<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>idioma &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/idioma/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "idioma"</description>
	<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 13:22:26 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Escribir correctamente]]></title>
<link>http://fmolinero.wordpress.com/2009/11/29/escribir-correctamente/</link>
<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 08:46:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>Paco</dc:creator>
<guid>http://fmolinero.wordpress.com/2009/11/29/escribir-correctamente/</guid>
<description><![CDATA[Según Orwell, encontrado en el blog de Ramón Lobo. que pertenecen al ensayo Politics and the English]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Según Orwell, encontrado en el blog de <a href="http://www.ramonlobo.com/2009/11/28/periodismo-de-cliches-y-latiguillos/">Ramón Lobo</a>. que pertenecen al ensayo Politics and the English Language (1)</p>
<p>1. Nunca utilice una metáfora, símil u otra figura retórica que esté acostumbrado a leerla impresa.</p>
<p>2. Nunca utilice una palabra larga cuando sirve una corta.</p>
<p>3. Si es posible suprimir una palabra, suprímala.</p>
<p>4. Nunca use el pasivo donde pueda usar la voz activa.</p>
<p>5. Nunca emplee una palabra extranjera, científica o de jerga si puede encontrar una equivalente en español (inglés en el original)</p>
<p>6. Rompa cualquiera de estas reglas antes que decir nada bárbaro.</p>
<p><a href="http://www.george-orwell.org/Politics_and_the_English_Language/0.html">(1)</a></p>
<p><span style="font-size:x-small;">(i) Never use a metaphor, simile or other figure of speech which you are<br />
used to seeing in print.</span></p>
<p>(ii) Never use a long word where a short one will do.</p>
<p>(iii) If it is possible to cut a word out, always cut it out.</p>
<p>(iv) Never use the passive where you can use the active.</p>
<p>(v) Never use a foreign phrase, a scientific word or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.</p>
<p>(vi) Break any of these rules sooner than say anything barbarous.</p>
<p>Compartir :<a href="http://www.facebook.com/sharer.php?t=Escribir bien&#38;u=http://wp.me/p1L0P-wg"><img class="alignnone size-full wp-image-1811" title="icon-facebook" src="http://fmolinero.wordpress.com/files/2009/11/icon-facebook.png" alt="icon-facebook" width="16" height="16" /></a> <a href="http://twitter.com/home?status=Escribir bien%20http://wp.me/p1L0P-wg"><img class="alignnone size-full wp-image-1812" title="icon-twitter1" src="http://fmolinero.wordpress.com/files/2009/11/icon-twitter1.png" alt="icon-twitter1" width="16" height="16" /></a> <a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&#38;bkmk=http://wp.me/p1L0P-wg&#38;title=Escribir bien"><img class="alignnone size-full wp-image-1813" title="icon-gbookmark1" src="http://fmolinero.wordpress.com/files/2009/11/icon-gbookmark1.png" alt="icon-gbookmark1" width="16" height="16" /></a> <a href="http://delicious.com/post?url=http://wp.me/p1L0P-wg&#38;title="><img class="alignnone size-full wp-image-1814" title="icon-delicious" src="http://fmolinero.wordpress.com/files/2009/11/icon-delicious.png" alt="icon-delicious" width="16" height="16" /></a> <a href="http://digg.com/submit?url=http://wp.me/p1L0P-wg&#38;title=Escribir bien"><img class="alignnone size-full wp-image-1816" title="icon-digg" src="http://fmolinero.wordpress.com/files/2009/11/icon-digg1.png" alt="icon-digg" width="16" height="16" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[PostgreSQL: Configuración del Idioma (locales)]]></title>
<link>http://saforas.wordpress.com/2009/11/27/postgresql-configuracion-del-idioma-locales/</link>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 20:52:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>sAfOrAs</dc:creator>
<guid>http://saforas.wordpress.com/2009/11/27/postgresql-configuracion-del-idioma-locales/</guid>
<description><![CDATA[SUGERENCIA: Si has utilizado la base de datos dbadmision en ejercicios previos es mejor volver a cre]]></description>
<content:encoded><![CDATA[SUGERENCIA: Si has utilizado la base de datos dbadmision en ejercicios previos es mejor volver a cre]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Círculo vicioso]]></title>
<link>http://elcomplejo.wordpress.com/2009/11/27/circulo-vicioso/</link>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 04:26:22 +0000</pubDate>
<dc:creator>krobledo</dc:creator>
<guid>http://elcomplejo.wordpress.com/2009/11/27/circulo-vicioso/</guid>
<description><![CDATA[Hace tiempo, me encontraba en los pasillos de mi universidad, los cuales por lo general se encuentra]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:left;">Hace tiempo, me encontraba en los pasillos de mi universidad, los cuales por lo general se encuentran repletos de carteles y trabajos de alumnos, y me percaté que muchos de esos carteles tenían mensajes escritos en inglés. No era la primera vez que veía carteles de ese tipo, sin embargo, si fue la primera vez que realmente me pregunté el por qué de tal situación.</p>
<p style="text-align:left;">Creo que si eres residente de Monterrey y su área metropolitana lo más seguro es que te hayas dado cuenta que los mensajes publicitarios en inglés son cada día más común. El uso de este segundo idioma en la publicidad ha pasado de ser una herramienta novedosa, a ser un recurso ya muy utilizado en el ámbito publicitario.</p>
<p style="text-align:left;">Fuera de las razones que los creadores de la publicidad puedan tener, porque, si en algo deben ser expertos es en conocer al público al que se dirigen, por lo que se sobrentiende que, en efecto, tienen buenas razones para comunicarse de esa manera, me intrigaba conocer lo que su público opinaba al respecto.</p>
<p style="text-align:left;">Realicé entonces, encuestas al público meta de 3 diferentes ejemplos de publicidad local en inglés, el cual incluía a personas de entre 15 y 35 años de edad, hombres y mujeres de un nivel socioeconómico medio-alto (C+) porque claro,  no me dejarán mentir cuando digo que este tipo de anuncios se encuentran sobretodo en ciertos sectores de la ciudad.</p>
<p style="text-align:left;">Entre otras cosas,  la encuesta les pedía que señalaran la razón por la que creían que los creadores de la publicidad habían optado por comunicar su mensaje en el idioma inglés. Basada en mi propia teoría di como opciones las tres razones por las que yo consideraba que se hace uso del inglés en la publicidad local (estética, moda y estatus) además de la opción de escribir su propia respuesta en caso que no se identificaran con ninguna de las otras.</p>
<p style="text-align:left;">
<div id="attachment_32" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://elcomplejo.wordpress.com/files/2009/11/grafica1.png"><img class="size-medium wp-image-32 " title="grafica1" src="http://elcomplejo.wordpress.com/files/2009/11/grafica1.png?w=300" alt="" width="300" height="259" /></a><p class="wp-caption-text">Porcentajes de la opinión de los encuestados.</p></div>
</p>
<p>El 97% de los encuestados escogieron alguna de esas tres opciones presentadas, y más de la mitad de ellos consideraron que la razón principal por la que se incluyen textos en inglés dentro de la publicidad se debe a que se pretende elevar el estatus del servicio o producto por medio del idioma, es decir, se pretende que los consumidores asocien un concepto más vanguardista y de mejor calidad con dichos productos.</p>
<p style="text-align:left;">Al investigar un poco más del tema me encontré con el libro del periodista <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Álex_Grijelmo" target="_blank">Álex Grijelmo</a><em>, Defensa apasionada del idioma español</em>, donde explica que<em> </em>la razón por la que hoy en día se utiliza ampliamente el idioma inglés como parte de nuestro vocabulario y por ende dentro de la publicidad, se debe a que existe de manera psicológica en nosotros un complejo de inferioridad frente a la lengua inglesa. Esto quiere decir que, muy en el fondo ese complejo nos hace pensar que nuestro propio idioma no es lo suficientemente bueno, completo o adecuado para ciertos propósitos, en este caso la gente considera que el español no es suficiente para que el producto o servicio publicitado pueda ser asociado con un estatus elevado en el mercado.</p>
<p style="text-align:left;">Como menciona el actual director de la Academia Mexicana de la Lengua, <a href="http://dgapa.unam.mx/programas/r_perpae/eme2006/6_eme_morenodealba_2006.html" target="_blank">José Moreno de Alba</a>, en su libro <em>La lengua española en México:</em></p>
<blockquote><p><strong>“Desde un punto de vista meramente lingüístico, es evidente que no hay, que no puede haber, lenguas ni mejores ni peores”</strong></p>
</blockquote>
<p style="text-align:left;">Sin embargo, aclara que las lenguas sí pueden obtener un determinado prestigio a través de razones históricas, económicas, culturales, etc. las cuales van a darle a cierto idioma cierta distinción. En el caso de la lengua inglesa su prestigio proviene, obviamente, del poder económico con el que cuenta Estados Unidos.</p>
<p style="text-align:left;">Por lo tanto, si este tipo de publicidad pretende vendernos la idea de que los productos con mayor nivel, belleza, moda, calidad, vanguardia etc. son aquellos que se publicitan en inglés, consecuentemente asociaremos todas esas características con tal idioma. Y esto viene a alimentar ese complejo de inferioridad del cual la muchas personas en nuestra ciudad son victimas hoy en día.</p>
<p style="text-align:left;">Dentro de las encuestas que anteriormente mencioné también les pregunte a las personas si consideraban que al utilizar el idioma inglés en la publicidad local se menospreciaba de alguna manera nuestro idioma español y de ser así, por qué consideraban tal cosa.</p>
<div id="attachment_35" class="wp-caption alignright" style="width: 253px"><a href="http://elcomplejo.wordpress.com/files/2009/11/grafica21.png"><img class="size-medium wp-image-35 " title="grafica2" src="http://elcomplejo.wordpress.com/files/2009/11/grafica21.png?w=300" alt="" width="243" height="210" /></a><p class="wp-caption-text">Todas las opiniones fueron dadas por los encuestados a través de una pregunta abierta.</p></div>
<p style="text-align:left;">Del 64% de los encuestados que contestaron afirmativamente a esta pregunta, la mayoría consideró que este tipo de publicidad es producto del malinchismo que existe en sus creadores; y por si no lo recuerdan o no lo sabían el malinchismo de acuerdo con el Diccionario de la Lengua Española se define como una “actitud de quien muestra apego a lo extranjero con menosprecio de lo propio.”</p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">Es un hecho que por medio de estos mensajes en inglés las marcas sí pueden llegar a su público, eso no se puede negar; sin embargo, también es un hecho que la gente ve esta práctica como una actividad que menosprecia al idioma español ya que se le da preferencia a un idioma extranjero.</p>
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">Lo que sucede entonces, es que existe un círculo vicioso, porque por un lado, los publicistas buscan llegar a su mercado a como de lugar, y si esto implica hablarles en inglés, porque así prefieren comunicarse ellos, habrá que hacerlo. Pero, al mismo tiempo afecta al uso y la percepción que el público tiene de su propio idioma, tal como lo revelaron las encuestas.</p>
<p style="text-align:left;">Un ultimo punto que fue relevante para la investigación se trata del potencial de comunicación, denomine de esta manera al conjunto de claridad y atracción del mensaje escrito dentro de una publicidad. Para esto diseñe anuncios equivalentes en español a los tres ejemplos de publicidad local en inglés y cada encuestado calificó en una escala del 1 al 5 el nivel tanto de claridad como atracción de cada uno. Para obtener el potencial de cada publicidad se sumaron los puntos de claridad y los de atracción, y al final se sumaron los tres potenciales de los anuncios tanto en inglés como en español para poder hacer una comparación general.Como podrán ver en la gráfica,ambos potenciales se comportaron de manera muy similar y con muy pocos puntos de diferencia en cada una de las categorías.</p>
<div id="attachment_37" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://elcomplejo.wordpress.com/files/2009/11/grafica3.png"><img class="size-medium wp-image-37" title="grafica3" src="http://elcomplejo.wordpress.com/files/2009/11/grafica3.png?w=300" alt="" width="300" height="231" /></a><p class="wp-caption-text">La gráfica representa el potencial de comunicación de los 3 ejemplos de publicidad en los dos idiomas en base a 5 categorías.</p></div>
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">Efectivamente los anuncios en inglés resultaron ser más atractivos para el público, sin embargo sí descubrí que no todos comprendían al 100% el mensaje que se les intentaba comunicar. Cabe recalcar que los encuestados forman parte del público meta de estas marcas y es evidente que se esta sacrificando el entendimiento del mensaje por la atracción del mismo.</p>
<p style="text-align:left;">En la opinión del Lic.Carlos Leal, director de la agencia de publicidad Sr. Smith, se ha excedido el uso del inglés en la publicidad local de tal manera que ha quedado en un plano meramente estético más que funcional. En una entrevista expreso:</p>
<blockquote><p><strong>“A mi me parece que la mayoría de la publicidad hecha en Monterrey que hace uso del inglés es vacía conceptualmente hablando. Hay que recordar que todo anuncio debe de valerse de herramientas para hacer llegar un mensaje eficazmente, y si el lenguaje inglés no logra sumar a éste, entonces es solo un adorno más.”</strong></p>
</blockquote>
<p style="text-align:left;">Es notable como en otros países como España y Colombia es de lo más normal que se prefiera la publicidad y demás esfuerzos de marketing en el idioma español y como, por el contrario, en México existe una preferencia muy marcada por el inglés. Y si no me creen, simplemente salgan a la calle y vean cuantos nombres de comercios mexicanos se encuentran en inglés.</p>
<p style="text-align:left;">Considero que aunque esta práctica publicitaria sea válida y eficaz, las empresas y creadores de publicidad deberían tomar conciencia de que el decidirse por comunicar sus mensajes en inglés no sólo acaba ahí. Creo que el idioma español es uno de los idiomas más ricos y existe la manera de aprovecharlo mucho más de lo que se está haciendo en la actualidad dentro del ámbito publicitario.</p>
<p style="text-align:left;">Lo que hace falta es que existan creativos que tomen riesgos y se atrevan a sacarle el mayor provecho a nuestro idioma y no simplemente quedarse en lo que ya se ha estado haciendo de un tiempo para acá: hablarles en inglés a los que les gusta hablar en inglés.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Clases de Shodo, Karatedo, Kobudo, idioma japonés]]></title>
<link>http://hinohikari.wordpress.com/2009/11/26/clases-de-shodo-karatedo-kobudo-idioma-japones/</link>
<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 16:01:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>hinohikari</dc:creator>
<guid>http://hinohikari.wordpress.com/2009/11/26/clases-de-shodo-karatedo-kobudo-idioma-japones/</guid>
<description><![CDATA[En colaboración con la Urbanización Reserva del Higuerón estamos montando grupos para iniciar en bre]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><img class="size-full wp-image-133 aligncenter" title="bronzevessal_script_2" src="http://hinohikari.wordpress.com/files/2009/11/bronzevessal_script_2.jpg" alt="" width="216" height="257" /></p>
<p style="text-align:left;">En colaboración con la Urbanización Reserva del Higuerón estamos montando grupos para iniciar en breve clases de Shodo (caligrafia con pincel y tinta china), Karatedo, Kobudo e idioma japonés a celebrar en las instalaciones de la propia urbanización (entre Benalmadena y Fuengirola, km 217 AP-7).</p>
<p>Si estas interesado en participar en alguno de estos cursos háznoslos saber en esta misma página o en la de la Urbanización &#8220;Reserva del Higuerón&#8221;</p>
<p><strong>BONSAIS</strong></p>
<p>Los grupos de bonsais ya están formados y cualquier información a través de la página de la &#8220;Fuji Kyookai Bonsai&#8221;, cuyo enlace lo tienes a la derecha, aun estas a tiempo de unirte si estas interesado</p>
<p>&#160;</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Encuesta sobre el editorial de la prensa catalana en defensa del Estatut]]></title>
<link>http://redacciones.wordpress.com/2009/11/26/encuesta-sobre-el-editorial-de-la-prensa-catalana-en-defensa-del-estatut/</link>
<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 13:20:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ricardo</dc:creator>
<guid>http://redacciones.wordpress.com/2009/11/26/encuesta-sobre-el-editorial-de-la-prensa-catalana-en-defensa-del-estatut/</guid>
<description><![CDATA[La publicación de un editorial conjunto por parte de doce diarios catalanes ha generado gran revuelo]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><h2><em>La publicación de un editorial conjunto por parte de doce diarios catalanes ha generado gran revuelo y algunas respuestas de otros medios y de los partidos políticos. ¿Cuál es tu opinión?</em></h2>
<p><span style="background-color:#ffffff;"><a name="pd_a_2305690"></a><div class="PDS_Poll" id="PDI_container2305690" style="display:inline-block;"></div><script type="text/javascript" language="javascript" charset="utf-8" src="http://static.polldaddy.com/p/2305690.js"></script>
		<noscript>
		<a href="http://answers.polldaddy.com/poll/2305690/">View This Poll</a><br/><span style="font-size:10px;"><a href="http://www.polldaddy.com">survey</a></span>
		</noscript></span></p>
<h4><span style="text-decoration:underline;">Documentación:</span> El editorial <a href="http://bit.ly/52pr4i" target="_blank">&#8220;La dignidad de Cataluña&#8221;</a> y las respuestas de <a href="http://bit.ly/8bcI2Z" target="_blank">El Mundo</a>, <a href="http://bit.ly/8bcQho" target="_blank">ABC</a>, el <a href="http://www.rtve.es/noticias/20091126/pp-produce-inquietud-editorial-cataluna-psoe-cree-sentir-general/302875.shtml" target="_blank">Partido Popular</a>, <a href="http://bit.ly/7J27Af" target="_blank">UPyD</a> y<a href="http://www.abc.es/20091126/nacional-/reacciones-estatut-200911261032.html" target="_blank">Zapatero</a>.</h4>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[BRBRBR Dica de Idioma]]></title>
<link>http://brasilbritainbridge.wordpress.com/2009/11/25/brbrbr-dica-de-idioma-3/</link>
<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 19:42:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>maclure</dc:creator>
<guid>http://brasilbritainbridge.wordpress.com/2009/11/25/brbrbr-dica-de-idioma-3/</guid>
<description><![CDATA[O British Council Voce ja ouviu falar no British Council*? O British Council opera em 109 paises dif]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>O British Council</p>
<div>Voce ja ouviu falar no <a href="http://www.britishcouncil.org/br/brasil.htm" target="_blank">British Council</a>*? O British Council opera em 109 paises diferentes com o intuito de reforcar parcerias culturais e educacionais entre estas nacoes hospedes e o Reino Unido. Particularmente, esta organisacao se interessa nas areas de Ciencia, Arte, Governanca, Direitos Humanos e Ensino da Lingua Inglesa. No caso da Ponte BRBR, o trabalho que acontece em todas estas areas sao do nosso interesse, porem, acreditamos que para os nossos leitores a area de ensino de ingles seja mais vantajoso. Se voce esta tentando aprender ingles no Brasil, ou em sua casa em qualquer lugar do mundo, vale a pena  visitar o website deles regularmente.</div>
<p>Com respeito ao Brasil, o British Council organiza eventos em ingles e portugues, oferece conselho sobre que escolas e universidades procurar no Reino Unido e pode oferecer algum direcionamento sobre como melhor aprender (ou ensinar!) ingles. Nos recomendamos que voce comece <a href="http://www.britishcouncil.org/br/brasil-elt-10best.htm" target="_blank">aqui: os 10 melhores websites </a>para aprender a lingua inglesa. Depois, aproveite e navegue todos os links anglo-brasileiros que voce pode encontrar no website deles! Vale a pena!</p>
<p>*(N.B.: Na coluna direita do nosso blog, voce pode encontrar links para varios wesbites que tramitam na ponte BRBR, inclusive o British Council)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA["Abrazo"]]></title>
<link>http://killuminati2012.wordpress.com/2009/11/25/abrazo/</link>
<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 04:55:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>killuminati2012</dc:creator>
<guid>http://killuminati2012.wordpress.com/2009/11/25/abrazo/</guid>
<description><![CDATA[Un simple abrazo nos enternece el corazón; nos da la bienvenida y nos hace más llevadera la vida. ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><h3 style="text-align:center;"><span style="color:#ffcc99;"><a href="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/10/abrazo-de-jesus.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2775" title="abrazo de Jesus" src="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/10/abrazo-de-jesus.jpg?w=207" alt="" width="207" height="300" /></a>Un simple abrazo nos enternece el corazón;<!--more--><br />
nos da la bienvenida y nos hace más llevadera la vida.
<p>&#160;</p>
<p><a href="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/10/abrazojesus.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-2776" title="abrazoJesus" src="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/10/abrazojesus.jpg?w=119" alt="" width="119" height="150" /></a><span style="color:#99ccff;">Un abrazo es una forma de compartir alegrías<br />
así como también los momentos tristes que se nos presentan.</span></p>
<p><span style="color:#99cc00;">Es tan solo una manera de decir a nuestros amigos<br />
que los queremos y que nos preocupamos uno por el otro<br />
porque los abrazos fueron hechos para darlos a quienes queremos.</span></p>
<p><a href="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/10/jesus-abrazando.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2777" title="Jesus abrazando" src="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/10/jesus-abrazando.jpg?w=239" alt="" width="239" height="300" /></a><span style="color:#c0c0c0;">El abrazo es algo grandioso.<br />
Es la manera perfecta para demostrar el amor que sentimos<br />
cuando no conseguimos la palabra justa.</span></p>
<p><span style="color:#ffff99;">Es maravilloso porque tan sólo un abrazo dado con mucho cariño,<br />
hace sentir bien a quien se lo damos, sin importar el lugar ni el idioma<br />
porque siempre es entendido.</span></p>
<p><a href="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/10/jesus-hugging.jpeg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2778" title="Jesus Hugging" src="http://killuminati2012.wordpress.com/files/2009/10/jesus-hugging.jpeg?w=300" alt="" width="300" height="225" /></a><span style="color:#ffcc00;">Por estas razones y por muchas más&#8230;<br />
hoy te envío mi más cálido abrazo.</span></p>
<p>&#160;</p>
<p></span></h3>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Aragonés y catalán.]]></title>
<link>http://losmeandros.wordpress.com/2009/11/24/aragones-y-catalan/</link>
<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 19:58:16 +0000</pubDate>
<dc:creator>Almogávar</dc:creator>
<guid>http://losmeandros.wordpress.com/2009/11/24/aragones-y-catalan/</guid>
<description><![CDATA[Se está discutiendo en las Cortes de Aragón si aprueban la Ley sobre las lenguas de Aragón. Sí, unos]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Se está discutiendo en las Cortes de Aragón si aprueban la <strong>Ley sobre las lenguas de Aragón</strong>. Sí, unos 30 años tarde y aun hay quien no lo ve muy claro. A pesar de que le propio Presidente de Aragón no tiene como lengua materna el castellano. Da la casualidad que es del 5% de aragoneses que hablan aragonés o catalán. </p>
<p>Al fin y al cabo es lo de siempre, lleva el Partido Socialista de Aragón tres legislaturas presentándose a las elecciones autonómicas con la Ley de Lenguas en el programa, total para nada.  Supongo que pensarán que así ya tienen algo para dentro de cuatro años.</p>
 <div id="attachment_159" class="wp-caption aligncenter" style="width: 224px"><a href="http://losmeandros.wordpress.com/files/2009/11/429px-aragon_languages-es.png"><img src="http://losmeandros.wordpress.com/files/2009/11/429px-aragon_languages-es.png?w=214" alt="" title="Lenguas en Aragón" width="214" height="300" class="size-medium wp-image-159" /></a><p class="wp-caption-text">Distribución lingüística en Aragón, por supuesto el castellano se habla en todo el territorio.</p></div>
<p>¿Por qué la gente se asusta? En Finlandia está todo, pero todo, todo, todo en dos lenguas (finés y sueco, este último lo habla el 5% de la población) y casi el 90% lo puedes encontrar en inglés. ¡Ojo, qué es Finlandia! Que no hablo de una República bananera. Los señores fineses están a la cabeza del mundo y lo ven como un motivo de orgullo el poder preservar su cultura e historia; y, sobre todo, como un reconocimiento a sus conciudadanos que se expresan en esa lengua. </p>
<p>Por contra, en España estas cosas asustan, supongo que es por el deficiente y patético nivel educativo que se tiene fruto de una enseñanza deplorable. Sí, ha de ser eso, y así nos vamos, pidiendo limosna por Europa en vez de dedicarnos a la investigación, la innovación, la diversificación, étc. No, está mejor ver fantasmas en todos lados y decir (como dice el PP) que eso va a suponer un gran gasto para el erario público. ¡Por favor! Que hemos tenido medio ejército en Irak y Afganistán ¿eso no gastaba? Si con un día en esos países pagas a todos funcionarios que se van a contratar por la Ley de Lenguas hasta que se jubilen.</p>
<p>Esto se tendría que aprobar con todo el mundo de acuerdo porque es un hecho evidente que hay personas que hablan como lenguas maternas aragonés y catalán en Aragón. Y como <strong>dice la Unión Europea debe salvaguardarse</strong>. Di que a la Unión Europea se le hace caso cuando interesa, con lo del Trasvase lo que se decía desde Bruselas iba a misa porque interesaba. Ahora parece que a alguien no le interesa, temen perder votos fruto de haber creado durante décadas a un atajo de imbéciles que no pueden entender algo tan sencillo.</p>
<p>En cualquier caso <strong>la citada Ley solo propone reconocer </strong>(ojo, ni siquiera co-oficial) el aragonés y el catalán en aquellas zonas en que se hablan, Pirineos y Aragón Oriental. Vamos, que se verán los rótulos en aragonés y en catalán -que en muchos casos son los mismos puesto que se han tomado en castellano: como <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_aragon%C3%A9s">Bielsa, Fago&#8230;</a>- y poco más. ¿Para esto tanto lío? ¿Qué esconden? ¿De qué tanto miedo?</p>
<p>Sinceramente, espero que la Ley llegue más lejos y se enseñe también en las escuelas, no se puede perder un idioma después de tantos siglos por cuatro mandamases que esperan un buen sillón en Madrid (al tiempo con el señor Iglesias). Al fin y al cabo qué hicieron en Euskadi, poner el euskera oficial cuando lo hablaba el 7% de la población&#8230; Tampoco pido eso, pero sí que se tomen medidas para preservarlo, es nuestro, al igual que La Seo, la Aljafería, el Mudéjar o San Juan de la Peña. No podemos ser tan cazurros y <strong>dejarlo morir</strong>.</p>
<p>Lo del País Vasco fue con calzador, pero al fin y al cabo el retroceso del aragonés en favor del castellano también lo fue con calzador por los Decretos de Nueva Planta del señor Felipe V. Pero aun después de 300 años aun nos quedan palabras en el castellano que empleamos los aragoneses a diario y que cuando sales fuera no te entienden si dices: pozal, chipiar, empentón, badil, capazo, étc. Ni más ni menos que <strong>los restos de nuestra lengua que perdura diezmada en el norte y con algunas palabras en nuestro castellano</strong>.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Encuentra manuales de instrucciones de todo tipo]]></title>
<link>http://empretec.wordpress.com/2009/11/23/encuentra-manuales-de-instrucciones-de-todo-tipo/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 21:55:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>Rafael Carrasco</dc:creator>
<guid>http://empretec.wordpress.com/2009/11/23/encuentra-manuales-de-instrucciones-de-todo-tipo/</guid>
<description><![CDATA[Buscando el manual de mi cámara de fotos, Nikon D50, y tras darme cuenta de que no era demasiado com]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><img class="alignnone" title="instrucciones" src="http://chorrilandia.files.wordpress.com/2008/05/forges_periodico_instrucciones.jpg?w=448&#038;h=312" alt="" width="448" height="312" /></p>
<p>Buscando el manual de mi cámara de fotos, Nikon D50, y tras darme cuenta de que no era demasiado completo, decidí buscar una copia más avanzada a través de Internet. Tardé mucho, ya que no es sencillo encontrar a alguien que haya publicado un manual de instrucciones en papel en Internet, pero al final encontré una web muy útil.</p>
<p>Se trata de <a href="http://sumanual.com/" target="_blank">Diplodocs</a>, una web que ofrece manuales de instrucciones de gran cantidad de aparatos y en varios idiomas.</p>
<p>Primero insertas la marca del producto del que buscas las instrucciones y después introduces el modelo, número de referencia o cualquier otra característica fundamental del producto individual.</p>
<p>Aparecerá entonces el listado de manuales de instrucciones que coinciden con los términos buscados indicando además el idioma en el que está el manual.</p>
<p>Completo, rápido, sencillo y gratuito.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[La importación: ¿Problema o solución?]]></title>
<link>http://solojugones.wordpress.com/2009/11/22/la-importacion-%c2%bfproblema-o-solucion/</link>
<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 17:36:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>nesky</dc:creator>
<guid>http://solojugones.wordpress.com/2009/11/22/la-importacion-%c2%bfproblema-o-solucion/</guid>
<description><![CDATA[La importación de juegos se ha convertido en un método habitual a la hora de comprar para muchos jug]]></description>
<content:encoded><![CDATA[La importación de juegos se ha convertido en un método habitual a la hora de comprar para muchos jug]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[今年一番暑い日「１１/２０・」]]></title>
<link>http://enishii.wordpress.com/2009/11/22/%e4%bb%8a%e5%b9%b4%e4%b8%80%e7%95%aa%e6%9a%91%e3%81%84%e6%97%a5%e3%80%8c%ef%bc%91%ef%bc%91%ef%bc%92%ef%bc%90%e3%83%bb%e3%80%8d/</link>
<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 15:04:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>enishii</dc:creator>
<guid>http://enishii.wordpress.com/2009/11/22/%e4%bb%8a%e5%b9%b4%e4%b8%80%e7%95%aa%e6%9a%91%e3%81%84%e6%97%a5%e3%80%8c%ef%bc%91%ef%bc%91%ef%bc%92%ef%bc%90%e3%83%bb%e3%80%8d/</guid>
<description><![CDATA[最近ブラジルではとても暑いですよ。。。いつもより暑いですね。　二日前、サントス市では４０度になった、本当に死にかけたんだよ。　ブラジルの天気はおかしいんですから、ネクタイクーラーを使うのは必要だと思い]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>最近ブラジルではとても暑いですよ。。。いつもより暑いですね。　二日前、サントス市では４０度になった、本当に死にかけたんだよ。　ブラジルの天気はおかしいんですから、ネクタイクーラーを使うのは必要だと思います。。。何？。。ネクタイクーラー知らないか</p>
<p>これはとても便利なものですね</p>
<p>ほら。。。</p>
<p><a href="http://enishii.wordpress.com/files/2009/11/thanko_usbtie.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-84" title="Thanko_USBTie" src="http://enishii.wordpress.com/files/2009/11/thanko_usbtie.jpg" alt="" width="450" height="335" /></a></p>
<p>面白い。。。。＾＾</p>
<p>Thankoという会社を作りましたよね。　USBネクタイクーラーは2.980円する</p>
<p><a href="http://www.thanko.jp/usbnecktie/">Thanko Japão</a></p>
<p>São essas coisas que os brasileiros tinham q fazer, essa é a (ao pé da letra) &#8220;Gravata cooler&#8221; ou Gravata ventilador USB &#8230;ela foi criada pra ser usada por aqueles executivos q ficam o dia todo na frente do computador de terno e gravata..e no calor que ta agora no brasil, ela seria bem util&#8230;o ruim é q não da pra usar ela em todo lugar que vamos né &#8230;</p>
<p>Japoneses da empresa Thanko sempre invantando produtos eficiente e malucos&#8230;sera q alguem realmente usa essa gravata?</p>
<p>A USB Tie Fan custa 2.980 Yen (R$46)</p>
<p>日本語を間違えていればごめんね、このネクタイを使う日本人は本当にいるのかな。。。</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[La Frase Más Odiada del Español]]></title>
<link>http://estolodigoyo.wordpress.com/2009/11/21/la-frase-mas-odiada-del-espanol/</link>
<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 02:22:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>santacapuchi</dc:creator>
<guid>http://estolodigoyo.wordpress.com/2009/11/21/la-frase-mas-odiada-del-espanol/</guid>
<description><![CDATA[¿Me entiendes?, es una muletilla utilizada por muchos de nosotros al momento de tener una conversaci]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><img class="aligncenter" src="http://img502.imageshack.us/img502/2082/frasemasodiada.png" alt="Shut up &#38; don't do it!" /></p>
<p>¿Me entiendes?, es una muletilla utilizada por muchos de nosotros al momento de tener una conversación con otras personas. Sin embargo, a las personas les molesta ser cuestionadas sobre su capacidad de entendimiento durante una conversación. Es por eso que esta muletilla es la que mas irrita a un interlocutor, según un sondeo realizado por el sitio BBC Mundo.</p>
<p><strong>Preguntar al interlocutor si le comprenden es equivalente a dudar sobre la capacidad de entendimiento de este e, incluso, sobre la inteligencia propia</strong>. Muchos internautas de México, USA, Argentina y otros países comparten este punto de vista ya que consideran que al hacer esta pregunta implica que el oyente tiene poco intelecto para interpretar lo que se esta diciendo.</p>
<p>“Es como llamarte bruta en tu cara”, dice Sonia Janet de Puerto Ordaz, Venezuela. “Cachai” es la versión chilena de esta frase y el chileno Mario Castro dice que para el es insoportable cuando se dirigen hacia el con <strong>Otras frases que también se encontraba entre las más odiadas son “o sea”, “te lo juro”, “te lo dije” y “con todo respeto”, esta ultima por que por lo general siempre antecede a un juicio doloroso. </strong>esta frase. ¿Me explico? Es otra versión de esta frase y aunque en esta alude a la falta de elocuencia de quien habla, es lo suficientemente molesta para algunas personas como Alejandra, de Tijuana, México. “¡Caray! Es que no soy tonta, ni sorda, ni hablo dialecto marciano”.</p>
<p>El sondeo también se llevo a cabo para el idioma ingles y las frases mas molestas fueron las siguientes: “You know”, que se traduce como “tú sabes”, “It is what it is” (es lo que es), “anyway” (de todos modos) y “at the end of the day” (al final del día).</p>
<p>Algo que es muy común en los migrantes hispanos que llegan a los estados unidos es conjugar los verbos en ingles como si fueran en español. Algunos ejemplos son “parkear” (de “park”, que significa “estacionar”), “guachar” (de “watch”, que significa “observar”) o “likear” (de “leak”, que significa “gotear”).</p>
<p>Muy probablemente concuerdas con que el uso de estas muletillas suelen ser un poco molesto, pero ¿ hay alguna frase que a ti en lo personal te moleste o incomode?, porque yo suelo decir ésta frase xD&#8230;</p>
<p><strong>Fuente:</strong> <a title="Planeta Curioso" href="http://www.planetacurioso.com" target="_blank">Planeta Curioso</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Pronomen - Αντωνυμίες]]></title>
<link>http://entekabimata.wordpress.com/2009/11/22/pronomen-ich-du-%ce%b1%ce%bd%cf%84%cf%89%ce%bd%cf%85%ce%bc%ce%af%ce%b5%cf%82-%ce%b5%ce%b3%cf%8e-%ce%b5%cf%83%cf%8d/</link>
<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 01:42:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>entekabimata</dc:creator>
<guid>http://entekabimata.wordpress.com/2009/11/22/pronomen-ich-du-%ce%b1%ce%bd%cf%84%cf%89%ce%bd%cf%85%ce%bc%ce%af%ce%b5%cf%82-%ce%b5%ce%b3%cf%8e-%ce%b5%cf%83%cf%8d/</guid>
<description><![CDATA[ich, du, &#8230; εγώ, εσύ&#8230;. Οι αντινωμίες χρησιμοποιούται πάρα πολύ στη γερμανικη. H αγγλική, ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>ich, du, &#8230; εγώ, εσύ&#8230;.</strong></p>
<p>Οι αντινωμίες χρησιμοποιούται πάρα πολύ στη γερμανικη. H αγγλική, η γαλλική, η γερμανική και άλλες γλώσσες χρησιμοποιούν πάντοτε προσωπική αντωνυμία μαζί με το ρήμα. H ελληνική γενικά παραλείπει τις προσωπικές αντωνυμίες, εκτός α) όταν δίνεται έμφαση στο υποκείμενο (π. χ. στη φράση «εσύ δεν έχεις να φοβηθείς τίποτα») και β) όταν υπάρχει κίνδυνος συσκότισης του υποκειμένου, όπως στην περίπτωση που συζητάμε, οπότε χρησιμοποιείται η προσήκουσα αντωνυμία ή το όνομα του υποκειμένου.</p>
<p><strong>Personalpronomen -Προσωπικές αντωνυμίες</strong></p>
<p><strong><span style="color:#800080;">Singular </span>- στον ενικό</strong></p>
<ul>
<li><strong><span style="color:#800080;"><em>ich</em> </span></strong> <span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.fileden.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2F23%2F2661518%2Fich%2520ich%2520ich.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span>                    (εγώ)<em>  </em>  </li>
<li><strong><em><span style="color:#800080;">du</span></em> </strong> <span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.fileden.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2F23%2F2661518%2Fdu-%2520esu.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span>                       (εσύ)          </li>
<li><strong><span style="color:#800080;"><em>er</em> </span> </strong><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.fileden.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2F23%2F2661518%2Fer.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span>                        (αυτός)         </li>
<li><strong><em><span style="color:#800080;">sie</span></em> </strong> <span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.fileden.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2F23%2F2661518%2Fsie-%2520auth.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span>                       (αυτή)<em> </em>         </li>
<li><strong><span style="color:#800080;"><em>es</em> </span>   </strong> <span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.fileden.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2F23%2F2661518%2Fes%2520auto.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span>                     (αυτό)       </li>
</ul>
<p><span style="color:#800080;"><strong>plural &#8211; <span style="color:#000000;">στον πληθυντικό</span></strong></span></p>
<ul>
<li><strong><span style="color:#800080;">wir </span></strong> <span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.fileden.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2F23%2F2661518%2Fwir%2520emeis.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span>                     (εμείς) </li>
<li><strong><span style="color:#800080;">ihr </span> </strong> <span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.fileden.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2F23%2F2661518%2Fihr%2520eseis.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span>                     (εσείς)</li>
<li><span style="color:#800080;"><strong>sie </strong> </span><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.fileden.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2F23%2F2661518%2Fsie-%2520auth.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span>                      (αυτοί, αυτές, αυτά) </li>
</ul>
<p>Όπως βλέπετε, το τρίτο πρώσοπο του πληθυντικού  (<strong><span style="color:#800000;">sie</span></strong>)  δεν αλλάζει.  Για άνδρες, γυναίκες και παιδία χρησιμοποιούμε την ίδια λέξη. <strong><span style="color:#800000;">Sie</span></strong> έχει και άλλη σημαντική χρήση:  άμα θέλεις να μιλάς  σε άνθρωπο στον πληθυντικό ευγενείας, χρησιμοποιείς  <strong><span style="color:#800000;">Sie</span></strong> στα γερμανικά,  και όχι <strong><span style="color:#800000;">ihr</span></strong> (εσείς) όπως στην ελληνική.  </p>
<p>Για παράδειγμα, αμα ρωτάς για φωτιά  σε ενα φίλο, λες στα γερμανικα: <strong>&#8221; Hast <span style="color:#800000;">du</span> Feuer?&#8221;</strong> <span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.fileden.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2F23%2F2661518%2Fhast%2520du%2520feuer.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span> </p>
<p>Αλλά στον πληθυντικό θα&#8217;λεγες:  <strong>&#8221; Haben <span style="color:#800000;">Sie</span> Feuer?&#8221;</strong>  <span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fwww.fileden.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2F23%2F2661518%2Fhaben%2520sie%2520feuer.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span></p>
<p>Καλά, δεν είναι δύσκολα, απλά φαίνεται λίγο περίεργο στην αρχή. Τι να κάνουμε, έτσι είναι, ..αλλά καλύτερα να αλλάξουμε λίγο θέμα.   <a title="το ρημα" href="http://entekabimata.wordpress.com/category/3-das-verb-%cf%84%ce%bf-%cf%81%ce%ae%ce%bc%ce%b1/" target="_blank">Πάμε να κλίσουμε ρήματα!</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Rusia ofrece becas 'verdes' ]]></title>
<link>http://guiadeposgrados.wordpress.com/2009/11/20/rusia-ofrece-becas-verdes/</link>
<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 15:19:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>guiadeposgrados</dc:creator>
<guid>http://guiadeposgrados.wordpress.com/2009/11/20/rusia-ofrece-becas-verdes/</guid>
<description><![CDATA[Rusia ofrece becas &#39;verdes&#39; La Comisión Nacional Peruana de Cooperación junto con la UNESCO ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div id="OBJETO5333">
<div id="cuerpo">
<div id="attachment_690" class="wp-caption alignnone" style="width: 478px"><a href="http://www.altonivel.com.mx/notas/88147-Rusia-ofrece-becas-%27verdes%27-"><img class="size-full wp-image-690" title="rusia becas" src="http://guiadeposgrados.wordpress.com/files/2009/11/rusia-becas.jpg" alt="Rusia ofrece becas 'verdes' " width="468" height="285" /></a><p class="wp-caption-text">Rusia ofrece becas &#39;verdes&#39; </p></div>
<p>La <strong>Comisión Nacional Peruana de Cooperación</strong> junto con la <a title="Rusia ofrece becas 'verdes'" href="http://www.altonivel.com.mx/notas/88147-Rusia-ofrece-becas-%27verdes%27-" target="_blank">UNESCO</a> anunciaron una serie de becas dirigidas a <strong>bachilleres  peruanos </strong>en ciencias o economía que deseen seguir cursos de especialización en  áreas “verdes” de desarrollo.</p>
<p>Las <a title="Beca Eiffel abre su convocatoria" href="http://www.altonivel.com.mx/notas/87935-Beca-Eiffel-abre-su-convocatoria" target="_blank">becas son </a>para seguir la  especialización en materias como <strong>energía y desarrollo sustentable,  administración ecológica de recursos energéticos, energía renovable y generación  de energía sustentable y renovable.</strong></p>
<p><!--more-->Como requisitos, los postulantes  deberán contar con el grado de bachiller en ciencias o en economía, <strong>dominio del  idioma ruso certificado</strong>, no tener más de 50 años de edad y estar en buenas  condiciones de salud física y mental, además de los documentos que la <strong>Oficina de  Becas y Crédito Educativo</strong> (Obec) les solicite.</p>
<p>Los cursos de  especialización se realizarán en el <strong>Centro Internacional para el Desarrollo de  Energía Sostenible </strong>(ISEDC) de Moscú. Cada programa dura dos meses y están  enmarcados en el Programa de Becas de UNESCO para 2010.</p>
<p>Para más  información se debe visitar el sitio de la Obec: <a href="http://www.minedu.gob.pe/obec">www.minedu.gob.pe/obec</a></p>
<p><a href="http://www.altonivel.com.mx/">www.altonivel.com.mx</a></p>
<p>Artículo original: <a title="Rusia ofrece becas 'verdes' " href="http://www.altonivel.com.mx/notas/88147-Rusia-ofrece-becas-%27verdes%27-" target="_blank">Rusia ofrece becas &#8216;verdes&#8217; </a></p>
<p>Fuente: <a href="http://www.altonivel.com.mx/" target="_blank">www.altonivel.com.mx</a></p>
<p><a href="http://guiadeposgrados.wordpress.com/" target="_blank">http://guiadeposgrados.wordpress.com/</a></p>
<h3>Notas relacionadas:</h3>
<p><a title="10 becas de posgrado básicas" href="../notas/87340-10-becas-de-posgrado-b%C3%A1sicas" target="_blank">10 becas de posgrado  básicas</a></p>
<p><a title="Becas para estudiar en Japón" href="../notas/87523-Becas-para-estudiar--en-Jap%C3%B3n" target="_blank">Becas para estudiar en  Japón</a></p>
<p><a title="Becas doctorales para latinoamericanos" href="../notas/87755-Becas-doctorales-para-latinoamericanos" target="_blank">Becas doctorales  para latinoamericanos</a></p>
</div>
</div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Cambiar idioma a Windows Vista o a Windows 7]]></title>
<link>http://dosistecnologica.wordpress.com/2009/11/19/cambiar-idioma-a-windows-vista-o-a-windows-7/</link>
<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 00:50:13 +0000</pubDate>
<dc:creator>jorgealdunatel</dc:creator>
<guid>http://dosistecnologica.wordpress.com/2009/11/19/cambiar-idioma-a-windows-vista-o-a-windows-7/</guid>
<description><![CDATA[Windows Vista y 7 traen una genial funcionalidad: cambiar el idioma local. El problema es que Micros]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Windows Vista y 7 traen una genial funcionalidad: cambiar el idioma local.<br />
El problema es que Microsoft puso esta opción sólo a las versiones más completas y caras: Ultimate, Business y Professional.</p>
<p>Pero, ¿que pasa si tengo Starter, o Home Premium?<br />
Si es ese el caso, no importa por donde busques, no encontraras la opción. Pero esto, tiene solución&#8230; Y esta se llama Vistalizator.</p>
<p>Vistalizator es un programa hecho por terceros que permite cambiar el idioma a Windows Vista Starter, Home Basic, Home Premium, y a Windows 7 Starter, Home Basic y Home Premium.</p>
<p>Este programa soporta tanto SP1 y SP2 en Vista y 7 sin SP y con SP1 Beta tanto en 32 Bits como en 64 Bits.</p>
<p><a href="http://dosistecnologica.files.wordpress.com/2009/11/p_431_400_a86cd411-c602-4384-8cbe-7674a558a4d2.jpeg"><img class="alignnone size-full wp-image-364" src="http://dosistecnologica.files.wordpress.com/2009/11/p_431_400_a86cd411-c602-4384-8cbe-7674a558a4d2.jpeg?w=278&#038;h=300" alt="" width="278" height="300" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El buen pastor]]></title>
<link>http://colecciondeidiomas.wordpress.com/2009/11/18/el-buen-pastor-2/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 15:40:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>Colección de idiomas</dc:creator>
<guid>http://colecciondeidiomas.wordpress.com/2009/11/18/el-buen-pastor-2/</guid>
<description><![CDATA[Dirección: Robert De Niro Guión: Eric Roth Intérpretes: Matt Damon, Angelina Jolie, Alec Baldwin, Wi]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1014" style="margin:1px 6px;" title="elbuenpastor" src="http://colecciondeidiomas.wordpress.com/files/2009/11/elbuenpastor.jpg?w=106" alt="elbuenpastor" width="106" height="150" /><span style="color:#ff6600;">Dirección:</span> <a title="Answers.com-Robert De Niro" href="http://www.answers.com/topic/robert-deniro" target="_blank">Robert De Niro</a></p>
<p><span style="color:#ff6600;">Guión:</span> <a title="IMDB-Eric Roth" href="http://www.imdb.com/name/nm0744839/" target="_blank">Eric Roth</a></p>
<p><span style="color:#ff6600;">Intérpretes:</span> <a title="Answers.com-Matt Damon" href="http://www.answers.com/topic/matt-damon" target="_blank">Matt Damon</a>, <a title="Answers.com-Angelina Jolie" href="http://www.answers.com/topic/angelina-jolie" target="_blank">Angelina Jolie</a>, <a title="Answers.com-Alec Baldwin" href="http://www.answers.com/topic/alec-baldwin" target="_blank">Alec Baldwin</a>, <a title="IMDB-William Hurt" href="http://www.imdb.com/name/nm0000458/" target="_blank">William Hurt</a>&#8230;</p>
<p><span style="color:#ff6600;">Sobre la película:</span> &#8220;In 1939, Edward Wilson  is a young man with a bright future ahead of him &#8212; he&#8217;s a top student at Yale and the protégé of one of the school&#8217;s leading English professors, Dr. Fredericks.  But Wilson&#8217;s life changes dramatically when he&#8217;s invited to join Yale&#8217;s powerful secret society, Skull and Bones (&#8230;) &#124; <a title="Fandango.com-El buen pastor" href="http://www.fandango.com/thegoodshepherd_v317817/summary" target="_blank">Fandango</a></p>
<p>&#8220;El filme relata la vida de James Wilson, un graduado de la Universidad de Yale que se convierte en uno de los fundadores de la CIA. El personaje se supone que está basado en el legendario y astuto pero paranoico jefe de inteligencia James Jesús Angleton. La historia cuenta los cuarenta años de carrera de este personaje a través de la Guerra Fría, y detalla los problemas emocionales que sufrió él y su familia, pues a lo largo de treinta años intentó compaginar su tormentoso matrimonio con su arriesgada profesión.&#8221; &#124; <a title="Filmaffinity-El buen pastor" href="http://www.filmaffinity.com/es/film911702.html" target="_blank">Filmaffinity</a></p>
<p><span style="color:#ff6600;">Más sobre la película:</span> <a title="Catálogo-El buen pastor" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=colecciondeidiomas.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fbiblioteca.uc3m.es%2Fuhtbin%2Fcgisirsi%2Fx%2FUC3M%2F0%2F5%3Fsearchdata1%3D%2528el buen pastor%257B245%257D%2520and%2520de niro%2520%257B700%257D%2529" target="_blank">Catálogo Biblioteca</a> &#124; <a title="IMDB-El buen pastor" href="http://www.imdb.com/title/tt0343737/" target="_blank">IMDB</a> &#124; <a title="Rottentomatoes-El buen pastor" href="http://www.rottentomatoes.com/m/good_shepherd/" target="_blank">Rottentomatoes</a> &#124; <a title="Metacritic-El buen pastor" href="http://www.metacritic.com/film/titles/goodshepherd" target="_blank">Metacritic</a> &#124; <a title="Filmcritic.com-El buen pastor" href="http://www.filmcritic.com/misc/emporium.nsf/reviews/The-Good-Shepherd" target="_blank">Filmcritic</a> &#124;<a title="LABUTACA.net-El buen pastor" href="http://www.labutaca.net/films/48/elbuenpastor.htm" target="_blank">La butaca</a> &#124;</p>
<table border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" width="100%" align="center">
<tbody>
<tr>
<td align="left" bgcolor="#efa539"><strong>Trailer</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/GaKGCLTmqTg&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/GaKGCLTmqTg&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p>Si no puedes ver el vídeo pincha <a href="http://www.youtube.com/watch?v=GaKGCLTmqTg" target="_blank">aquí.</a></p>
<hr /><span style="color:#ff6600;"><strong>¿Has visto esta película?</strong> Deja tus comentarios en el siguiente formulario.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Secretos compartidos]]></title>
<link>http://colecciondeidiomas.wordpress.com/2009/11/17/secretos-compartidos-2/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 12:41:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>Colección de idiomas</dc:creator>
<guid>http://colecciondeidiomas.wordpress.com/2009/11/17/secretos-compartidos-2/</guid>
<description><![CDATA[Dirección y guión: Ben Younger  Intérpretes: Meryl Streep, Uma Thurman, Bryan Greenberg, Jon Abraham]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1020" style="margin:1px 6px;" title="secretos" src="http://colecciondeidiomas.wordpress.com/files/2009/11/secretos.jpg?w=103" alt="secretos" width="103" height="150" /><span style="color:#ff6600;">Dirección y guión:</span> <a title="IMDB-Ben Younger" href="http://www.imdb.com/name/nm0950226/" target="_blank">Ben Younger</a> </p>
<p><span style="color:#ff6600;">Intérpretes:</span> <a title="IMDB-Meryl Streep" href="http://www.imdb.com/name/nm0000658/" target="_blank">Meryl Streep</a>,<a title="IMDB-Uma Thurman" href="http://www.imdb.com/name/nm0000235/" target="_blank"> Uma Thurman</a>, <a title="Answers.com-Bryan Greenberg" href="http://www.answers.com/topic/bryan-greenberg" target="_blank">Bryan Greenberg</a>, <a href="IMDB-Jon Abrahams">Jon Abrahams</a>, <a title="Answers.com-Annie Parisse" href="http://www.answers.com/topic/annie-parisse" target="_blank">Annie Parisse</a>, <a title="IMDB-Aubrey Dollar" href="http://www.imdb.com/name/nm0231122/" target="_blank">Aubrey Dollar</a></p>
<p><span style="color:#ff6600;">Sobre la película:</span> &#8220;In colorful, bustling modern-day Manhattan, Rafi Gardet, a beautiful 37-year-old photography producer reeling from a recent divorce, meets David Bloomberg, a handsome 23-year-old painter recently out of college. Rafi&#8217;s therapist, Dr. Lisa Metzger, who is working to help Rafi overcome her fears of intimacy, finds out that Rafi&#8217;s new lover is&#8211;unfortunately for Lisa&#8211;her only son, David. Both David and Rafi must contend with their 14-year age gap, vastly different backgrounds and the demands of David&#8217;s traditional mother&#8230;&#8221; &#124; <a title="IMDB-Secretos compartidos" href="http://www.imdb.com/title/tt0387514/plotsummary" target="_blank">IMDB</a></p>
<p> &#8221;Rafi , es una mujer de 37 años, divorciada, que vive en Manhattan. Su vida da un giro cuando un joven pintor de 23 años se enamora de ella. A pesar de la atracción que siente hacia el joven, la diferencia de edad provoca dudas en Rafi, que busca consejo en la consulta de su psicoanalista Lisa . Lisa apoya a Rafi en su nuevo amor, pero todo cambia cuando descubre que el novio de Rafi es su hijo Dave ). Lisa hará todo lo posible para, sin contarle la verdad a Rafi, romper la pareja de Dave y Rafi. &#124; <a title="Filmaffinity-Secretos compartidos" href="http://www.filmaffinity.com/es/film545335.html" target="_blank">Filmaffinity</a></p>
<p><span style="color:#ff6600;">Más sobre la película:</span> <a title="Catálogo-Secretos compartidos" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=colecciondeidiomas.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fbiblioteca.uc3m.es%2Fuhtbin%2Fcgisirsi%2Fx%2FUC3M%2F0%2F5%3Fsearchdata1%3D%2528secretos compartidos%257B245%257D%2520and%2520greenberg%2520%257B511%257D%2529" target="_blank">Catálogo Biblioteca </a>&#124; <a title="IMDB-Prime" href="http://www.imdb.com/title/tt0387514/" target="_blank">IMDB</a> &#124;<a title="Primmovie.net-Secretos compartidos" href="http://www.primemovie.net/site/index.php" target="_blank">Página oficial </a>&#124; <a title="metacritic.com-Secretos compartidos" href="http://www.metacritic.com/film/titles/prime?q=prime" target="_blank">Metacritic</a> &#124; <a title="Fandango.com-Secretos compartidos" href="http://www.fandango.com/prime_85962/criticreviews" target="_blank">Fandango</a>&#124; <a title="LABUTACA.net-Secretos compartidos" href="http://www.labutaca.net/films/38/secretoscompartidos.htm" target="_blank">La butaca</a></p>
<table border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" width="100%" align="center">
<tbody>
<tr>
<td align="left" bgcolor="#efa539"><strong>Trailer</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/SPzIvgs9iLo&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/SPzIvgs9iLo&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p>Si no puedes ver el vídeo pincha <a href="http://www.youtube.com/watch?v=SPzIvgs9iLo" target="_blank">aquí</a>.</p>
<hr /> <span style="color:#ff6600;"><strong>¿Has visto esta película?</strong> Deja tus comentarios en el siguiente formulario.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[La cena de los idiotas]]></title>
<link>http://colecciondeidiomas.wordpress.com/2009/11/17/la-cena-de-los-idiotas/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 10:17:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>Colección de idiomas</dc:creator>
<guid>http://colecciondeidiomas.wordpress.com/2009/11/17/la-cena-de-los-idiotas/</guid>
<description><![CDATA[Dirección y guión: Francis Veber Intérpretes: Jacques Villeret, Thierry Lhermitte, Francis Huster, D]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1026" title="lacena" src="http://colecciondeidiomas.wordpress.com/files/2009/11/lacena.png?w=96" alt="lacena" width="96" height="150" /><span style="color:#ff6600;">Dirección y guión:</span> <a title="Answers.com-Francis Veber" href="http://www.answers.com/topic/francis-veber" target="_blank">Francis Veber</a></p>
<p><span style="color:#ff6600;">Intérpretes:</span> <a title="Anwers.com-Jacques Villeret" href="http://www.answers.com/topic/jacques-villeret" target="_blank">Jacques Villeret</a>,<a title="IMDB-Thierry Lhermitte" href="http://www.imdb.com/name/nm0508293/" target="_blank"> Thierry Lhermitte</a>, <a title="Answers.com-Francis Huster" href="http://www.answers.com/topic/francis-huster-1" target="_blank">Francis Huster</a>, <a title="IMDB-Daniel Prevost" href="http://www.imdb.com/name/nm0699545/" target="_blank">Daniel Prevost</a>, <a title="IMDB-Alexandra Vandernoot" href="http://www.imdb.com/name/nm0888824/" target="_blank">Alexandra Vandernoot </a>&#8230;.</p>
<p><span style="color:#ff6600;">Sobre la película:</span> &#8220;Tous les mercredis, Pierre Brochant et ses amis reçoivent des cons. Petits, gros, jeunes, grands&#8230; L&#8217;idée consiste à trouver la perle rare, le plus spectaculaire des spécimens et justement, Brochant pense avoir dégotté un champion en la personne de François Pignon, constructeur de maquettes en bois d&#8217;allumettes, comptable au Ministère des Finances et rondouillard plutôt bouché. &#8220;On va se régaler!&#8221;, jubile le bourgeois cynique. Effectivement, il va en prendre plein la vue.&#8221; &#124; <a title="Diner.chez.com-La cena de los idiotas" href="http://diner.chez.com/" target="_blank">Diner.chez</a></p>
<p>&#8220;Para Perre Brochant y sus amigos el miércoles es el día de los idiotas. El principio es simple: cada uno debe aportar un idiota. El que consiga llevar a la cena el idiota más espectacular de todos es el ganador. Esta noche, Brochant está pletórico&#8230; Ha encontrado una auténtica joya. Un idiota redomado. ¡El campeón mundial de los idiotas! François Pignon, un contable chupatintas empleado en el Ministerio de Fiananzas, un hombre devoto de sus construcciones hechas a base de cerillas. Lo que Brochant desconoce es que Pignon es un auténtico gafe, un maestro en el arte de provocar catástrofes&#8230;&#8221; &#124; <a title="Filmaffinity-La cena de los idiotas" href="http://www.filmaffinity.com/es/film262256.html" target="_blank">Filmaffinity</a></p>
<p> <br />
<span style="color:#ff6600;">Más sobre la película:</span> <a title="Catálogo-La cena de los idiotas" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=colecciondeidiomas.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fbiblioteca.uc3m.es%2Fuhtbin%2Fcgisirsi%2Fx%2FUC3M%2F0%2F5%3Fsearchdata1%3D%2528la cena de los idiotas%257B245%257D%2520and%2520veber%2520%257B700%257D%2529" target="_blank">Catálogo Biblioteca </a>&#124; <a title="IMDB-La cena de los idiotas" href="http://www.imdb.com/title/tt0119038/" target="_blank">IMDB</a> &#124; <a title="cinema.aliceadsl.com-La cena de los idiotas" href="http://cinema.aliceadsl.fr/film/default.aspx?filmid=FI009240" target="_blank">Cinema.aliceadsl</a> &#124; <a title="Fan-de-cinema.com-La cena de los idiotas" href="http://www.fan-de-cinema.com/films/le-diner-de-cons.html" target="_blank">Fan de cinema</a> &#124; <a title="Samizdat.qc.ca-La cena de los idiotas" href="http://www.samizdat.qc.ca/arts/cinema/cons_pg.htm" target="_blank">Samizdat.qc</a> &#124; <a title="Criticalia.com-La cena de los idiotas" href="http://www.criticalia.com/critica-cena-los-idiotas-530" target="_blank">Criticalia</a> </p>
<table border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" width="100%" align="center">
<tbody>
<tr>
<td align="left" bgcolor="#efa539"><strong>Trailer</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/pb9tf024www&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/pb9tf024www&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p>Si no puedes ver el vídeo pincha <a href="http://www.youtube.com/watch?v=pb9tf024www&#38;feature=PlayList&#38;p=67B7983E75FA7932&#38;playnext=1&#38;playnext_from=PL&#38;index=10" target="_blank">aquí</a>.</p>
<p><span style="color:#ff6600;"><strong>¿Has visto esta película?</strong> Deja tus comentarios en el siguiente formulario.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Les puopeés russes]]></title>
<link>http://colecciondeidiomas.wordpress.com/2009/11/16/les-puopees-russes/</link>
<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 12:49:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Colección de idiomas</dc:creator>
<guid>http://colecciondeidiomas.wordpress.com/2009/11/16/les-puopees-russes/</guid>
<description><![CDATA[Direccióny guión: Cédric Klapisch Intérpretes: Romain Duris, Audrey Tautou, Cécile de France, Kelly ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1029" style="margin:1px 6px;" title="poupes" src="http://colecciondeidiomas.wordpress.com/files/2009/11/poupes.jpg?w=101" alt="poupes" width="101" height="150" /><span style="color:#ff6600;">Direccióny g</span><span style="color:#ff6600;">uión:</span> <a title="Answers.com-Cédric Klapisch" href="http://www.answers.com/topic/c-dric-klapisch-2" target="_blank">Cédric Klapisch</a></p>
<p><span style="color:#ff6600;">Intérpretes:</span> <a title="Answers.com-Romain Duris" href="http://www.answers.com/topic/romain-duris" target="_blank">Romain Duris</a>, <a title="IMDB-Audrey Tautou" href="http://www.imdb.com/name/nm0851582/" target="_blank">Audrey Tautou</a>, <a title="Answers.com-Cécile de France" href="http://www.answers.com/topic/c-cile-de-france-1" target="_blank">Cécile de France</a>, <a title="IMDB-Kelly Reilly" href="http://www.imdb.com/find?s=all&#38;q=Kelly+Reilly" target="_blank">Kelly Reilly</a>, <a title="Answers.com-Kevin Bishop" href="http://www.answers.com/topic/kevin-bishop" target="_blank">Kevin Bishop</a>, Evguenya Obraztsova</p>
<p><span style="color:#ff6600;">Sobre la película: <span style="color:#000000;">&#8220; A 30 ans, Xavier a réalisé son rêve d&#8217;enfance, il est devenu écrivain, mais il semble quand même un peu perdu. Son compte en banque est toujours dans le rouge. Il a également des réticences à se fixer avec une fille et enchaîne les aventures amoureuses. Xavier est contraint de continuer son travail à Londres, puis à Saint-Pétersbourg. Ces nouveaux voyages lui permettront peut-être de réconcilier le travail, l&#8217;amour et l&#8217;écriture.&#8221; &#124; <a title="Premiere.fr-Les poupées russes" href="http://www.premiere.fr/film/Les-Poupees-Russes" target="_blank">Premiere</a></span></span></p>
<p><span style="color:#ff6600;"> </span> &#8221;Su sueño de la infancia se ha hecho realidad: es todo un escritor, pero sigue estando un poco perdido. No es fácil ganarse la vida escribiendo y para colmo tiene problemas con el banco. También le resulta difícil encontrar a una mujer y por ahora va de flor en flor. Los trabajos que va consiguien-do son de periodista, escritor de historias de miedo, guionista de telenovelas y series mediocres para la televisión&#8230; &#124; <a title="LABUTACA.net-Les poupées russes" href="http://www.labutaca.net/films/34/lasmunecasrusas.htm" target="_blank">La butaca</a> </p>
<p><span style="color:#ff6600;">Más sobre la película:</span> <a title="Catálogo-Les poupées russes" href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&#38;site=colecciondeidiomas.wordpress.com&#38;url=http%3A%2F%2Fbiblioteca.uc3m.es%2Fuhtbin%2Fcgisirsi%2Fx%2FUC3M%2F0%2F5%3Fsearchdata1%3D%2528les poupees russes%257B245%257D%2520and%2520klapisch%2520%257B700%257D%2529" target="_blank">Catálogo Biblioteca </a>&#124; <a title="IMDB-Les poupées russes" href="http://www.imdb.com/title/tt0409184/" target="_blank">IMDB</a> &#124; <a title="Allocine.fr-Les poupées russes" href="http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=55984.html" target="_blank">Allocine</a> &#124; <a title="Ecranlarge.com-Les poupées russes" href="http://www.ecranlarge.com/movies-details-1327.php" target="_blank">Ecranlarge</a> &#124; <a title="commeaucinema.com-Les poupées russes" href="http://www.commeaucinema.com/film/les-poupees-russes,30841" target="_blank">Comme au cinema </a>&#124; <a title="Filmaffinity.com-Les poupées russes" href="http://www.filmaffinity.com/es/film111150.html" target="_blank">Filmaffinity</a></p>
<table border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" width="100%" align="center">
<tbody>
<tr>
<td align="left" bgcolor="#efa539"><strong>Trailer</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/giSIonSbeFM&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/giSIonSbeFM&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span>Si no puedes ver el vídeo pincha <a href="http://www.youtube.com/watch?v=giSIonSbeFM" target="_blank">aquí</a>.</p>
<hr /><span style="color:#ff6600;"><strong>¿Has visto esta película?</strong> Deja tus comentarios en el siguiente formulario.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lo Básico en Idioma Japonés (II) parte]]></title>
<link>http://monteverdy.wordpress.com/?p=1105</link>
<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 04:02:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>Monteverdy</dc:creator>
<guid>http://monteverdy.wordpress.com/?p=1105</guid>
<description><![CDATA[El idioma y su cultura.En este nuevo post pondré el idioma que mas me ha interesado en estos últimos]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><a href="http://www.haolekid.com/Merchant2/graphics/00000002/KanjiDestiny.gif"><img class="aligncenter" title="Kanji" src="http://www.haolekid.com/Merchant2/graphics/00000002/KanjiDestiny.gif" alt="" width="293" height="300" /> </a></p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#000000;"><a href="http://monteverdy.wordpress.com/category/japones/" target="_blank"><strong>El idioma y su cultura.En este nuevo post pondré el idioma que mas me ha interesado en estos últimos años, y del cual espero aprender mucho,  y no sólo del idioma,sino también  la cultura expande tanto la mente,y  que te ofrece una nueva apreciación del mundo.</p>
<p>Pero por ahora sólo escribiré un poco las palabras, para que puedas aprenderte algo básico ^_^  Dôzo!!</p>
<p>Konnichi wa (こんにちは) = Hola y también Buenas Tardes</p>
<p>Ohayô (おはよう) =Buenos Días</p>
<p>Konban wa (こんばんは) = Buenas Noches,( pero cuando vas a dormir es otra cosa, ojo)</p>
<p>Oyasumi nasai = Cuando te retiras a dormir.</p>
<p>a estas expresiones, si quieres darles un carácter formal, al final añádeles “gozaimasu” Ej: Ohayô gozaimasu.</p>
<p>Ahora algunas palabras básicas, que no pueden faltar.</p>
<p>O genki desu ka? (おげんきですか?) = ¿Cómo estás?</p>
<p>Hai (はい) = Sí</p>
<p>Iee (いええ) = No</p>
<p>Sumimasen (すみません) = Disculpa</p>
<p>Gomen asai (ごめなさい) = Lo siento</p>
<p>Arigatô (ありがとう) = Gracias (Arigatô gozaimasu = muchas gracias)</p>
<p>Dô itashimashite (どういたしまして) = De nada</p>
<p>Onegai (o onegai shimasu) (おねがい/おねがいします) = Por favor</p>
<p>Dôzo (どうぞ) = Adelante/tenga</p>
<p>Sô desu (そうです) = Eso es</p>
<p>Wakarimashita (わかりました) = Entiendo</p>
<p>Wakarimasen (わかりません) = No entiendo.</p>
<p>Watashi no namae wa ____ desu (わたしのなまえは____です) = mi nombre es ____.</p>
<p>Hajimemashite (はじめまして) = Encantado.</p>
<p>Anata no namae wa nan desu ka? (あなたのなまえはなんですか?) = ¿Cómo te llamas?</p>
<p>Yatta! (やった) = ¡Viva!/ ¡Lo conseguí!</p>
<p>Omedetô gozaimasu (おめでとうございます) = ¡Felicidades!</p>
<p>Los números</p>
<p>Números del uno al diez =</p>
<p></strong></a></span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#000000;"><a href="http://monteverdy.wordpress.com/category/japones/" target="_blank"><strong><a href="http://images7.cafepress.com/nocache/product/4976387v2147483647_350x350_Front.jpg"><img class="aligncenter" src="http://images7.cafepress.com/nocache/product/4976387v2147483647_350x350_Front.jpg" alt="" width="350" height="350" /></a>1.ichi</p>
<p>2.ni</p>
<p>3.san,</p>
<p>4.yon/shi</p>
<p>5.go</p>
<p>6.roku</p>
<p>7.nana/shichi</p>
<p>8.hachi</p>
<p>9.kyû/ku</p>
<p>10.jû.<a href="http://monteverdy.wordpress.com/category/japones/" target="_blank"><strong><br />
</strong></a></p>
<p></strong></a></span></p>
<p style="text-align:left;"><strong>Palabras de Miscelánea:</strong><br />
<strong></strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong>SENSEI</strong>: profesor<br />
<strong>BÁKA</strong>: tonto/ imbecil<br />
<strong>IQUAIÓ</strong>!: vámonos!/ vamos!/ apurate!<br />
<strong>KUMENÉ</strong>: perdón<br />
<strong>SOKA</strong>: asi es/(es una afirmación pero no quiere decir si)<br />
<strong>IKOTO</strong>: mejor<br />
<strong>ÓRA ÓRA</strong>: se usa para provocar, como decir vamos! vamos!/ dale veni<br />
<strong> MAITE!</strong>: espera!<br />
<strong>DÓSHIO</strong>: por que<br />
<strong>SHIKÁRINÉ</strong>: buena suerte<br />
<strong>S</strong><strong>UKARA?</strong>: tu crees?/ enserio?<br />
<strong>DUKARA</strong>: no lo se<br />
<strong>OMENETO</strong>: felicitaciones<br />
<strong>DÓ</strong>: entonces&#8230;<br />
<strong>IATARE!</strong>: lo lograre!<br />
<strong>IATÁ</strong>!: lo logré! (para los que se acuerdan de street fighter cuando chun li en un festejo saltaba y decia iata, bueno ahi estaba diciendo lo logre)<br />
<strong>DEMO</strong>&#8230; : pero&#8230;<br />
<strong>ZATAAA</strong> : nooo<br />
<strong>NÁNI!</strong> : no puede ser!/ como? (se usa cuando una persona no se esperaba algo, o esta atónita)<br />
<strong>ARÓ</strong> : yo<br />
<strong>DUMO</strong> : (una especie de gracias)<br />
<strong>MÁTSANÁTAKO</strong> : asi es</p>
<p style="text-align:left;"><strong> Tienes que saber que:</strong></p>
<p>En el japonés, la pronunciación es tal y como se lee (^ es alargue de vocal, que en hiragana se representa doblando la vocal, excepto la o que se pone u, y en katakana se representa con un alargue, parecido al kanji “ichi” *uno*). Sólo que algunas vocales finales (sobretodo u) no se pronuncian, como en el caso de “desu” que se lee “des” o en el de “gozaimasu”, que se lee “gazaimas”. También, por ejemplo, en “wakarimashita” la i del shi no se pronuncia, la pronunciación sería “wakarimashta”.<br />
Esto ocurre porque en japonés, la única consonante que puede ir sola es la n (ん), aunque a veces se lee m.<br />
A parte de eso (si no me olvido nada xD) todo se lee tal y como se escribe.</p>
<p>PD: Todo está escrito en hiragana a excepción de los números de la imagen, que están en kanji.</p>
<p>Un saludo y suerte!…Aquí te dejo en un primer video, que te será muy útil si quieres aprender japonés vía Youtube como yo, (GRATIS!!)</p>
<p style="text-align:left;"><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/HHf-riIJtTI&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/HHf-riIJtTI&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Naming Benkyô]]></title>
<link>http://graficodoseag.wordpress.com/2009/11/15/naming-benkyo/</link>
<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 12:36:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>sameperegrina</dc:creator>
<guid>http://graficodoseag.wordpress.com/2009/11/15/naming-benkyo/</guid>
<description><![CDATA[Primera propuesta del naming: View this document on Scribd]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Primera propuesta del naming:</p>
<object id="22571387" name="22571387" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" align="middle" height="500" width="100%">
<param name="movie" value="http://documents.scribd.com/ScribdViewer.swf?document_id=22571387&access_key=key-1k2li1rfu8xtfk4fxmaj&page=&version=1&auto_size=true&viewMode="><param name="quality" value="high"><param name="play" value="true"><param name="loop" value="true"><param name="scale" value="showall"><param name="wmode" value="opaque"><param name="devicefont" value="false"><param name="bgcolor" value="#ffffff"><param name="menu" value="true"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowScriptAccess" value="always"><param name="salign" value="">
<embed src="http://documents.scribd.com/ScribdViewer.swf?document_id=22571387&access_key=key-1k2li1rfu8xtfk4fxmaj&page=&version=1&auto_size=true&viewMode=" name="22571387_object" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" play="true" loop="true" scale="showall" wmode="opaque" devicefont="false" bgcolor="#ffffff" menu="true" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" salign="" type="application/x-shockwave-flash" align="middle"  height="500" width="100%"></embed>
</object>
<div style="font-size:10px;text-align:center;width:100%"><a href="http://www.scribd.com/doc/22571387">View this document on Scribd</a></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Instalar paquete de idioma en DotNetNuke]]></title>
<link>http://abiertoalmar.com/2009/11/14/instalar-paquete-de-idioma-en-dotnetnuke/</link>
<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 09:15:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>sgalvans</dc:creator>
<guid>http://abiertoalmar.com/2009/11/14/instalar-paquete-de-idioma-en-dotnetnuke/</guid>
<description><![CDATA[A) Primera parte, instalar los componentes del Paquete de Idioma 1. Iniciar sesión en DNN con creden]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>A) Primera parte, instalar los componentes del Paquete de Idioma</p>
<p>1. Iniciar sesión en DNN con credenciales de Host.<br />
2. Bajo la opción de menú Admin-Languages, al final de la página, seleccionar &#8220;Install Language Pack&#8221;.<br />
3. Navegar el disco local y seleccionar el Paquete de Idiomas . Hacer clic en &#8220;Next&#8221;.<br />
4. Hacer clic nuevamente en &#8220;Next&#8221; en las siguientes dos páginas de información.<br />
5. Marcar la caja de opción &#8220;Accept License?&#8221; y hacer clic en &#8220;Next&#8221; para dar comienzo a la instalación.<br />
6. Luego de finalizada la instalación, hacer clic en &#8220;Return&#8221;.</p>
<p>B) Segunda parte, habilitar el Paquete de Idioma</p>
<p>7. En la página Admin-Languages (adonde debería haber llegado luego del paso 6), en la lista desplegable de arriba a la izquierda titulada &#8220;Available Locales:&#8221;, seleccionar el idioma &#8220;Español (España)&#8221;.<br />
8. Hacer clic en el vínculo &#8220;Edit Language&#8221;, localizado debajo de la lista desplegable.<br />
9. Marcar la caja de opción &#8220;Enabled&#8221; y hacer clic en &#8220;Update&#8221;.<br />
10. Verificar que el idioma está disponible en las opciones de idioma del Skin del Sitio (como icono de bandera o como opción en la lista desplegable de idiomas).</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Always look on the bright side of life. Psicología en estado puro]]></title>
<link>http://ulysshes.wordpress.com/2009/11/14/always-look-on-the-bright-side-of-life-psicologia-en-estado-puro/</link>
<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 23:44:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>ulysshes</dc:creator>
<guid>http://ulysshes.wordpress.com/2009/11/14/always-look-on-the-bright-side-of-life-psicologia-en-estado-puro/</guid>
<description><![CDATA[La Vida de Brian - 1979 Le decía a mi doctora en psicología en una de las muchas y absurdas sesiones]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:justify;">
<div id="attachment_133" class="wp-caption alignleft" style="width: 167px"><img class="size-full wp-image-133" title="la vida de brian" src="http://ulysshes.wordpress.com/files/2009/11/la-vida-de-brian.jpg" alt="la vida de brian" width="157" height="221" /><p class="wp-caption-text">La Vida de Brian - 1979</p></div>
<p style="text-align:justify;">Le decía a mi doctora en psicología en una de las muchas y absurdas sesiones que tuvimos que no encontraba fuerzas para nada, que estaba hundido física y emocionalmente, que no era un tema de actitud, en todo caso de aptitud pero que no podía ni con mi cuerpo, que mi mente era incapaz de pensar y mucho menos de tener pensamientos positivos.</p>
<p style="text-align:justify;">Su misión como doctora del seguro era sacarme de mi estado lo antes posible para que su empresa no me pagara el sueldo por lo que su solución era básicamente decirme: <span style="color:#800000;">“always look on the bright side of life”</span>. Ella no utilizó estas palabras porque tampoco sabía inglés pero esta frase definiría su espléndida teoría psicológica.</p>
<p style="text-align:justify;">¿En qué consiste?, lee y después escucha el video y lo entenderás.</p>
<p style="text-align:justify;">Y no te preocupes que aunque no sepas inglés con la magnífica canción de la película <a href="http://www.filmaffinity.com/es/film612331.html"><span style="color:#0000ff;">“La vida de Brian”</span></a> entenderás básicamente el tratamiento profundo y especializado de mi querida psicóloga, algo tan sencillo como ‘si me encuentro mal ahí pues colócate aquí’, ‘si no puedo pues sí puedes, si me duele pues no te duele’, ‘si no jodo pues jode’, ‘si no puedo pensar pues piensa’, ‘si no veo la luz pues “siempre mira el lado brillante de la vida”. En fin, creo que si en lugar de tenerme 9 meses diciéndome estas cosas me pone la película de “La vida de Brian” habría conseguido, en una sola sesión, lo mismo que en cuarenta sesiones, bueno, quizás un poquito más porque con este película seguro que al menos me hubiese hecho reír.</p>
<p style="text-align:justify;">La vida de Brian como estudio profundo sobre tratamiento psicológico, sí amigos, psicología en estado puro, ¡quién me lo iba a decir a estas alturas de mi vida!</p>
<p style="text-align:justify;"><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/Pt2xySy39GI&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/Pt2xySy39GI&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[NEC apresenta dispositivo que projeta traduções diretamente na retina]]></title>
<link>http://dilbertorosa.wordpress.com/2009/11/10/nec-apresenta-dispositivo-que-projeta-traducoes-diretamente-na-retina/</link>
<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 23:01:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>dilbertorosa</dc:creator>
<guid>http://dilbertorosa.wordpress.com/2009/11/10/nec-apresenta-dispositivo-que-projeta-traducoes-diretamente-na-retina/</guid>
<description><![CDATA[Nos últimos tempos várias marcas tecnológicas trabalham em dispositivos informáticos ópticos, osquai]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Nos últimos tempos várias marcas tecnológicas trabalham em dispositivos informáticos ópticos, osquais podemos sempre levar em conta a idéia de cobrir diversas necessidades. Agora a firma NEC da um novo passo e apresenta seu dispositivo Tele Scouter.</p>
<p>Basicamente o invento é formado por um pequeno aparato que se coloca diante do olho e um &#8220;mini-ordenador&#8221; que a pessoa pode levar onde quiser. Tele Scouter se encarrega de captar com um microfone incorporado o que  alguem com quem estamos conversando nos diz (em outro idioma), esse áudio é transmitido ao &#8220;mini-ordenador&#8221; o qual se encarrega de converter o texto para finalmente traduzí-lo a nossa língua e projetar a tradução diretamente sobre a retina.</p>
<div id="attachment_535" class="wp-caption aligncenter" style="width: 365px"><img src="http://dilbertorosa.wordpress.com/files/2009/11/nec-tele-scouter1.jpg" alt="NEC Tele Scouter" title="NEC Tele Scouter" width="355" height="341" class="size-full wp-image-535" /><p class="wp-caption-text">NEC Tele Scouter</p></div>
<p>A NEC planeja lançar uma versão do Tele Scouter no mercado em 2010, pois admitem que no momento as capacidadesde tradução dodispositivo não são suficientes.</p>
<p>Fonte: <a href="http://www.infochaos.com">Infochaos</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sánchez Camacho: “estamos dando un espectáculo lamentable en Cataluña”]]></title>
<link>http://tonibandin.wordpress.com/2009/11/10/sanchez-camacho-%e2%80%9cestamos-dando-un-espectaculo-lamentable-en-cataluna%e2%80%9d/</link>
<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 22:00:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>tonibandin</dc:creator>
<guid>http://tonibandin.wordpress.com/2009/11/10/sanchez-camacho-%e2%80%9cestamos-dando-un-espectaculo-lamentable-en-cataluna%e2%80%9d/</guid>
<description><![CDATA[Traducciones del catalán al castellano para los nicaragüenses, intenciones soberanistas en Gerona y ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Traducciones del catalán al castellano para los nicaragüenses, intenciones soberanistas en Gerona y ]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
