please try out Google Translate on your language and tell me what you think of the results. Of course you can comment in your language and I&#8217;ll use Google Translate to read them in English.</p>
<p>&#160;</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Free online translation websites tested - guess who the winner is ...]]></title>
<link>http://matthewbenson.wordpress.com/2009/11/18/free-online-translation-websites-tested-guess-who-the-winner-is/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 21:10:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>matthewdbenson</dc:creator>
<guid>http://matthewbenson.wordpress.com/2009/11/18/free-online-translation-websites-tested-guess-who-the-winner-is/</guid>
<description><![CDATA[Mashable recently reported on &#8216;Google Translate Now Talks and Translates in Real-time&#8216; (]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Mashable recently reported on &#8216;Google Translate Now Talks and Translates in Real-time&#8216; (]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Google Traducere]]></title>
<link>http://metodepromovare.wordpress.com/2009/11/18/google-traducere/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 18:03:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>laurentiu vlad</dc:creator>
<guid>http://metodepromovare.wordpress.com/2009/11/18/google-traducere/</guid>
<description><![CDATA[Un aspect nou si trei caracteristi noi pentru Google Translate: Traducerea se face mai rapid dintr-o]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Un aspect nou si trei caracteristi noi pentru <a title="Google Translate" href="http://translate.google.ro/">Google Translate</a>:</p>
<ul>
<li>Traducerea se face mai rapid dintr-o limba in alta pe măsură ce tastaţi, fara a mai fi nevoie sa dati tot timpul click pe butonul &#8220;traduceti&#8221;</li>
<li>Posibilitatea de a scrie si in limbile care utilizeaza alte litere, cum ar fi chineza folosind optiunea &#8220;Show romanization&#8221;. Asta functioneaza pentru toate limbi non-romane, cu excepţia ebraică, arabă şi persană.</li>
<li>Un mare adaos este translatorul vocal &#8220;Text-to-speech&#8221;, momentan disponibil doar in engleza.</li>
</ul>
<p>Google Translate oferă 51 de limbi, reprezentând peste 98% din utilizatorii de Internet. Mai multe detalii gasiti pe <a title="Blogul Oficial Google" href="http://googleblog.blogspot.com/2009/11/new-look-for-google-translate.html">Blogul Oficial Google</a></p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/FijOWfO3Frk&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/FijOWfO3Frk&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p>Articole asemanatoare:</p>
<ul>
<li><a title="Traduceţi instantaneu orice site în Firefox cu Bara de Instrumente Google" href="http://metodepromovare.wordpress.com/2009/10/03/traduceti-instantaneu-orice-site-in-firefox-cu-bara-de-instrumente-google/">Traduceţi instantaneu orice site în Firefox cu Bara de Instrumente Google</a> &#8211; Aţi avut vreodată nevoie să traduceţi pagini <a title="rezultate tag web" href="../?tag=Web" target="_self">Web</a> din alte limbi în română? Selectaţi „Traduceţi pagina în română” din meniul Traducere al Barei de instrumente pentru a vedea pagini din toate limbile acceptate de „Traduceţi pagina în română”.</li>
<li><a title="Google Toolbar with Sidewiki" href="http://metodepromovare.wordpress.com/2009/09/26/google-toolbar-with-sidewiki/">Google Toolbar with Sidewiki</a> &#8211; Cei care isi instaleaza <a title="sidewiki" href="http://www.google.com/sidewiki/intl/en/index.html" target="_blank">aplicatia</a> “<strong>Google Toolbar with Sidewiki</strong>” pot pune comentarii la orice site si pot si vizualiza ce au scris altii.</li>
<li><a title="Metode de promovare Toolbar!" href="http://metodepromovare.wordpress.com/2009/10/10/metode-de-promovare-toolbar/">Metode de promovare Toolbar!</a> &#8211; Metode de promovare Community Toolbar este cel mai rapid mod de a folosi serviciile oferite de noi, prin intermediul unui singur click.<br />
Fii la curent cu cele mai importante stiri oferite de site-ul Metode de promovare, cu ajutorul feedului RSS de stiri. Pentru noi conteaza parerea ta si, de aceea, cu ajutorul toolbarului nostru poti sa votezi in cele mai importante sondaje ale noastre.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Google Traducere a evoluat]]></title>
<link>http://eugenplesa.wordpress.com/2009/11/18/google-traducere-a-evoluat/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 15:45:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>eugenplesa</dc:creator>
<guid>http://eugenplesa.wordpress.com/2009/11/18/google-traducere-a-evoluat/</guid>
<description><![CDATA[Un serviciu destul de utilizat de la Google,Google Translate are un nou look. Este mai finisat si ma]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Un serviciu destul de utilizat de la Google,Google Translate are un nou look. Este mai finisat si ma]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Google Translate - Tradução em real-time]]></title>
<link>http://everythingideas.wordpress.com/2009/11/18/google-translate-traducao-em-real-time/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 13:02:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>licosbr</dc:creator>
<guid>http://everythingideas.wordpress.com/2009/11/18/google-translate-traducao-em-real-time/</guid>
<description><![CDATA[Novidade no mundo no google. Agora sua nova, ou melhor dizendo antiga mais modificada é o google tra]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Novidade no mundo no google. Agora sua nova, ou melhor dizendo antiga mais modificada é o google translate.</p>
<p>Agora a tradução é em tempo real, quando o usuário vai digitando a tradução já vai aparecendo. Outra grande novidade, é um sintetizador de voz, quem permite o usuário ouvir o texto, quando nós fizermos uma tradução para o inglês. Somente é preciso clicar no ícone que fica ao lado da palavra traduzida e dai você escuta a pronúncia.</p>
<p>Acesse o site: <a href="http://translate.google.com">translate.google.com </a></p>
<p>Fonte: [<a href="http://googleblog.blogspot.com/2009/11/new-look-for-google-translate.html?utm_source=feedburner&#38;utm_medium=feed&#38;utm_campaign=Feed:+blogspot/MKuf+(Official+Google+Blog)">Google</a><a href="http://everythingideas.wordpress.com/files/2009/11/goole.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-129" title="goole" src="http://everythingideas.wordpress.com/files/2009/11/goole.jpg" alt="" width="582" height="294" /></a>]</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Geek News 2009-11-17]]></title>
<link>http://greifeneder.wordpress.com/2009/11/18/geek-news-2009-11-17/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 07:57:26 +0000</pubDate>
<dc:creator>greifeneder</dc:creator>
<guid>http://greifeneder.wordpress.com/2009/11/18/geek-news-2009-11-17/</guid>
<description><![CDATA[Wow, gestern war viel los &#8230; viel Spaß! Das Tamagotchi ist zurück, und es ist bunt! Designbewus]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Wow, gestern war viel los &#8230; viel Spaß!</p>
<ul>
<li><a title="Frohlocket! Das Spielzeug mit dem virtuellen Küken wird mit einem farbigen LCD neu aufgelegt. Das Tamagotchi hat in den 90ern die Teenie-Welt erobert und sich bis heute mit diversen Neuerfindungen zäh gehalten. Das neue Tamagotchi von Bandai schaut eigentlich genauso aus wie das alte, nur füttert, bettet und bespaßt ihr euer Haustier diesmal in Farbe. Wie es […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.gizmodo.de%2F2009%2F11%2F17%2Fdas-tamagotchi-ist-zuruck-und-es-ist-bunt.html">Das Tamagotchi ist zurück, und es ist bunt!</a></li>
<li><a title="Nur Studenten und Kids rauchen aus handgefertigten Wasserpfeifen mit bunten Farben und wabernden Mustern. Erwachsene geben ihr sauer verdientes Geld für ein schön designtes Produkt aus rostfreiem Stahl, Acryl und Leder aus. Diese Shisha ist von Tribudesign in 20-monatiger Arbeit entwickelt und vermutlich immer wieder ausgiebig getestet worden. Qualitätskontr […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.gizmodo.de%2F2009%2F11%2F17%2Fdesignbewusste-nerds-greifen-zu-dieser-wasserpfeife.html">Designbewusste Raucher greifen zu dieser Wasserpfeife</a></li>
<li><a title="Google Sites, which launched a little under two years ago, have given businesses and consumers a way to quickly build their own websites with no HTML knowledge required, making it relatively easy for anyone without a technical background to build a simple website. Now, Google is making it infinitely easier for anyone to create sleek, attractive websites with […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2F~r%2FTechcrunch%2F~3%2FXgwrE9TX8bU%2F">Google Sites Become Prettier With Templates</a></li>
<li><a title="Remember all that talk about Bing starting to fizzle in September? Well it didn’t happen, and now October numbers and Bing gained another half a point to reach 9.9 percent market share of U.S. searches, according to comScore’s qSearch service. Five months after launch, Bing has steadily gained two points of market share. And it is keeping the pressure on, wi […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2F~r%2FTechcrunch%2F~3%2FWLkv4Bh28ko%2F">Bing Captures Almost 10 Percent Search Share In U.S.</a></li>
<li><a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2FderStandard.at%2F%2F1256745058454%2FPDC09-Die-Wolke-nimmt-Gestalt-an">Microsoft &#8211; PDC09: Die Wolke nimmt Gestalt an</a></li>
<li><a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.zdnet.de%2Fnews%2Fwirtschaft_investition_software_pdc_microsoft_will_details_zum_internet_explorer_9_veroeffentlichen_story-39001022-41522946-1.htm">PDC: Microsoft will Details zum Internet Explorer 9 veröffentlichen</a></li>
<li><a title="This post originally appeared on the American Express OPEN Forum, where Mashable regularly contributes articles about leveraging social media and technology in small business. Twitter. Facebook. LinkedIn. MySpace. Foursquare. Brightkite. Posterous. Tumblr. The list of social networks and social media tools goes on and on, and as a small business owner, the b […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2F~r%2FMashable%2F~3%2F_gynQ-ZeXIM%2F">Before You Go Online: Talk to Your Customers Offline</a></li>
<li><a title="Ulteo hat eine Vorabversion des Open Virtual Desktop 2.0 veröffentlicht, mit dem sich Linux- und Windows-Programme über das Netzwerk nutzen lassen. Auf dem Client ist dafür nur ein Browser mit Java nötig. (Virtualisierung, Windows)" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.golem.de%2F0911%2F71258-rss.html">Vorabversion von Open Virtual Desktop 2 veröffentlicht</a></li>
<li><a title="In August we reported that a large number of Fortune 100 companies have embraced Twitter, but how well are they actually using it? A study released today (PDF) by Weber Shandwick says the answer is not very well, and that the majority of Fortune 100 companies don’t really get Twitter. Though 73 of 100 companies had at least one registered Twitter account (up […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2F~r%2FMashable%2F~3%2F-fuxDbL0uWg%2F">STUDY: Most Fortune 100 Companies Don’t Get Twitter</a></li>
<li><a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2FderStandard.at%2F%2F1256745008908%2FYouTube-setzt-auf-Buergerjournalismus-Trend">Suchmaschinen &#8211; YouTube setzt auf Bürgerjournalismus-Trend</a></li>
<li><a title="Do you know how BitTorrent works? I mean, really know the technology behind it? Even if you’re not all too familiar with it, you probably know that it requires a tracker – a computer that coordinates the distribution of a file within the network. But the trick is, it doesn’t – not anymore. Two technologies called DHT and PEX enable trackerless BitTorrent; in […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2F~r%2FMashable%2F~3%2Fbu2Wjn06LSA%2F">End of an Era: Pirate Bay Tracker Shuts Down</a></li>
<li><a title="Persevere implementiert fortgeschrittene REST- und JSON-Schnittstellen für verschiedene Datenquellen und bietet ein Framework für serverseitige Javascript-Anwendungen. Es setzt dabei auf Java und Rhino auf, einem Javascript-Interpreter in Java. (Ajax, Server-Applikationen)" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.golem.de%2F0911%2F71247-rss.html">Persevere 1.0 &#8211; Javascript-Application-Server erschienen</a></li>
<li><a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.heise.de%2Fnewsticker%2Fmeldung%2FMicrosofts-NET-Micro-Framework-wird-Open-Source-861185.html%2Ffrom%2Fatom10">Microsofts .NET Micro Framework wird Open Source</a></li>
<li><a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2FderStandard.at%2F%2F1256744985000%2FBeta-von-Microsoft-Office-2010-zum-Download">Microsoft &#8211; Beta von Microsoft Office 2010 zum Download</a></li>
<li><a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2FderStandard.at%2F%2F1256744985000%2FBeta-von-Microsoft-Office-2010-zum-Download"></a><a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.heise.de%2Fnewsticker%2Fmeldung%2FDigitale-Besitztuemer-als-Erbe-Wer-bekommt-die-Passwoerter-861199.html%2Ffrom%2Fatom10">Digitale Besitztümer als Erbe: Wer bekommt die Passwörter?</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2FderStandard.at%2F%2F1256744971842%2FApple-Tablet-Das-naechste-grosse-Ding">Apple &#8211; Apple Tablet: &#8220;Das nächste große Ding&#8221;</a></li>
<li><a title="Twitter, for all of its greatness, would not have significantly altered the landscape of real-time online communication without the swell of developer interest around its API. The simpleness of the service was, no doubt, key to Twitter’s meteoric rise, but Twitter applications – desktop, web, mobile – drove home the utility and practically of the service. Ma […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2F%7Er%2FMashable%2F%7E3%2F1YzYf3IEUKQ%2F">Location Is Everything: Foursquare’s API Is Proof</a></li>
<li><a title="Twitter apps can do almost everything that Twitter.com can: search Twitter, follow and unfollow users, and even manage Twitter lists (well, only a few apps so far). One thing Twitter Apps couldn’t do though was search for other Twitter users that could be interesting to follow. This is what “Find People” on Twitter.com does, but the microblogging company nev […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2F%7Er%2FMashable%2F%7E3%2FSldmI5zCyGE%2F">Twitter Opens Up People Search for Twitter Apps</a></li>
<li><a title="Google’s tool for translating text between 51 languages, Google Translate, has just added some very nifty and very useful features, with the biggest change being the addition of instant, real-time translations. While the company hasn’t removed the “translate” button from its service, it should because now the proper translation will appear in real-time below […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2F%7Er%2FMashable%2F%7E3%2FNeXHsRe-S-E%2F">Google Translate Now Talks and Translates in Real-time</a></li>
<li><a title="Nearly nine years after what many consider the worst merger in history, AOL and Time Warner will finally be divorced. AOL-Time Warner, first created in 2000 when AOL purchased Time Warner for $164 billion, will officially dissolve on December 9th when AOL will be spun off as its own, independent company. Time Warner shareholders will receive one AOL share fo […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2F%7Er%2FMashable%2F%7E3%2FlGBBKlxicAU%2F">AOL and Time Warner Divorce on December 9th</a></li>
<li><a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.gulli.com%2Fnews%2Findect-findet-flashmobs-verd-chtig-2009-11-16">Indect findet Flashmobs verdächtig</a></li>
<li><a title="Last week the New York Times published a story by freelance journalist Lindsey Hoshaw on a plastic garbage patch in the Pacific Ocean that’s twice the size of Texas. The piece, though well-written, was unspectacular on its own. What makes Hoshaw’s article special is how it was made: it was the first piece of completely crowdfunded reporting from community-fu […]" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2F%7Er%2FMashable%2F%7E3%2FYIeSXWShYFM%2F">Trash or Treasure? The New York Times Tries Crowdfunding</a></li>
<li><a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=greifeneder.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Flifehacker.com%2F5405850%2Fhttptorrents-downloads-torrents-via-your-browser">HttpTorrents Downloads Torrents via Your Browser [BitTorrent]</a></li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Google updates Google Translate]]></title>
<link>http://tehloft.wordpress.com/2009/11/18/google-updates-google-translate/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 07:01:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>YK</dc:creator>
<guid>http://tehloft.wordpress.com/2009/11/18/google-updates-google-translate/</guid>
<description><![CDATA[They added real time translation and romanization. Besides being a whole lot of fun, real time trans]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>They added real time translation and romanization.</p>
<p><a href="http://tehloft.wordpress.com/files/2009/11/screen-shot-2009-11-18-at-pm-02-55-56.png"><img class="alignnone size-full wp-image-888" title="Google Translate" src="http://tehloft.wordpress.com/files/2009/11/screen-shot-2009-11-18-at-pm-02-55-56.png" alt="" width="584" height="284" /></a></p>
<p>Besides being a whole lot of fun, real time translation is much faster than having to submit your query and waiting for the next page to load.</p>
<p>Although 「この素晴らしいクソです」 means &#8220;this awesome shit&#8221;. Oh well.</p>
<p>Try it <a href="http://translate.google.com" target="_blank">here</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Google Translate News]]></title>
<link>http://redskull92.wordpress.com/2009/11/18/google-translate-news/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 23:01:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>Red Skull</dc:creator>
<guid>http://redskull92.wordpress.com/2009/11/18/google-translate-news/</guid>
<description><![CDATA[Dopo il solito piccolo ritocco estetico google translate aggiunge delle importanti modifiche. E]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><img class="alignnone" title="http://www.google.it/intl/it/images/logos/translate_logo.gif" src="http://www.google.it/intl/it/images/logos/translate_logo.gif" alt="" width="219" height="40" /></p>
<p style="text-align:left;"><!--more-->Dopo il solito piccolo ritocco estetico google translate aggiunge delle importanti modifiche.</p>
<p style="text-align:left;">E&#8217; stata aggiunta la traduzione in tempo reale, cioè mentre scrivete la vostra frase verrà automaticamente tradotta,senza il bisogno di premere &#8220;Traduci&#8221; .</p>
<p style="text-align:left;">In oltre per la lingua inglese è possibile ascoltare la pronuncia della frase tradotta.</p>
<p style="text-align:left;">Uno strumento utilissimo per chi ha bisogno di piccole traduzioni veloci.</p>
<p style="text-align:left;">In più è possibile tradurre dei testi situati sul nostro computer, google li leggerà e li tradurrà per noi.</p>
<p style="text-align:left;">Bè un&#8217;ottimo lavoro, speriamo continuino ad ingrandire questa utilissimo servizio.</p>
<p style="text-align:left;"><!--more-->Torna alla <a href="http://redskull92.wordpress.com" target="_self">HomePage</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Một số cải tiến ở Google Translate]]></title>
<link>http://gianhat.wordpress.com/2009/11/18/mot-so-cai-tien-o-google-translate-2/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 21:06:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>Phan Gia Nhật</dc:creator>
<guid>http://gianhat.wordpress.com/2009/11/18/mot-so-cai-tien-o-google-translate-2/</guid>
<description><![CDATA[Hôm qua, Google đã nâng cấp một số tính năng quan trọng trong dịch vụ Translate của họ. Google Trans]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Hôm qua, Google đã nâng cấp một số tính năng quan trọng trong dịch vụ Translate của họ. Google Translate đã hỗ trợ đến 51 ngôn ngữ khác nhau mà 98% người dùng Internet đang sử dụng.</p>
<p style="text-align:center;"><img class="aligncenter" title="Google Translate" src="http://www.google.com/intl/en/images/logos/translate_logo.gif" alt="" width="205" height="40" /></p>
<p>Một số cải tiến mới:</p>
<ul>
<li><strong>Dịch ngay lập tức:</strong> Từ bây giờ bạn có thể nói tạm biệt với nút Translate vì Google sẽ dịch đoạn văn bản ngay trong khi bạn đang gõ.</li>
<li><strong>Hiển thị cách đọc romaji của một số ngôn ngữ tượng hình:</strong> Bạn muốn dịch một câu từ tiếng Việt sang tiếng Nhật, nhưng sau khi Google Translate hiển thị ra câu tiếng Nhật bạn lại không biết cách nào để có thể đọc nó? Chỉ cần click vào nút <strong>Show romanization </strong>thì các kí tự hiển thị cách đọc la-tinh sẽ hiển thị ngay bên dưới.</li>
</ul>
<p><!--more--></p>
<ul>
<li><a rel="attachment wp-att-48" href="http://gianhat.wordpress.com/2009/11/18/mot-so-cai-tien-o-google-translate-2/google-translate/"><img class="aligncenter size-full wp-image-48" title="Google Translate" src="http://gianhat.wordpress.com/files/2009/11/google-translate.jpg" alt="" width="599" height="344" /></a><strong>Đọc các đoạn văn bản tiếng Anh:</strong> Khi bạn dịch một đoạn văn bản từ ngôn ngữ bất kì sang tiếng Anh thì bạn có thể nghe cách đọc của đoạn văn bản đó (tiếng Anh) bằng cách click vào nút Speaker.</li>
</ul>
<p><a rel="attachment wp-att-49" href="http://gianhat.wordpress.com/2009/11/18/mot-so-cai-tien-o-google-translate-2/google-translate1/"><img class="aligncenter size-full wp-image-49" title="Google Translate1" src="http://gianhat.wordpress.com/files/2009/11/google-translate1.jpg" alt="" width="592" height="404" /></a></p>
<ul>
<li>Gợi ý cho Google Translate: Mặc dù đã có nhiều cải tiến nhưng cách dịch của Google Translate vẫn rất máy móc. Bạn có thể góp ý (gợi ý) về cách dịch cho nó bằng cách click vào nút <strong>Contribute a better translation.</strong></li>
</ul>
<p style="text-align:center;"><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/FijOWfO3Frk&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/FijOWfO3Frk&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p style="text-align:right;">Gia Nhật &#8211; Theo <a href="http://googleblog.blogspot.com/2009/11/new-look-for-google-translate.html">Google Blog</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Google traduction se dote d'une fonction de synthèse vocale]]></title>
<link>http://tn-geeks.com/2009/11/17/google-traduction-se-dote-dune-fonction-de-synthese-vocale/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 19:25:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>darkwador</dc:creator>
<guid>http://tn-geeks.com/2009/11/17/google-traduction-se-dote-dune-fonction-de-synthese-vocale/</guid>
<description><![CDATA[Le service se met à la traduction instantanée. Il se dote aussi d&#8217;une fonction de synthèse voc]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Le service se met à la traduction instantanée. Il se dote aussi d&#8217;une fonction de synthèse voc]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ترجمه رایگان و آسان متن فارسی به 50 زبان دنیا و بلعکس]]></title>
<link>http://jahaduni.wordpress.com/2009/11/17/googletranslate/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 18:50:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>خدادادی</dc:creator>
<guid>http://jahaduni.wordpress.com/2009/11/17/googletranslate/</guid>
<description><![CDATA[مدت کوتاهی است که از اضافه شدن زبان فارسی به مترجم گوگل می‌گذرد اما این مدت هم فرصت خوبی بوده تا هر ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>مدت کوتاهی است که از اضافه شدن زبان فارسی به <a href="http://translate.google.com/" target="_blank">مترجم گوگل</a> می‌گذرد اما این مدت هم فرصت خوبی بوده تا هر روز این مترجم بهتر و دقیق‌تر و با امکانات بیشتری متون دیگر زبان‌ها را به فارسی یا برعکس ترجمه کند<a href="http://khodadadi.wordpress.com/" target="_blank">.</a></p>
<p>با رفتن به آدرس <a href="http://translate.google.com">http://translate.google.com</a> شما به راحتی می‌توانید متن دلخواهتان را به بیش از 50 زبان دنیا وارد کرده و ترجمه دلخواهتان را دریافت کنید<a href="http://khodadadi.wordpress.com/" target="_blank">.</a> حتی شما می‌توانید با وارد کردن آدرس صفحه مورد نظرتان یک صفحه اینترنتی را ترجمه کنید.البته این مترجم مشکلاتی هم دارد که به نسبت بقیه مترجم‌هایی که تاکنون دیده‌ام ترجمه دقیق‌تر و بهتری ارائه می‌کند.</p>
<p>ازین پس دانشجویان برای انجام پروژه‌هایشان کمتر سختی و پول خرج کنند!</p>
<p>&#160;</p>
<p>منبع: <a href="http://khodadadi.wordpress.com">خدادادی</a> – <a href="http://khodadadi.wordpress.com/2009/11/17/googletranslate/" target="_blank">ترجمه متن با مترجم گوگل</a></p>
<p>&#160;</p>
<p>پ.ن: دانشجویانی که به دنبال ترجمه دقیق‌تر و بدون اشکال هستند هم می‌توانند برای ترجمه متون خودشون به آقای شهابی مراجعه نمایند.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Google aperfeiçoa tradutor instantâneo]]></title>
<link>http://kiminda.wordpress.com/2009/11/17/google-aperfeicoa-tradutor-instantaneo/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 18:47:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>Nilnews</dc:creator>
<guid>http://kiminda.wordpress.com/2009/11/17/google-aperfeicoa-tradutor-instantaneo/</guid>
<description><![CDATA[O Google revelou nesta terça-feira (17/11) um novo serviço de tradução, com um novo visual e a sensa]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignleft" src="http://mysoo.files.wordpress.com/2009/10/google-translate-mini-flags-vertical.jpg?w=204&#038;h=271" alt="" width="204" height="271" />O <strong>Google </strong>revelou nesta terça-feira (17/11) um novo serviço de tradução, com um novo visual e a sensação de tradução em tempo real. Além disso, a ferramenta agora tem a capacidade de traduzir 51 idiomas.</p>
<p>A tradução instantânea é o recurso mais perceptível do novo serviço do tradutor do Google. A tradução é feita enquanto o usuário digita na caixa de textos, sem a necessidade de apertar o botão “traduzir”. O botão, porém, ainda está presente.</p>
<p>Para quem não fala inglês, o novo Google Tradutor introduz um serviço de pronúncia. Caso o usuário traduza de outra língua para o inglês, um ícone aparece ao lado da palavra em inglês e lê em voz alta.</p>
<p>O diretor de produção do Google, Awaneesh Verma, disse em um post no blog oficial da empresa que o Google Tradutor vai trabalhar continuamente na melhoria da precisão do sistema de tradução automática.</p>
<p><strong>Fonte: IDG Now!</strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ترجمه متن با مترجم گوگل]]></title>
<link>http://khodadadi.wordpress.com/2009/11/17/googletranslate/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 18:45:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>خدادادی</dc:creator>
<guid>http://khodadadi.wordpress.com/2009/11/17/googletranslate/</guid>
<description><![CDATA[مدت کوتاهی است که از اضافه شدن زبان فارسی به مترجم گوگل می‌گذرد اما این مدت هم فرصت خوبی بوده تا هر ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p align="justify">مدت کوتاهی است که از اضافه شدن زبان فارسی به <a href="http://translate.google.com/" target="_blank">مترجم گوگل</a> می‌گذرد اما این مدت هم فرصت خوبی بوده تا هر روز این مترجم بهتر و دقیق‌تر و با امکانات بیشتری متون دیگر زبان‌ها را به فارسی یا برعکس ترجمه کند<a href="http://khodadadi.wordpress.com/" target="_blank">.</a></p>
<p align="justify">با رفتن به آدرس <a href="http://translate.google.com">http://translate.google.com</a> شما به راحتی می‌توانید متن دلخواهتان را به بیش از 50 زبان دنیا وارد کرده و ترجمه دلخواهتان را دریافت کنید<a href="http://khodadadi.wordpress.com/" target="_blank">.</a> حتی شما می‌توانید با وارد کردن آدرس صفحه مورد نظرتان یک صفحه اینترنتی را ترجمه کنید.البته این مترجم مشکلاتی هم دارد که به نسبت بقیه مترجم‌هایی که تاکنون دیده‌ام ترجمه دقیق‌تر و بهتری ارائه می‌کند.</p>
<p align="justify">ازین پس دانشجویان برای انجام پروژه‌هایشان کمتر سختی و پول خرج کنند!</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Google Translate is now vocal!]]></title>
<link>http://webpageauthority.wordpress.com/2009/11/17/google-translate-is-now-vocal/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 16:57:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>Bogdan Michka</dc:creator>
<guid>http://webpageauthority.wordpress.com/2009/11/17/google-translate-is-now-vocal/</guid>
<description><![CDATA[Make the international website you&#8217;re designing truly international with new talking Google Tr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Make the international website you&#8217;re designing truly international with new talking Google Translate!</p>
<p><a href="http://mashable.com/2009/11/16/google-translate-update/?utm_source=feedburner&#38;utm_medium=feed&#38;utm_campaign=Feed%3A+Mashable+%28Mashable%29&#38;utm_content=Bloglines">Google Translate Now Talks and Translates in Real-time</a><br />
<blockquote>Google’s tool for translating text between 51 languages, Google Translate, has just added some very nifty and very useful features, with the biggest change being the addition of instant, real-time translations.</p></blockquote>
<div class="zemanta-pixie"><img class="zemanta-pixie-img" alt="" src="http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=84328ce4-e222-8b01-b11c-4f6f9aa5b4db" /></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
