<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>hablando-japones &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/hablando-japones/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "hablando-japones"</description>
	<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 15:17:39 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Como se dice agua en japonés]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2009/01/06/como-se-dice-agua-en-japones/</link>
<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 20:22:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2009/01/06/como-se-dice-agua-en-japones/</guid>
<description><![CDATA[amemizu「雨水 agua de lluvia mizu「水」[mizú] agua mizugi「水着」bañador para mujer , traje de baño mizūmi「湖」l]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span class="dict">ame<span style="text-decoration:underline;">mizu</span></span><span class="japo">「<a href="http://aulex.org/compartido/kanji.php?cosa=%E9%9B%A8">雨</a><a href="http://aulex.org/compartido/kanji.php?cosa=%E6%B0%B4">水</a></span> agua de lluvia</p>
<p><span class="dict"><em><span style="text-decoration:underline;">mizu</span></em></span><span class="japo">「<a href="http://aulex.org/compartido/kanji.php?cosa=%E6%B0%B4">水</a>」</span><span class="ipat">[<em><span style="text-decoration:underline;">mizú</span></em>]</span> agua</p>
<p><span class="dict"><span style="text-decoration:underline;">mizu</span>gi</span><span class="japo">「<a href="http://aulex.org/compartido/kanji.php?cosa=%E6%B0%B4">水</a>着」</span>bañador para mujer , traje de baño</p>
<p><span class="dict"><span style="text-decoration:underline;">mizū</span>mi</span><span class="japo">「湖」</span>lago</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Como celebran el Año nuevo en Japón]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/31/como-celebran-en-ano-nuevo-en-japon/</link>
<pubDate>Wed, 31 Dec 2008 19:21:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/31/como-celebran-en-ano-nuevo-en-japon/</guid>
<description><![CDATA[Que se dice para felicitar el fin de año: - 良いお年を ! (yoiotosiwo!), si es antes de año nuevo. - 明けまして]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><!--[if gte mso 9]&#62;  Normal 0   21   false false false  ES X-NONE X-NONE               MicrosoftInternetExplorer4              &#60;![endif]--><!--[if gte mso 9]&#62;                                                                                                                                            &#60;![endif]--></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Que se dice para felicitar el fin de año:</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">- </span><strong><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">良いお年を</span></strong><strong><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;"> !</span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;"> (yoiotosiwo!), si es antes de año nuevo.<br />
- </span><strong><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">明けましておめでとうございます</span></strong><strong><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">!</span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;"> (akemashite omedetou gozaimasu!), a partir del 1 de Enero.</span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;"> </span><strong><span style="font-family:&#34;">Las preparaciones para recibir el año nuevo:</span></strong></p>
<p><span style="font-family:&#34;">Se hacen muchas cosas, porque es la fiesta más importante para los japoneses (más que la navidad), pero entre ellas se hacen los siguientes preparativos. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;"> <strong>-Bounen-kai:</strong> es para olvidar los problemas y preocupaciones del año que se va acabar. El Año Nuevo se celebra durante 4 días, antes y después del primero de enero (Gantan).</span></p>
<p><span style="font-family:&#34;"> <strong><span style="font-family:&#34;">-Oosouji: </span></strong>que quiere decir “una gran limpieza”, se hace una limpieza general de la casa para recibir el Año Nuevo. Asi expulsan las malas energias del año anterior. </span></p>
<p><strong><span style="font-family:&#34;">-Kadomatsu:</span></strong><span style="font-family:&#34;"> es un adorno floral echo de cañas de bambú y pino, símboliza la persistencia y la vida larga.</span></p>
<p><span style="font-family:&#34;">Se coloca en la entrada de las casas y establecimientos, a cada lado de la puerta, asi dan la bienvenida a los dioses de la buena suerte. Como es algo caro se pueden usar otros productos. <span> </span>Se colocan hasta el día 7 de enero, día en que los dioses regresan.</span></p>
<p><strong><span style="font-family:&#34;">-Shimekazari:</span></strong><span style="font-family:&#34;"> adornos parecidos a los adornos de Navidad.</span></p>
<p><strong><span style="font-family:&#34;">-Osechi Ryouri: </span></strong><span style="font-family:&#34;">es una comida especial de Año Nuevo. Se prepara unos días antes y se puede conservar 3 / 4 días. Teniendo los platos preparados, se puede atender a las visitas sin tener que estar todo el día en la cocina, de esta manera disfrutan todos de la fiesta. También se venden en los hoteles y restaurantes.</span></p>
<p><span style="font-family:&#34;">Esta comida tiene el simbolismo de la vida, suerte y felicidad. </span></p>
<p><strong><span style="font-family:&#34;">-Toshikoshi Soba: </span></strong><span style="font-family:&#34;">“fideos para cruzar o pasar el año”. Son fideos japoneses que se comen el día 31 por la noche, simboliza tener una vida larga. </span></p>
<p><strong><span style="font-family:&#34;">-Jyoya no Kane: </span></strong><span style="font-family:&#34;">“campana de la víspera del Año Nuevo”. Se escuchan las 108 campanadas de los templos budistas, que representan el número de los pecados del ser humano. Escuchando las campanadas, se limpian de los pecados de cada año. Las 107 campanadas son para el año que se va, y la última campanada coincide con el comienzo del Año Nuevo.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Pequeño, pequeño diccionario de japonés]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/23/pequeno-pequeno-diccionario-de-japones/</link>
<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 20:45:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/23/pequeno-pequeno-diccionario-de-japones/</guid>
<description><![CDATA[[A] - &#8220;aho&#8220;: Es un insulto, significa &#8220;tonto&#8221;. - &#8220;ai&#8220;: Literalme]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><!--[if gte mso 9]&#62;  Normal 0   21   false false false  ES X-NONE X-NONE              MicrosoftInternetExplorer4              &#60;![endif]--><!--[if gte mso 9]&#62;                                                                                                                                            &#60;![endif]--> <strong>[A]</strong></p>
<p><strong>- &#8220;</strong><strong><em>aho</em>&#8220;: Es un insulto, significa      &#8220;tonto&#8221;.</strong></p>
<p><strong>- &#8220;</strong><strong><em>ai</em>&#8220;: Literalmente, &#8220;amor&#8221;.</strong></p>
<p><strong>- &#8220;</strong><strong><em>aka</em>&#8220;: Significa &#8220;rojo&#8221;.</strong></p>
<p><strong>- &#8220;</strong><strong><em>akuma</em>&#8220;: Significa &#8220;demonio&#8221;.</strong></p>
<p><strong>- &#8220;</strong><strong><em>ano(u)</em>&#8220;: es una expresión que se suele decir para      llamar la atención a alguien, o cuando no se sabe que decir; podría      traducirse como &#8220;emm&#8230;&#8221;, &#8220;err&#8230;.&#8221;, y similares.</strong></p>
<p><strong><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<em>arigato(u)</em>&#8220;: Literalmente, significa      &#8220;gracias&#8221;. Puede ir precedido por <span> </span>&#8220;<em>domo</em>&#8220;, o con &#8220;<em>gozaimasu</em>&#8221;      a continuación; &#8220;<em>domo</em>&#8221; es el equivalente de &#8220;muchas&#8221;,      a veces se dice solo; &#8220;<em>gozaimasu</em>&#8221; es una muestra de      respeto, no se traduce. </span></strong></p>
<p><!--[if gte mso 9]&#62;  Normal 0   21   false false false  ES X-NONE X-NONE              MicrosoftInternetExplorer4              &#60;![endif]--><!--[if gte mso 9]&#62;                                                                                                                                            &#60;![endif]-->[B]</p>
<p>- &#8220;<strong><em>(o-)baa</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;abuela&#8221;;      normalmente, va acompañado de otra partícula, ya sea &#8220;-<em>chan</em>&#8220;,      &#8220;-<em>san</em>&#8221; o &#8220;-<em>sama</em>&#8220;; también se usa como      expresión para referirse a una persona.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>baka</em></strong>&#8220;: Es un insulto, &#8220;tonto&#8221;, se usa      mucho.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>bakemono</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;monstruo&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>bishojo</em></strong>&#8220;: Se utiliza para una chica guapa<!--more--></p>
<p>[CH]</p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>chikara</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;poder&#8221;,      &#8220;fuerza&#8221;.</span></p>
<p>[D]</p>
<p>- &#8220;<strong><em>daisuki</em></strong>&#8220;: Literalmente, &#8220;me      gusta(s)&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>dakara</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;por éso&#8230;&#8221;</p>
<p>- &#8220;<strong><em>demo</em></strong>&#8220;: Una partícula muy usada, significa      &#8220;pero&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>densetsu</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;leyenda&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>doko</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;¿dónde?&#8221;</p>
<p>- &#8220;<strong><em>doshita</em></strong>&#8220;: significa &#8220;¿qué pasa?&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>doshite</em></strong>&#8220;: significa &#8220;¿por qué?&#8221; o      &#8220;¿qué quieres decir?&#8221;.</p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>dou itashimashite</em></strong>&#8220;: significa &#8220;de      nada&#8221;, &#8220;no hay de qué&#8221;.</span></p>
<p>[G]</p>
<p>- &#8220;<strong><em>gaikokujin</em></strong>&#8220;: También se puede encontrar como      &#8220;<em>gaijin</em>&#8220;; viene a significar &#8220;extranjero&#8221;,      &#8220;persona de otro país&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>gambatte</em></strong>&#8220;: Expresión que significa &#8220;buena      suerte&#8221;, &#8220;sigue así&#8221;, y similares&#8230;</p>
<p>- &#8220;<strong><em>ganbare</em></strong>&#8220;: significa &#8220;continuar&#8221;,      &#8220;persistir&#8221;, &#8220;soportar&#8221;&#8230;</p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>gomen</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;lo siento&#8221; o      &#8220;perdón&#8221;, dependiendo del contexto se sigue de &#8220;<em>nasai</em>&#8220;.</span></p>
<p>[H]</p>
<p>- &#8220;<strong><em>hajimemashite</em></strong>&#8220;: significa &#8220;¿cómo está      usted?&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>hikari</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;luz.&#8221;</p>
<p>- &#8220;<strong><em>hime</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;princesa&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>himitsu</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;secreto&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>hono(u)</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;llama&#8221;</p>
<p>- &#8220;<strong><em>honto(u)</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;de verdad&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>hoshi</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;estrella&#8221;.</p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>houshi</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;sacerdote&#8221;</span></p>
<p>[I]</p>
<p>- &#8220;<strong><em>imo(u)to</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;hermana      pequeña&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>irashaimase</em></strong>&#8220;: Expresión normalmente usada en      comercios, significa &#8220;bienvenido&#8221; o &#8220;adelante&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>itadakimas(u)</em></strong>&#8220;: Es una expresión que suele      decirse antes de comer; podría traducirse como &#8220;que aproveche&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>itai</em></strong>&#8220;: Literalmente, &#8220;dolor&#8221;, &#8220;duele&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>itekimas(u)</em></strong>&#8220;: Expresión que se dice cuando se      deja un lugar, significar &#8220;me voy&#8221;.</p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>iterashai</em></strong>&#8220;: significa &#8220;vuelve pronto&#8221;</span></p>
<p>[J]</p>
<p>- &#8220;<strong><em>ja ne</em></strong>&#8220;: Expresión que significa &#8220;nos      vemos&#8221; o &#8220;hasta pronto&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>(o-)ji</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;tío&#8221;;      normalmente, va acompañado de otra partícula, ya sea &#8220;-<em>chan</em>&#8220;,      &#8220;-<em>san</em>&#8221; o &#8220;-<em>sama</em>&#8220;; también se usa a veces      como expresión para referirse a una persona.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>(o-)jii</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;abuelo&#8221;;      normalmente, va acompañado de otra partícula, ya sea &#8220;-<em>chan</em>&#8220;,      &#8220;-<em>san</em>&#8221; o &#8220;-<em>sama</em>&#8220;; también se usa a veces      como expresión para referirse a una persona.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>jiji</em></strong>&#8220;: Forma cariñosa de llamar a un anciano.</p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>jutsu</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;técnica&#8221;.</span></p>
<p>[K]</p>
<p>- &#8220;<strong><em>(o-)kaa</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;madre&#8221;;      normalmente, va acompañado de otra partícula, ya sea &#8220;-<em>chan</em>&#8220;,      &#8220;-<em>san</em>&#8221; o &#8220;-<em>sama</em>&#8220;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>kami</em></strong>&#8220;: Literalmente, &#8220;Dios&#8221;, o      también &#8220;Diosa; normalmente se le añade la terminación &#8220;-<em>sama</em>&#8221;      por respeto.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>kawaii</em></strong>&#8220;: significa &#8220;qué bonito&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>kaze</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;viento&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>kisama</em></strong>&#8220;: significa &#8220;tú&#8221;, de la forma      más insultante que pudiera decirse.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>kiseki</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;milagro&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>kodomo</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;niño&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>kokoro</em></strong>&#8220;: Literalmente, &#8220;corazón&#8221;,      tanto el físico como el sentimental.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>konbanwa</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;buenas tardes&#8221;.</p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>konnichiwa</em></strong>&#8220;: significa &#8220;buenos días&#8221;      o &#8220;buen día&#8221;, es un saludo. </span></p>
<p>[M]</p>
<p>- &#8220;<strong><em>maho(u)</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;magia&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>masaka</em></strong>&#8220;: significa &#8220;no puede ser&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>matte</em></strong>&#8220;: significa &#8220;¡espera!&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>megami</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;Diosa&#8221;, y se      acompaña de &#8220;-<em>sama</em>&#8220;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>miko</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;sacerdotisa&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>minna</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;todos&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>mizu</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;agua&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>mononoke</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;espíritu      vengativo&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>moshi moshi</em></strong>&#8220;: significa &#8220;¿diga?&#8221; (teléfono)</p>
<p>- &#8220;<strong><em>mugen</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;infinito&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>musuko</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;hijo&#8221;.</p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>musume</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;hija&#8221;.</span></p>
<p>[N]</p>
<p>- &#8220;<strong><em>nakama</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;compañero&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>nani</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;¿qué?&#8221;.</p>
<p>- &#8220;<strong><em>(o-)nee</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;hermana mayor&#8221;;      normalmente, va acompañado de otra partícula, ya sea &#8220;-<em>chan</em>&#8220;,      &#8220;-<em>san</em>&#8221; o &#8220;-<em>sama</em>&#8220;; también se usa cuando      te refieres a una chica joven.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>neko</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;gato&#8221;.<span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>(o-)nii</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;hermano mayor&#8221;;      normalmente, va acompañado de otra partícula, ya sea &#8220;-<em>chan</em>&#8220;,      &#8220;-<em>san</em>&#8221; o &#8220;-<em>sama</em>&#8220;. también se usa a veces      como expresión para referirse a un chico jove.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;"><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;color:black;">- &#8220;<strong><em>ningen</em></strong>&#8220;: Literalmente, &#8220;humano&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">[O]</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>ohayo(u)</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;buenos días&#8221;;      es el saludo más común; puede ir acompañado de &#8220;<em>gozaimasu</em>&#8220;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>okaeri</em></strong>&#8220;: significa &#8220;bienvenido (a      casa)&#8221;; normalmente va acompañada de &#8220;<em>nasai</em>&#8220;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>omedeto(u)</em></strong>&#8220;: significa &#8220;felicidades&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>omoshiroi</em></strong>&#8220;: significa &#8220;interesante&#8221; o      &#8220;divertido&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>onegai shimas(u)</em></strong>&#8220;: Es una expresión formal para      pedir algo &#8220;por favor&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>oni</em></strong>&#8220;: demonio</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>onna</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;mujer&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>otoko</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;hombre&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>oto(u)to</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;hermano pequeño.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>ou</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;rey&#8221;; puede ponerse      como partícula al final de la palabra.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>ouji</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;príncipe&#8221;; puede      ponerse como partícula.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;"><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>oyasumi nasai</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;buenas      noches&#8221;, cuando te vas a la cama.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">[R]</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>renkinjutsu/</em></strong>&#8220;<strong><em>renkinjutsushi</em></strong>&#8220;:      Significa &#8220;alquimia&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;"><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>ryu</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;dragón&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">[S]</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>sayo(u)nara</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;adiós&#8221;, cuando      no vas a volver a ver en mucho tiempo.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>sekai</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;mundo&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>sensei</em></strong>&#8220;: significa &#8220;maestro&#8221; o      &#8220;profesor&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>senshi</em></strong>&#8220;: Literalmente, &#8220;guerrero&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>shimatta</em></strong>&#8220;: significa &#8220;¡mierda!&#8221; o      &#8220;¡maldición!&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>shinigami</em></strong>&#8220;: &#8220;Dios de los muertos&#8221;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>shinjitsu</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;verdad.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>subete</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;todo&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>sugoi</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;increíble&#8221;,      &#8220;grandioso&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;"><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>sumimasen</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;disculpe&#8221; o      &#8220;lo siento&#8221; a veces se usa para llamar la atención de alguien.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">[T]</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>tadaima</em></strong>&#8220;: expresión que se usa cuando se llega      a casa. Significa &#8220;ya he llegado&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>tamashi</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;alma&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>tenshi</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;ángel&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>(o-)to(u)</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;padre&#8221;; normalmente,      va acompañado de otra partícula, ya sea &#8220;-<em>chan</em>&#8220;, &#8220;-<em>san</em>&#8221;      o &#8220;-<em>sama</em>&#8220;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>toki</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;tiempo&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>tomodachi</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;amigo&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>towa</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;eternidad&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;"><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>tsubasa</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;ala&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">[U]</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>uchuu</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;universo&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;"><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;">- &#8220;<strong><em>umi</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;mar&#8221;.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">[Y]</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>yama</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;montaña&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>yami</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;oscuridad&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;">- &#8220;<strong><em>yappari</em></strong>&#8220;: Expresión que significa &#8220;lo      sabía&#8221;.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt;margin-left:18pt;"><span style="font-size:10pt;line-height:150%;font-family:&#34;color:black;">- &#8220;<strong><em>yume</em></strong>&#8220;: Significa &#8220;sueño&#8221;. </span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Honoríficos japoneses]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/17/honorificos-japoneses/</link>
<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 16:10:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/17/honorificos-japoneses/</guid>
<description><![CDATA[Shi Es formal. Se utiliza cuando no conoces a una persona de manera personal, pero si lo conoce porq]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><h3><span class="mw-headline">Shi</span></h3>
<p>Es formal. Se utiliza cuando no conoces a una persona de manera personal, pero si lo conoce porque le han hablado de esa persona. Se usa normalmente en los diarios o periódicos. También es  un título de preferencia en documentos legales, publicaciones académicas y otros escritos formales.</p>
<h3><span class="mw-headline">Dono</span></h3>
<p>Es extremadamente formal y solo se usa cuando hablan de Buda.</p>
<h3><span class="mw-headline">Sama</span></h3>
<p>Es muy formal, se usa más que nada cuando se escribe. Tambien se usa en la relación cliente-dependiente o en la jerarquia laboral o la forma en la que los hijos se dirigen a sus padres.</p>
<h3><span class="mw-headline">San</span></h3>
<p><em></em> Es el título más común. Se utiliza al referirse a alguien del mismo nivel.Se utiliza tanto con  mujeres como con hombres. La traducción es <em>Señor</em> o <em>Señora, </em>siempre se utilizan en segunda o tercera persona, pero nunca cuando te refieres a ti.</p>
<p>También se puede usar para alguien que tiene una ocupación y no se sabe cual es su nombre o apellido.</p>
<h3><span class="mw-headline">Kun</span></h3>
<p>Se usa para tratar a personas del sexo masculino de menor edad. Se utiliza cuando te relacionas  de superior a inferior, es una formalidad inferior al de <em>-san</em>. Lo usan mucho los jóvenes, sobre todo con gente de su edad, en esta caso demuestraaprecio o confianza.</p>
<h3><span class="mw-headline">Chan</span></h3>
<p>Se usa para mostrar informalidad/ confianza con la otra persona. Solo se usa con las mujeres, es equivalente al Kun<!--more--></p>
<h3><span class="mw-headline">Senpai y kōhai</span></h3>
<p>Se usa con las personas de mayor edad o rango.</p>
<h3><span class="mw-headline">Sensei</span></h3>
<p>Se usa cuando te refieren a una persona que tiene altos niveles de conocimiento (maestro, profesional, doctores)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lugares temporales]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/15/lugares-temporales/</link>
<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 20:18:22 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/15/lugares-temporales/</guid>
<description><![CDATA[Los días (Jiyobi) Domingo: Nichiyobi                Miércoles: Suiyobi         Sábado: Doyobi Lunes:]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><!--[if gte mso 9]&#62;  Normal 0   21   false false false  ES X-NONE X-NONE               MicrosoftInternetExplorer4              &#60;![endif]--><!--[if gte mso 9]&#62;                                                                                                                                            &#60;![endif]--><br />
<strong>Los días (Jiyobi) </strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;"> Domingo: Nichiyobi                Miércoles: Suiyobi         Sábado: Doyobi<br />
Lunes: Getsuyobi                    Jueves: Mokuyobi<br />
Martes: Kayobi                      Viernes: Kinyobi</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;">
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;text-align:center;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Los Meses (Gatsu):</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Enero: Ichigatsu                                Julio: Sichigatsu<br />
Febrero: Nigatsu                              Agosto: Jachigatsu<br />
Marzo: Sangatsu                              Septiembre: Kugatsu<br />
Abril: Shigatsu                                 Octubre: yugatsu<br />
Mayo: Gogatsu                                Noviembre: Yuichigatsu<br />
Junio: Rokugatsu                             Diciembre: Yunigatsu</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;">
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;text-align:center;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Las Estaciones (Kisetsu) o cambios climáticos:<br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Primavera: Jaru<br />
La primavera comprende los meses de septiembre octubre y noviembre:<br />
Jaru: &#8211; Kugatsu<br />
- Yugatsu<br />
- Yuichigatsu</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Cuando queremos decir que estos meses pertenecen a esta estación decimos:<br />
Kugatsu, yugatsu, yuichigatsu haru des<br />
(Septiembre, octubre y noviembre pertenecen a la primavera)<br />
Verano: Natsu</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Los meses pertenecientes a esta estación son: Diciembre, enero y febrero<br />
Asi pues decimos:<br />
Yunigatsu, ichigatsu, nigatsu natsu des<br />
(Diciembre, enero y febrero pertenecen al verano)<br />
Otoño: Aki</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Los meses pertenecientes a esta estación son: Marzo, abril y mayo:<br />
Sangatsu, shigatsu, gogatsu aki des<br />
(Marzo, abril y mayo pertenecen al otoño)<br />
Invierno: Fuyu</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Los meses pertenecientes a esta estación son: Junio, julio y agosto<br />
Asi pues decimos:<br />
Rokugatsu, sichigatsu, jachigatsu fuyu des<br />
(Junio, julio y agosto pertenecen al invierno) </span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Los colores en japonés]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/15/los-colores-en-japones/</link>
<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 20:12:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/15/los-colores-en-japones/</guid>
<description><![CDATA[1). Negro: Kuro 2). Blanco: Shiro 3). Amarillo: Kiiro 4). Naranja: Orenyi 5). Rojo: Akai 6). Rosado:]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">1). Negro: Kuro</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">2). Blanco: Shiro</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">3). Amarillo: Kiiro</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">4). Naranja: Orenyi</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">5). Rojo: Akai</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">6). Rosado: Bara</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">7). Violeta: Sumire</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">8). Marron: Chairo</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">9). Morado: Murasaki</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">10). Azul: Ao</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">11). Verde: Midori</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Los números en japonés]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/15/los-numeros-en-japones/</link>
<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 20:05:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/15/los-numeros-en-japones/</guid>
<description><![CDATA[0: Zero 1: Ich                                6: Roku 2: Ni                                 7: Nana ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><!--[if gte mso 9]&#62;  Normal 0   21   false false false  ES X-NONE X-NONE               MicrosoftInternetExplorer4              &#60;![endif]--><!--[if gte mso 9]&#62;                                                                                                                                            &#60;![endif]--> <!--[if gte mso 10]&#62;-->  <!--[endif]--><strong>0: Zero</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;"> 1: Ich                                6: Roku<br />
2: Ni                                 7: Nana<br />
3: San                               8: Jachi<br />
4: Yon                              9: kiu<br />
5: Go                               10: yu</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">La combinación de números del 11 al 19 se combinan los números que antes he puesto teniendo en cuenta primero las decenas así:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">11: Yu ich                     12: Yu ni                   13: Yu san&#8230;&#8230;.etc.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Del número 20 al número 90 se tiene anteponer la decena (yu), el número que identifique de cual estamos hablando así:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">20: Ni yu                      30: san yu                  40: Yon yu&#8230;&#8230;etc.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Al formar números como el 25, 67, 88, etc. Se hace de la siguiente forma:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">25: Ni yu go                 67: Roku yu nana            88: Jachi yu jachi</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">El orden seria el número que reconoce la unidad de decena, la decena, y el digito. Los números más arriba de cien se comienzan a nombrar así:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">100: Jiaku<br />
1.000: Sen<br />
10.000: Ich man<br />
1.000.000: Ich sen man<br />
2.000.000: Ni sen man&#8230;&#8230;etc.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Estos también se combinan teniendo en cuenta empezar a nombrar desde la unidad mas grande hasta la mas pequeña, ejemplo:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">395: San jiaku (300) kiu yu (90) go (5)  <strong>san jiaku kiu yu go</strong><br />
2546: Ni sen (2.000) go jiaku (500) yon yu(40) roku (6)    <strong>ni sen go jiaku yon yu roku</strong> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Para utilizar los números para saber cuantas cosas se dice:</span></p>
<p><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">2 lápices: Enpitsu (lapiz) o ni- ko<br />
al número le agregamos la palabra (ko)<br />
18 adornos: Kazari (adorno) yu jachi- ko</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Como se dice como nos vestimos en japonés?]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/15/como-se-dice-como-nos-vestimos-en-japones/</link>
<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 19:54:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/15/como-se-dice-como-nos-vestimos-en-japones/</guid>
<description><![CDATA[Mujer Blusa: burausu Vestido: Doresu Falda: Sukato Abrigo: Casaca- Enbi fuku Saco: Seetaa (2 vocales]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>Mujer</strong><br />
Blusa: burausu<br />
Vestido: Doresu<br />
Falda: Sukato<br />
Abrigo: Casaca- Enbi fuku<br />
Saco: Seetaa (2 vocales = sonido largo)<br />
Zapatos: Kutsu</p>
<p><strong>Hombre</strong><br />
Camisa: Guaishatsu<br />
Pantalón: Tsubon (sutbon)<br />
Camiseta: Kiba de suni<br />
Correa: Beruto<br />
Corbata: Nekutai<br />
Zapatillas: Suripa</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Conocimiento del cuerpo ]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/15/conocimiento-del-cuerpo/</link>
<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 19:48:54 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/15/conocimiento-del-cuerpo/</guid>
<description><![CDATA[Mi cuerpo (Wakutashi no karada) Kara = desnudo Las palabras se escriben como se pronuncian. 1). Pie:]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Mi cuerpo (Wakutashi no karada) Kara = desnudo<br />
Las palabras se escriben como se pronuncian.</p>
<p>1). Pie: Ashí (acento en la i) Mi pie: &#8220;Wakutashi no ashí&#8221;<br />
2). Tobillo: Kurubushi Mi tobillo: &#8220;Wakutashi no kurubushi&#8221;<br />
3). Rodilla: Hisa Mi rodilla: &#8220;Wakutashi no hisa&#8221;<br />
4). Pierna: Ashi  Mi pierna: &#8220;Wakutashi no ashi&#8221;<br />
 (se pronuncia de un sólo golpe seco)<br />
5). Cadera: Koshi Mi cadera: &#8220;Wakutashi no koshi&#8221;<br />
6). Trasero: Shiri Mi trasero: &#8220;Wakutashi no shiri&#8221;<br />
7). Estomago: Onaka Mi estomago: &#8220;Wakutashi no onaka&#8221;<br />
8). Pecho: Mune Mi pecho: &#8220;Wakutashi no mune&#8221;<br />
9). Hombro: Kata Mi hombro: &#8220;Wakutashi no kata&#8221;<!--more--><br />
10). Brazo: Ude Mi brazo: &#8220;Wakutashi no ude&#8221;<br />
11). Codo: Jiyi Mi codo: Wakutashi no jiyi<br />
12). Mano: Te Mi mano: &#8220;Wakutashi no te&#8221;<br />
13). Uña: tsume (suena sutme) Mi uña: &#8220;Wakutashi no tsume&#8221;<br />
14). Cuello: Kubi Mi cuello: &#8220;Wakutashi no kubi&#8221;<br />
15). Garganta: inko Mi garganta: &#8220;Wakutashi no inko&#8221;<br />
16). Cabeza: Atama Mi cabeza: &#8220;Wakutashi no atama&#8221;<br />
17). Cara: Kao Mi cara: &#8220;Wakutashi no kao&#8221;<br />
18). Ceja: Mayu Mi ceja: &#8220;Wakutashi no mayu&#8221;<br />
19). Ojo: Me Mi ojo: &#8220;Wakutashi no me&#8221;<br />
20). Nariz: Jana Mi nariz: &#8220;Wakutashi no jana&#8221;<br />
21). Boca: kuchi Mi boca: &#8220;Wakutashi no kuchi&#8221;<br />
22). Oreja: Mimi Mi oreja: &#8220;Wakutashi no mimi&#8221;<br />
23). Cabello: Kami Mi cabello: &#8220;Wakutashi no kami&#8221;</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Algunos nombres japoneses]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/11/algunos-nombres-japoneses/</link>
<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 16:52:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/12/11/algunos-nombres-japoneses/</guid>
<description><![CDATA[Ai = Amor Aiko = Niña del Amor [Ai: Amor + Ko: Niña] Akako = Niña Roja [Aka: Rojo + Ko: Niña] Akane ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Ai = Amor</p>
<p>Aiko = Niña del Amor [Ai: Amor + Ko: Niña]</p>
<p>Akako = Niña Roja [Aka: Rojo + Ko: Niña]</p>
<p>Akane = Niña Enojada</p>
<p>Akari = Luz</p>
<p>Akemi = Brillante y Hermosa</p>
<p>Akiko = Niña de Otoño [Aki: Otoño + Ko: Niña]</p>
<p>Akira = Alegre</p>
<p>Amaya = Noche de lluvia</p>
<p>Ariasu = Es la forma japonesa de Alicia</p>
<p>Aya = Tejer Seda</p>
<p>Ayame = Iris o Flor de Iris</p>
<p>Azumi:mira el mañana<!--more--></p>
<p>Chika = Sabiduría</p>
<p>Chikako = Niña de Sabiduría [Chika: Sabiduria + Ko: Niña]</p>
<p>Cho = Mariposa</p>
<p>Emi = Bendecida con Belleza</p>
<p>Etsuko = Niña Celestial [Etsu: Celestial + Ko: Niña]</p>
<p>Gina = Plateado</p>
<p>Hinata:tarde de playa</p>
<p>Hanako = Niña Flor [Hana: Flor + Ko: Niña]</p>
<p>Haru = Primavera</p>
<p>Haruko = Niña de Primavera [Haru: Primavera + Ko: Niña]</p>
<p>Hikari = Luz</p>
<p>Himeko = Princesa</p>
<p>Hiroko = Niña generosa</p>
<p>Hitomi = Significa algo como doble belleza [Hitomi: Ojo o Pupila]</p>
<p>Hoshi = Estrella</p>
<p>Hotaru = Luciérnaga</p>
<p>Junko = Niña pura</p>
<p>Kaede = Arce / impaciente</p>
<p>Kameko = Hija de Tortuga [Kame: Tortuga + Ko: Niña]</p>
<p>Kasumi = Niebla</p>
<p>Kazuo = Hombre de Paz</p>
<p>Kazuyo = Paz (Nombre Femenino)</p>
<p>Kanae:Chica celosa</p>
<p>Kei = Respetuoso</p>
<p>Keiko = Niña Respetuosa [Kei: Respeto + Ko: Niña]</p>
<p>Kenji = Sano, Saludable (Nombre Masculino)</p>
<p>Kiku = Crisantemo</p>
<p>Kimiko = Niña Noble o Niña Tuya [Kimi: Tu + Ko: Niña]</p>
<p>Kohaku = Ámbar</p>
<p>Kumiko = Niña de eterna belleza</p>
<p>Mari = Verdad</p>
<p>Mariko = Niña de la verdadera razón</p>
<p>Michi = Camino, Senda, Sendero</p>
<p>Midori = Verde</p>
<p>Miki = Tronco de árbol</p>
<p>Minako = Niña Bonita</p>
<p>Mitsuko = Niña de luz</p>
<p>Momoko = Niña melocotón</p>
<p>Moriko = Niña del Bosque [Mori: Bosque + Ko: Niña]</p>
<p>Naoko = Niña Obediente</p>
<p>Naomi = Ante todo Belleza</p>
<p>Natsuko = Niña de Verano [Natsu: Verano + Ko: Niña]</p>
<p>Natsumi = Bonito Verano</p>
<p>Sakura = Cerezo, o Flor de Cerezo</p>
<p>Sango = Coral</p>
<p>Shinju = Perla</p>
<p>Shiro = Color blanco</p>
<p>Shizuka = Calmada, silenciosa, pacifica, serena</p>
<p>Sora = Cielo</p>
<p>Soun = Nube Veloz</p>
<p>Sumiko = Niña permanente</p>
<p>Sumomo = Ciruela</p>
<p>Suzu = Campana</p>
<p>Suzume = Gorrión</p>
<p>Tami = Gente</p>
<p>Tani = Valle</p>
<p>Takako = Niña Halcón [Taka: Halcón + Ko: Niña]</p>
<p>Takara = Tesoro</p>
<p>Takeshi = Hombre Fuerte</p>
<p>Tamiko = Niña extraordinaria</p>
<p>Taro = Primogénito varón</p>
<p>Tetsu = Hierro</p>
<p>Tetsuya = Inteligente, Vigilia</p>
<p>Temari:Chica con fuerza y encanto</p>
<p>Tomoko = Amigable</p>
<p>Ume = Ciruelo</p>
<p>Umiko = Hija del mar</p>
<p>Usagi = Conejo</p>
<p>Yami = Oscuridad, tinieblas, penumbra</p>
<p>Yasu = Serena</p>
<p>Yasú = Tranquila</p>
<p>Yayoi = Primavera</p>
<p>Yoko = Niña del sol o Niña Positiva</p>
<p>Yushiko = Niña buena o Niña árbol</p>
<p>Yukiko = Niña de la nieve</p>
<p>Yuko = Niña Graciosa</p>
<p>Yumi = Arco</p>
<p>Yuri = Lirio</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Como se dice me gustas en japonés]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/11/22/como-se-dice-me-gustas-en-japones/</link>
<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 18:56:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/11/22/como-se-dice-me-gustas-en-japones/</guid>
<description><![CDATA[Me gustas/me gustas mucho: daisuki Si es Formal..: Anata mou suki desu. Si lo expresamos per con con]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://japonenunatazadete.files.wordpress.com/2008/11/060306_jdan.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-1029" title="060306_jdan" src="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/11/060306_jdan.jpg" alt="060306_jdan" width="370" height="317" /></a></p>
<p>Me gustas/me gustas mucho: daisuki</p>
<p>Si es Formal..: Anata mou suki desu.</p>
<p>Si lo expresamos per con confianza : Kimi mo Suki desu.</p>
<p>Tu tambien me gustas demasiado: Anata mou ni dai suki desu.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Familia en japonés]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/11/17/hablar-japones/</link>
<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 14:24:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/11/17/hablar-japones/</guid>
<description><![CDATA[Papá: Otosan             Mi papá: &#8220;Wakutashi no otosan&#8221; Mamá: Okasan           Mi mamá: ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Papá: Otosan             Mi papá: &#8220;Wakutashi no otosan&#8221;<br />
Mamá: Okasan           Mi mamá: &#8220;Wakutashi no okasan&#8221;<br />
Hermano: Kyodai         Mi hermano: &#8220;Wakutashi no kyodai&#8221;<br />
Hermana: Shimai          Mi hermana: &#8220;Wakutashi no shimai&#8221;<br />
Abuela: Sobo            Mi abuela: &#8220;Wakutashi no sobo&#8221;<br />
Abuelo: Sofu             Mi abuelo: &#8220;Wakutashi no sofu&#8221;<br />
Hijo: Musuko            Mi hijo: &#8220;Wakutashi no musuko&#8221;<br />
Hija: Musume            Mi hija: &#8220;Wakutashi no musume&#8221;<br />
Tio: oyi san              Mi tio: &#8220;Wakutashi no oyi san&#8221; (abajo más)<br />
Tia: Oba san             Mi papá: &#8220;Wakutashi no oba san&#8221;<br />
Primo: Dai chi            Mi primo: &#8220;Wakutashi no dai chi&#8221;<br />
Prima: Sai cho            Mi prima: &#8220;Wakutashi no sai cho&#8221;<br />
Sobrino (a): mei           Mi sobrino (a): &#8220;Wakutashi no mei&#8221;<br />
Nieto: mago              Mi nieto: &#8220;Wakutashi no mago&#8221;<br />
Nieta: Shison             Mi nieta: &#8220;Wakutashi no shison&#8221;</p>
<p><strong>Otros parientes</strong><br />
Suegro: Shuuto<br />
Suegra: Shuutome<br />
Yerno: musume muko<br />
Nuera: Musuko no suma<br />
Cuñado: giri no kyodai<br />
Cuñada: giri no shimai</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Señales]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/09/08/senales/</link>
<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 21:02:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/09/08/senales/</guid>
<description><![CDATA[Abierto                         Eigyo-chu Cerrado                        Kyujitsu Entrada           ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Abierto                         Eigyo-chu</p>
<p>Cerrado                        Kyujitsu</p>
<p>Entrada                         Iriguchi</p>
<p>Salida                           Deguchi</p>
<p>Peligro                           Kiken</p>
<p>Salida de emergencia     Hijo-guchi</p>
<p>Información                   Annai</p>
<p>Servicios, aseos             Oterai/terarai/otoire/toire</p>
<p>Libre (vacante)               Aki</p>
<p>Hombres                       Otoko</p>
<p>Mujeres                         Onna</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Comunicación]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/08/21/comunicacion/</link>
<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 12:47:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/08/21/comunicacion/</guid>
<description><![CDATA[¿Donde hay un teléfono?: Denwa wa doko ni arimass-ka? ¿Puedo utilizar su teléfono?: Denwa o ts]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>¿Donde hay un teléfono?: Denwa wa doko ni arimass-ka?</p>
<p>¿Puedo utilizar su teléfono?: Denwa o ts&#8217;katte mo ii dess-ka?</p>
<p>Hola soy&#8230;: Moshi-moshi, &#8230;des</p>
<p>Quiero hacer una llamada internacional: Kokusai denwa, onegai shimass</p>
<p>Cabina de teléfono: koshu denwa</p>
<p>Correo aéreo: kokubin</p>
<p>Correo electrónico: i-meru</p>
<p>Fax: fak-su</p>
<p>Oficina de correos: ybin-kyoku</p>
<p>Postal: hagaki</p>
<p>Sello: kitte</p>
<p>Tarjeta telefónica: terefon kado</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Comunicación básica]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/07/24/comunicacion-basica/</link>
<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 20:25:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/07/24/comunicacion-basica/</guid>
<description><![CDATA[Sí/no Hai/ie …no… …nai/chigaimass… No lo sé: Shirimasen Gracias: Arigato Muchas gracias: Arigato goz]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">Sí/no<span> </span>Hai/ie</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">…no…<span> </span>…nai/chigaimass…</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">No lo sé<span>: </span>Shirimasen</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">Gracias<span>: </span>Arigato</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">Muchas gracias<span>: </span>Arigato gozaimass</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">Muchísimas gracias<span>: </span>Domo arigato gozaimass</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">Gracias (informal)<span>: </span>Domo </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">No, gracias<span>: </span>Kekko dess, arigato</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">Por favor (ofreciendo algo)<span>: </span>Dozo</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">Por favor (preguntando algo)<span>: </span>Onegai simass</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">Por favor (deme o haga algo por mi)<span>: </span>&#8230;. Kudasai</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">No comprendo<span>: </span>Wakarimase</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">¿Habla inglés?<span>: </span>Eigo o hanasemass-ka?</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">No hablo japonés:   <span> </span>Nihongo wa hanasemasen</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">Por favor hable más despacio<span>: </span>Mo s’kosi yukkuri hanash’te kudasai</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">Perdón/disculpe:   Sumimasen</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;"><strong><span style="background:yellow none repeat scroll 0;font-family:&#34;">¿Podría ayudarme?<span>: </span>Chotto tets’datte itadakemasen-ka</span></strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[PALABRAS EN JAPONES Y SU TRADUCCION AL ESPAÑOL]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/04/23/palabras-en-japones-y-su-traduccion-al-espanol/</link>
<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 15:50:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/04/23/palabras-en-japones-y-su-traduccion-al-espanol/</guid>
<description><![CDATA[SALUDOS Dewa mata: Hasta luego o hasta pronto Saiyonara: Adios Hane: Hasta luego Konbanwa: Buenas no]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a name="idioma"></a><strong><span style="font-family:Verdana;color:#cc0000;"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="font-size:10pt;font-family:Verdana;">SALUDOS </span></strong></p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:Verdana;">Dewa mata: Hasta luego o hasta pronto<br />
Saiyonara: Adios<br />
Hane: Hasta luego<br />
Konbanwa: Buenas noches<br />
Oyasumi nasai: buenas noches (también)<br />
Ohaiyo: Buenos dias<br />
Ohayou gozaimasu: Muy buenos días<br />
Ohaiyo yaa: Hola (para los amigos)<br />
Konnichiwa: Buenas tardes<br />
Sayonara: adiós<br />
Ja ne- Bye: adiós (informal)<br />
Arigato: Gracias<br />
Domo arigato!: Muchas gracias<br />
domo arigato gozaimasu: Muchísimas gracias<br />
Onegai shimasu: Por favor<br />
Kudasai: Por favor (también)<br />
Gomen: Disculpa, permiso<br />
Gomen nasai: Perdón!!!<br />
Sumimasen Ga: Perdón, disculpe.<br />
Ogenki deska?: ¿Cómo estás?<br />
Daijoubu ka?: ¿Estás bien?<br />
Daijoubu: Estoy bien<br />
Doushite?: ¿Por qué?<br />
Masaka!: ¡No puedo creerlo!<br />
Sonna!: ¡No puede ser!<br />
moshi moshi: Hola/Bueno (por telefono).<br />
Nani?: ¿Qué?<br />
Nondes ka?: ¿Que? (también)<br />
Hai: Si<br />
Iie: No<br />
Iya: No (a una acción)<br />
Watashi wa: Yo soy</span><!--more--></p>
<p><strong><span style="font-size:10pt;font-family:Verdana;">NUMEROS</span></strong></p>
<p>Ichi: 1<br />
Ni: 2<br />
San: 3<br />
Yon: 4<br />
Go: 5<br />
Roku: 6<br />
Shichi: 7<br />
Hachi: 8<br />
Kyuu: 9<br />
Juu: 10</p>
<p><strong><span style="font-size:10pt;font-family:Verdana;">FAMILIA</span></strong></p>
<p>Chichi: Padre<br />
Haha: Madre<br />
Oji: Tío<br />
Ane: Hermana mayor<br />
Imouto: Hermana menor<br />
Ani: Hermano mayor<br />
Otouto: Hermano menor<br />
Tachi: Para referirse a la famlilia pero se dice con el nombre del padre de la familia (hombre)<br />
Musuko: Hijo/a<br />
Oba: Tia<br />
Sobo: Abuela<br />
Sofá: Abuelo<br />
Itoko: Primo<br />
Mei: Sobrina<br />
Oi: Sobrino<br />
Mago: Nieto/a<br />
Okaa: Madre<br />
Onee: Hermana</p>
<p><strong><span style="font-size:10pt;font-family:Verdana;">VARIOS</span></strong></p>
<p>Neko: Gato<br />
kodomo: Niño<br />
Otokonoko: Niño<br />
Ohanoko: Niña<br />
Negai: Deseo<br />
Rei: Espíritu, cero<br />
Tsuki: Luna<br />
Usagi: Conejo<br />
Hikaru: Cielo<br />
Sorano: Brillo ó claro<br />
No: de<br />
Kachi: Victoria, victorioso<br />
Mon: Reja, puerta<br />
Fuku: Feliz<br />
Ureshii: También feliz<br />
Ikimasho!: ¡Vamos!<br />
Kakkoii: Bueno<br />
Kawaii: Lindo/a.<br />
Ai: Amor<br />
Ai shiteru: Te amo<br />
Anata ga suki desu: Te amo<br />
Suki da yo!: Te amo<br />
Baka: Tonto, idiota<br />
Bishoujo: Niña bonita/linda<br />
Bishonen: Niño bonito.(apariencia algo femenina)<br />
Shoujo: Jovencita<br />
Shounen: Jovencito<br />
Chibi: Pequeño<br />
Ganbatte!: ¡Buena suerte!<br />
Ganbatte kudasai nee!: !Echale ganas!<br />
Henshin yo!: ¡Transformación!<br />
Sensei: Maestro.<br />
Shi ne!: ¡Muere!<br />
Minna oichikata: Todo estuvo muy rico<br />
Matsuri: Fiesta.<br />
Nihon: En japonés, Japón.<br />
Nihon jin: Persona nacida en Japón.<br />
Niku: Carne.<br />
Nihondo: Idioma japonés.<br />
Terebi: televisión.<br />
Senshi: Soldado<br />
Ashti: ¿Me amas?<br />
Yamete: ¡Detente!<br />
Minna: Todos<br />
Sugoi: Increible<br />
Damare: Callate!<br />
Yokatta!: Me alegro<br />
Kite Kite: Adivina que?<br />
Kirei: Hermoso<br />
Sou ka!: Ya veo<br />
Henshin yo!: Transformacion!<br />
Hayaku: Rapido!<br />
Ginzuishou: Cristal de plata<br />
Nigero: Correr<br />
Senpai: Compañero de nivel superior.<br />
Sensei: Maestro, profesor.</p>
<p><strong><span style="font-size:10pt;font-family:Verdana;"><br />
TERMINACIONES</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10pt;font-family:Verdana;">-chan: se usa para decirle a los niños ó a alguien con quien tienes mucha confianza, ó de cariño<br />
-kun: se usa para los chicos, aunque luego lo usan para chicas. Se usa para personas que no conoces y que son más ó menso de tu edad.<br />
-ko: se usa para las chicas (Usako, Minako, etc.).<br />
-sama: se usa para las personas de respeto; sama significa &#8220;honorable&#8221;, pero se usa para DIOS más bien.<br />
-san: se usa para las personas de respeto; también personas mayores que tú y que conozcas; también se puede usar para los apellidos.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Introducción a la lengua japonesa]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/02/29/introduccion-a-la-lengua-japonesa/</link>
<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 19:14:54 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/02/29/introduccion-a-la-lengua-japonesa/</guid>
<description><![CDATA[La lengua japonesa está relacionada con la de Okinawa y guarda similitudes, con las altaicas, como l]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p align="justify"><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">La lengua japonesa está relacionada con la de Okinawa y guarda similitudes, con las altaicas, como la mongola y la turca.</font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">El japonés escrito combina tres formas de escritura:<br />
-	Ideogramas chinos, conocidos como kanji<br />
-	Haragana (sistemas alfabéticos silábicos)<br />
-	Katakana (sistemas alfabéticos silábicos) utilizado para las palabras procedentes de otras lenguas. </font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000"> </font><a href="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/02/20051214111213-frog.jpg" title="20051214111213-frog.jpg"><img src="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/02/20051214111213-frog.jpg" alt="20051214111213-frog.jpg" align="left" height="370" width="297" /></a></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">El japonés se escribe tradicionalmente en columnas verticales de arriba abajo y de derecha a izquierda, aunque cada vez es más frecuente el uso del sistema occidental.<br />
Existen varios sistemas de transliteración, aquí aplicaremos el sistema Hepburn. Para simplificarla se han omitido los símbolos fonéticos que marcan las vocales sencillas, y muchas de las palabras han sido asimiladas de lenguas occidentales.<br />
En este vocabulario se ofrece la palabra o frase en castellano seguida de la transliteración, que ha sido adaptada para facilitar la pronunciación.</font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Normas de pronunciación<br />
Las sílabas llevan todas la misma entonación, si se acentúa alguna más que otra es posible que el interlocutor japonés no entienda la palabra.</font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">Las vocales se pronuncian como en castellano.<br />
Existen 19 consonantes que corresponden con k, s, sh, t, ch, ts, n, h, f, m, y, r, w, g, z, j, d, b, p.<br />
-La j se pronuncia como una ll fuerte con un vestigio de ch.<br />
-La h como una j muy suave.<br />
-La y, como una i.<br />
-La w, como ua.<br />
-La r, como el sonido intermedio entre la r y la l.<br />
-La z, como el sonido intermedio entre la z castellana y una d interdental.<br />
-La n puede pronunciarse como n o m si va seguida de consonante. </font><!--more--></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000"> </font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">Todas las consonantes a excepción de la n van siempre seguidas de una o dos vocales, aunque hay palabras en que la i o la u apenas se pronuncian.<br />
Para facilitar la pronunciación he utilizado apostrofes en aquellos lugares donde apenas se pronuncia la i o la u dentro de una palabra, y en las consonantes dobles donde eso ocurre a final de una palabra.</font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Dialectos<br />
El japonés se utiliza y entiende en todo el país por personas de distintas raíces. Pero, existen diferencias significativas tanto en la pronunciación como en el vocabulario, incluso entre las zonas de Tokio y de Osaka-Kioto. Los acentos rurales son muy pronunciados. </font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000"> </font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Palabras y frases de cortesía<br />
En la lengua japonesa hay varios niveles de cortesía, según la posición, la edad y la situación. En la conversación de todos los días, el nivel de cortesía radica sencillamente en la longitud de las terminaciones verbales (cuanto más largas más corteses), pero en la conversación formal se utilizan palabras (keigo) completamente diferentes. El nivel que utilizaré para el blog es neutral pero cortés.</font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Emergencias</font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">¡Socorro!					                             Tas’kete!<br />
¡Alto!					                                   Tomete!<br />
¡Llame a un médico!			              Isha o yonde kudasai!<br />
¡Llame a una ambulancia!	      Kyukyusha o yonde kudasai!<br />
¡Llame a la policía!		                Keisatsu o yonde kudasai!<br />
¡Fuego!					                                Kaji!<br />
¿Dónde esta el hospital?	        Byoin wa doko ni arimas-ka?<br />
Garita de policía				                    Koban</font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">Antes de acabar quiero añadir una cosa que os gustará mucho, al menos eso espero jeje. Si quieres saber como se diria vuestro nombre en japonés, pinchad en esta página:</font></p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify"><font color="#000000"> </font><br />
<a href="http://lexiquetos.ohui.net/nombres-japones/">http://lexiquetos.ohui.net/nombres-japones/</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Haiku]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/02/08/haiku-2/</link>
<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 02:04:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>Morgana LeFey</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/02/08/haiku-2/</guid>
<description><![CDATA[]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/02/haiku-2.jpg" title="haiku"><img src="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/02/haiku-2.jpg" alt="haiku" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Camarero .... Esto que es?  ]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/01/29/camarero-esto-que-es/</link>
<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 17:33:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>odaimek</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/01/29/camarero-esto-que-es/</guid>
<description><![CDATA[Miniglosario de los ingredientes de los platos que hay en los menús no traducidos de los restaurante]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">Miniglosario de los ingredientes de los platos que hay en los menús no traducidos de los restaurantes asiáticos, que tanto nos gustan.</font></p>
<p><a href="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/tofu1.jpg" title="tofu1.jpg"><img src="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/tofu1.jpg" alt="tofu1.jpg" align="left" height="160" width="255" /></a><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Age tofu: Tofu frito.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Alubias Aduki: Judías pequeñas y dulces. Utilidad en postres, helados (amma-natto) o pasta (neri-an).</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Daikon: Rábano muy grande, blanco y de suave sabor.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Daikon oroshi: Nabo blanco rallado.</font><!--more--></p>
<p><a href="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/25094602.jpg" title="25094602.jpg"><img src="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/25094602.jpg" alt="25094602.jpg" align="left" height="244" width="250" /></a><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Gomashio: Sésamo tostado con sal marina. Generalmente, se usa como condimento.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4"></font><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Katsuobushi: Bonito seco desmenuzado.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Konnyaku: Producto que elaborado a partir de ciertas verduras con un procedimiento muy similar al tofu.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Mirin: Sake dulce y suave que se usa solo en cocina.</font><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4"></font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Miso: Pasta picante y salada hecha de soja fermentada, puede ser roja (Aka miso) o blanca (Shiro miso).</font></p>
<p><a href="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/konnyaku_2ddengaku.jpg" title="konnyaku_2ddengaku.jpg"><img src="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/konnyaku_2ddengaku.jpg" alt="konnyaku_2ddengaku.jpg" align="left" height="317" width="265" /></a><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Genmai miso: Miso de arroz integral.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Hatcho miso: Miso de soja.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Kome miso: Miso de arroz blanco.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Mugi miso: Miso de cebada.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Mochi: Arroz dulce japonés.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Nari: Encurtidos de jengibre de color rosa pálido que se sirven con el sushi o el sashimi para refrescar el paladar entre bocados.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Nori: Alga seca que se usa para envolver el sushi.</font></p>
<p><a href="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/konnyaku_2ddengaku.jpg" title="konnyaku_2ddengaku.jpg"><br />
</a><a href="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/purukkoset.jpg" title="purukkoset.jpg"><img src="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/purukkoset.jpg" alt="purukkoset.jpg" align="left" height="239" width="277" /></a><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Negi: Cebolletas (especie de cebollín más fino) japonesas.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Sansho: Pimienta japonesa.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Shoyu: Salsa de soja japonesa.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Shiitake: Hongos deshidratados.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Shiritaki: Fideos japoneses muy finos hechos a base de féculas de algunos tubérculos.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Sashimi: Rodajas de pescado crudo.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Shiso: Hoja de una planta de la familia de las berenjenas.</font></p>
<p><a href="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/ric-sushi-look-mochi1.jpg" title="ric-sushi-look-mochi1.jpg"><img src="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/ric-sushi-look-mochi1.jpg" alt="ric-sushi-look-mochi1.jpg" align="left" /></a></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Shoga suzuke: Jengibre en vinagre.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Soba: Fideos largos y finos de trigo sarraceno.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Somen: Fideos redondos de harina de trigo.<br />
</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Tamari: Salsa de soja fermentada.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Tekka: Condimento salado preparado con miso y otros ingredientes.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Tofu: Cuajada blanda a base de soya.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Udon: Tallarines blancos frescos o secos.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Umeboshi: Ciruelitas en conserva de sabor agridulce.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Wakame: Algas secas o envasadas, se usa en sopas y ensaladas.</font></p>
<p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="4">*Wasabi: Mostaza verde hecha a base de rábano y picante molido.</font> <a href="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/purukkoset.jpg" title="purukkoset.jpg"><br />
</a></p>
<p><a href="http://japonenunatazadete.wordpress.com/files/2008/01/ric-sushi-look-mochi.jpg" title="ric-sushi-look-mochi.jpg"><br />
</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dialectos del japonés]]></title>
<link>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/01/05/dialectos-del-japones/</link>
<pubDate>Sat, 05 Jan 2008 15:21:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>Morgana LeFey</dc:creator>
<guid>http://japonenunatazadete.wordpress.com/2008/01/05/dialectos-del-japones/</guid>
<description><![CDATA[En Japón se hablan docenas de dialectos. Esta gran variedad se debe a la naturaleza montañosa y a la]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p align="justify">En Japón se hablan docenas de dialectos. Esta gran variedad se debe a la naturaleza montañosa y a la historia de aislamiento tanto interno como externo del país. Los dialectos se diferencian entre ellos por el acento, la formación del verbo y los adjetivos, el uso de las partículas, el vocabulario y en algunos casos la pronunciación. Algunos también difieren en las consonantes y en las vocales, aunque esto es poco común.<br />
<!--more--><br />
Japón tiene una riqueza dialectal remarcable en la zona que va desde la isla del norte de Hokkaido hasta las islas del sur de Okinawa. Los dialectos japoneses pueden dividirse en dialectos orientales u occidentales.</p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify">Los habitantes del este dicen &#8220;yano &#8211; assatte&#8221; (pasado mañana), &#8220;shoppai&#8221; (salobre) y &#8220;nai -&#8221; (no), en cambio, los occidentales utilizan las formas &#8220;shi-asatte,&#8221; &#8220;karai&#8221; y &#8220;-n&#8221; o &#8220;-nu&#8221;. Las consonantes se enfatizan más en el este y las vocales se pronuncian con más esmero en el oeste. Los acentos tonales del japonés también difieren dependiendo de la zona.</p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify">Los dialectos de Hokkaido, Tohoku, Kanto y los de la zona este de Chubi son los conocidos como dialectos del este. Los de la parte oeste de Chubu (incluyendo Nagoya), Kansai (incluyendo Osaka, Kyoto y las ciudades de Kobe), Chugoku, Shikoku, Kyushu y Okinawa son los considerados dialectos del oeste. La lengua japonesa solía basarse en los dialectos de la región Kansai, pero desde el siglo XVII se basan en el dialecto de Tokyo de la región de Kanto, debido a que la realidad económica y política de Japón se desarrolla en Kyoto y de Osaka a Edo, conocido hoy en día como Tokyo.</p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify">Los dialectos que están muy alejados geográficamente, como Tohoku-ben y Tsushima-ben, pueden resultar inteligibles mutuamente. El dialecto que se usa en Kagoshima en el sur de Kyushu es famoso porque no es comprensible para los hablantes de japonés estándar, pero tampoco lo es para los hablantes de dialectos cercanos del norte de Kyushu.</p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify">Las lenguas ryukyuan se usan por la zona de Okinawa, la mayoría de sus hablantes son bilingües y las dos lenguas son mutuamente comprensibles. Debido a la relación cercana de estas lenguas con el japonés, se consideran a veces dialectos del japonés, pero los lingüistas las consideran lenguas independientes..</p>
<div align="justify"></div>
<p align="justify">Sin embargo, recientemente, el japonés estándar es el más habitual, probablemente porque es el que se habla en los medios de comunicación. Las nuevas generaciones suelen mezclar el japonés estándar con los dialectos locales.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
