<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>interculturel &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/interculturel/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "interculturel"</description>
	<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 05:39:08 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[L'Unesco doit se réformer]]></title>
<link>http://cultural-engineering.com/2009/11/24/lunesco-doit-se-reformer/</link>
<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 14:28:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>pgimet</dc:creator>
<guid>http://cultural-engineering.com/2009/11/24/lunesco-doit-se-reformer/</guid>
<description><![CDATA[L&#8217;Unesco a perdu de son influence et n&#8217;a pratiquement pas de perspectives d&#8217;avenir]]></description>
<content:encoded><![CDATA[L&#8217;Unesco a perdu de son influence et n&#8217;a pratiquement pas de perspectives d&#8217;avenir]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Colloque sur l’enseignement supérieur au Vietnam au 21ème siècle les 19 &amp; 20 octobre (HCMV) ]]></title>
<link>http://vinalor.wordpress.com/2009/10/13/colloque-sur-l%e2%80%99enseignement-superieur-au-vietnam-au-21eme-siecle-les-19-20-octobre-hcmv/</link>
<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 21:53:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>Philippe Lambert</dc:creator>
<guid>http://vinalor.wordpress.com/2009/10/13/colloque-sur-l%e2%80%99enseignement-superieur-au-vietnam-au-21eme-siecle-les-19-20-octobre-hcmv/</guid>
<description><![CDATA[L’Université Hoa Sen à Hô Chi Minh-ville organise les 19 et 20 octobre 2009 un colloque sur le thème]]></description>
<content:encoded><![CDATA[L’Université Hoa Sen à Hô Chi Minh-ville organise les 19 et 20 octobre 2009 un colloque sur le thème]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[De la veille internationale sur Internet]]></title>
<link>http://vinalor.wordpress.com/2009/10/05/80/</link>
<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 21:44:35 +0000</pubDate>
<dc:creator>Philippe Lambert</dc:creator>
<guid>http://vinalor.wordpress.com/2009/10/05/80/</guid>
<description><![CDATA[Un article écrit en 2001. L&#8217;auteur s&#8217;interroge sur l&#8217;accès à l&#8217;information e]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Un article écrit en 2001. L&#8217;auteur s&#8217;interroge sur l&#8217;accès à l&#8217;information e]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Table ronde Rencontre entre cultures : réalité ou utopie ?]]></title>
<link>http://bcarteron.wordpress.com/2009/10/05/table-ronde-rencontre-entre-cultures-realite-ou-utopie/</link>
<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 06:55:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>bcarteron</dc:creator>
<guid>http://bcarteron.wordpress.com/2009/10/05/table-ronde-rencontre-entre-cultures-realite-ou-utopie/</guid>
<description><![CDATA[mardi 20 octobre, La Roseraie, Angers table ronde renc cultu 20 oct]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img src="/DOCUME%7E1/ISABEL%7E1/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-1.jpg" alt="" />mardi 20 octobre, La Roseraie, Angers</p>
<p><a class="aligncenter" href="http://bcarteron.wordpress.com/files/2009/10/table-ronde-renc-cultu-20-oct1.pdf" target="_self">table ronde renc cultu 20 oct</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Banks, Money and Culture]]></title>
<link>http://cultural-engineering.com/2009/09/26/banks-money-and-culture/</link>
<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 15:08:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>pgimet</dc:creator>
<guid>http://cultural-engineering.com/2009/09/26/banks-money-and-culture/</guid>
<description><![CDATA[Mafalda Arias est consultante dans le domaine de l&#8217;interculturel. Cette discipline encore peu ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Mafalda Arias est consultante dans le domaine de l&#8217;interculturel. Cette discipline encore peu ]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dossier "spécial Vietnam" de la Chambre de Commercie et d'Industrie Française au Vietnam]]></title>
<link>http://vinalor.wordpress.com/2009/09/22/dossier-special-vietnam-de-la-chambre-de-commercie-et-dindustrie-francaise-au-vietnam/</link>
<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 07:44:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>Philippe Lambert</dc:creator>
<guid>http://vinalor.wordpress.com/2009/09/22/dossier-special-vietnam-de-la-chambre-de-commercie-et-dindustrie-francaise-au-vietnam/</guid>
<description><![CDATA[Un dossier complet et actualisé sur le Vietnam à destination des entrepreneurs français. Dossier Vie]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Un dossier complet et actualisé sur le Vietnam à destination des entrepreneurs français. Dossier Vie]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Question ouverte : IE et Vietnam]]></title>
<link>http://vinalor.wordpress.com/2009/09/14/question-ouverte-ie-et-vietnam/</link>
<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 21:37:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>Philippe Lambert</dc:creator>
<guid>http://vinalor.wordpress.com/2009/09/14/question-ouverte-ie-et-vietnam/</guid>
<description><![CDATA[La lecture de l&#8217;article de Nicolas Monet intitulé &#8220;L&#8217;avenir de l&#8217;intelligenc]]></description>
<content:encoded><![CDATA[La lecture de l&#8217;article de Nicolas Monet intitulé &#8220;L&#8217;avenir de l&#8217;intelligenc]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Atelier Ubifrance sur le Vietnam le 8 Octobre à Paris]]></title>
<link>http://vinalor.wordpress.com/2009/09/14/atelier-ubifrance-sur-le-vietnam-le-8-octobre-a-paris/</link>
<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 13:52:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>Philippe Lambert</dc:creator>
<guid>http://vinalor.wordpress.com/2009/09/14/atelier-ubifrance-sur-le-vietnam-le-8-octobre-a-paris/</guid>
<description><![CDATA[Comment (bien) implanter son réseau au Vietnam ? Voici la question à laquelle se propose de répondre]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Comment (bien) implanter son réseau au Vietnam ? Voici la question à laquelle se propose de répondre]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Une question sur le voile]]></title>
<link>http://lehijab.wordpress.com/2009/09/06/une-question-sur-le-voile/</link>
<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 22:37:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>yamaryam</dc:creator>
<guid>http://lehijab.wordpress.com/2009/09/06/une-question-sur-le-voile/</guid>
<description><![CDATA[Rencontre entre une Québécoise (Monique Laroche) et une Marocaine (Hanane Ben Nour) nouvellement arr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Rencontre entre une Québécoise (Monique Laroche) et une Marocaine (Hanane Ben Nour) nouvellement arrivée au Québec. Ceci est un extrait où Monique, pose une question à Hanane sur le port du voile.</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/ayGuiog4K2U&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/ayGuiog4K2U&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p>Hanane dit qu&#8217;elle attend d&#8217;avoir la force de se restreindre totalement à toutes les obligations religieuses avant de porter le foulard.</p>
<p>Cette malheureuse compréhension des lois de l&#8217;Islam est fausse. En fait, moins on fait de péchés, mieux c&#8217;est. Tout ce qu&#8217;on est capable de faire dans le bien, il faut le faire.</p>
<p>Je crois que cette mauvaise compréhension si répandue vient que le grand savant Malik a porté l&#8217;attention sur le fait qu&#8217;il faut utiliser notre temps pour les choses les plus importantes en priorité. Par exemple, avant de faire une prière non obligatoire, ou de mémoriser le Coran, il faudrait plutôt rattraper les prières obligatoires manquées. Cela est effectivement très important et trop souvent oublié.</p>
<p>Bien que ne pas porter le foulard fait partie des petits péchés, et non des grands, il faut tout de même réaliser que ça ne prend pas beaucoup de temps d&#8217;enfiler un foulard avant de sortir. De plus, calculez toutes les fois où une femme sort de la maison et tous les hommes qui la voit. </p>
<p>Même si le foulard ne couvre pas parfaitement une femme, au moins elle ne mérite pas de péché pour ce qu&#8217;elle a couvert. Tous les péchés et les bonnes actions sont calculés, alors il vaut mieux éviter le plus de péchés possibles.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Über Käse]]></title>
<link>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/08/08/uber-kase/</link>
<pubDate>Sat, 08 Aug 2009 13:38:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>binationalinstrasbourg</dc:creator>
<guid>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/08/08/uber-kase/</guid>
<description><![CDATA[Wie sinnlos naturalisierende Wesens-Zuschreibungen sind, lässt sich am schönsten im sogenannten Käse]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Wie sinnlos naturalisierende Wesens-Zuschreibungen sind, lässt sich am schönsten im sogenannten Käse-Experiment studieren. Dabei werden zwei gleichartige Käsestücke zwei verschiedenen Testpersonen vorgelegt, eine muss dabei stark vom französischen Kulturkreis geprägt sein, die andere z. B. österreichisch.</p>
<p>Bereits kurze Zeit nach Beginn des Experiments zeigt sich, dass Käse in französischer Hand eine vollkommen andere Materialität aufweist als in österreichischer: Während französisch gelebter Käse eine manchmal mehr harte, manchmal (eher) weiche MASSE darstellt, ähnlich einem Kuchen oder einer Torte, und entsprechend in STÜCKE geschnitten wird, handelt es sich beim österreichisch in Angriff genommenem Käse um einen mehr oder weniger unförmigen GEGENSTAND, mit dem es nur eine richtige Art des Umgangs gibt: Es muss in möglichst viele, möglichst dünne, möglichst gleichförmige BRETTER zersägt werden; egal, ob es sich um einen schönen, festen P&#8217;tit Basque oder um einen zart geschmolzenen alten Camembert handelt.</p>
<p>Der unterschiedlichen Materialität entspricht eine mindestens ebenso unterschiedliche Metaphysik: Während sich der französische Käse selbständigen Seins erfreut, einen eigenen Gang in der Speisenabfolge eingeräumt bekommen hat und vom Brot bestenfalls begleitet wird, führt der österreichische ein abhängiges, geknechtetes Dasein; die einzige Rechtfertigung für seine Existenz liegt darin, seine wohlgeordnete letzte Ruhestätte auf einem BUTTERBROT zu finden, das ohne ihn übrigens genauso gut ausgekommen wäre.</p>
<p>Zum Ausgleich dafür muss der französische Käse in Kauf nehmen, bisweilen etwas zu sein, was in Österreich SO nie auf den Tisch kommen, geschweige denn als &#8220;Käse&#8221; geehrt würde: lediges (pures) Joghurt bzw. lediger (purer) Topfen. Womit wir wieder beim Anfang wären: Falls Ihnen jemand etwas über &#8220;die Natur&#8221; des Käses (oder sonst einer Sache) erzählen will: Glauben Sie&#8217;s einfach nicht! (P.)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Le café / der Kaffee]]></title>
<link>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/07/21/le-cafe/</link>
<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 10:29:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>binationalinstrasbourg</dc:creator>
<guid>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/07/21/le-cafe/</guid>
<description><![CDATA[Je parlerai ici de la boisson et pas du lieu où l&#8217;on peut boire ce breuvage (qui sera peut-êtr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Je parlerai ici de la boisson et pas du lieu où l&#8217;on peut boire ce breuvage (qui sera peut-être l&#8217;objet d&#8217;un post ultérieur). Dès mon arrivée en Autriche, j&#8217;ai dû très vite m&#8217;habituer à préciser avec insistance que je voulais un café &#8220;schwarz&#8221;, noir ! Avec insistance, car même en précisant &#8220;noir&#8221;, le joli plateau couleur argentée comportait parfois la tasse de café, le verre d&#8217;eau et le petit pichet de lait ! Cela concerne exclusivement le café type expresso. Les cafés rallongés (verlängerte) se laissent plus facilement, semble-t-il, servir noir ou avec du lait.<br />
Une des raisons peut-être qui explique la qualité moyenne du café servi. Si le café n&#8217;est pas habituellement bu pur, les cafetiers n&#8217;ont pas de raison d&#8217;offrir à leur client le meilleur produit.<br />
(Le chocolat chaud est servi avec Schlagobers (crème fouettée), il convient donc aussi de le préciser si on préfère le boire sans crème.)</p>
<p>Ich werde hier über das Getränk sprechen, nicht über den Ort, an dem man dieses Gebräu zu sich nehmen kann (was möglicherweise Thema eines zukünftigen Posts sein wird). Mit meiner Ankunft in Österreich musste ich mich schnell daran gewöhnen, mit Nachdruck zu präzisieren, dass ich einen schwarzen Kaffee wollte! Mit Nachdruck, denn manchmal trug trotz der Präzisierung &#8220;schwarz&#8221; das schöne silberfarbene Tablett die Kaffeetasse, das Glas Wasser und das kleine Kännchen Milch! Das betrifft ausschließlich den Espresso. Die Verlängerten lassen sich leichter, scheint es, entweder schwarz oder mit Milch servieren.<br />
Einer der Gründe, der das vielleicht erklären könnte, ist die mittelmäßige Qualität des Kaffees. Wenn der Kaffee üblicherweise nicht pur getrunken wird, haben die KaffeesiederInnen keinen Grund, ihrer Kundschaft das beste Produkt anzubieten.<br />
(Heiße Schokolade wird mit Schlagobers serviert, es empfiehlt sich daher dringend, auch hier zu präzisieren, wenn man sie lieber ohne Obers trinkt.)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[En pantoufles / in Schlapfen (Pantoffel)]]></title>
<link>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/07/20/en-pantoufles/</link>
<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 15:21:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>binationalinstrasbourg</dc:creator>
<guid>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/07/20/en-pantoufles/</guid>
<description><![CDATA[Un des rituels autrichiens marquant (aussi répandu en Allemagne) est de se déchausser lorsqu&#8217;o]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Un des rituels autrichiens marquant (aussi répandu en Allemagne) est de se déchausser lorsqu&#8217;on arrive chez son hôte. Un détail important si on porte de vieilles chaussettes trouées ! Si l&#8217;on n&#8217;est pas invité à retirer ses souliers, mieux vaut cependant poser la question et même à une réponse négative, céder au rituel ! A disposition des invités, il y a évidemment des pantoufles dont l&#8217;esthétique varie d&#8217;un toit à l&#8217;autre : simples chaussons ou style birkenstock arizona.<br />
Si ce rituel peut paraître au début contraignant, on s&#8217;y habitue vite. Au gain de propreté pour l&#8217;hôte, s&#8217;ajoute le sentiment de confort et de familiarité ressenti par l&#8217;invité.<br />
J&#8217;aimerai bien &#8220;imposer&#8221; cette coutume à mes invités en France ! Cela ne sera pas chose aisée. (S.)</p>
<p>A lire aussi en allemand : </p>
<p>Eines der markanten österreichischen Ritual (auch in Deutschland verbreitet) ist, sich die Schuhe auszuziehen, wenn man bei seiner/em GastgeberIn anlangt. Ein wichtiges Detail, wenn man alte, löchrige Socken trägt! Wenn man nicht dazu eingeladen wird, seine Fußbekleidung abzulegen, besser, trotzdem die Frage stellen, und, auch wenn die Antwort eine negative ist, dennoch dem Ritual zu! Zur Verfügung der Gäste stehen natürlich Schlapfen, deren Ästhetik von Dach zu Dach stark variiert: Einfache Filzpatscherl mit weicher Sohle oder Birkenstock Arizona.<br />
Auch wenn einem das Ritual am Anfang anstrengend erscheint, man gewöhnt sich schnell. Zum Gewinn für die/den GastgeberIn &#8211; die Sauberkeit &#8211; gesellt sich für den Gast das Gefühl von Behaglichkeit und Vertrautheit. Ich würde gerne diesen Brauch meinen Gästen in Frankreich abverlangen! Das wird nicht einfach! (S. Übersetzung P.)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Des compliments à table / Komplimente bei Tisch]]></title>
<link>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/07/19/des-compliments-a-table/</link>
<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 15:55:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>binationalinstrasbourg</dc:creator>
<guid>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/07/19/des-compliments-a-table/</guid>
<description><![CDATA[Prise de conscience ces derniers jours. Mon long séjour autrichien s&#8217;est accompagné d&#8217;un]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Prise de conscience ces derniers jours. Mon long séjour autrichien s&#8217;est accompagné d&#8217;un sacré faux-pas : je n&#8217;ai jamais systématiquement complimenté chaque plat servi &#8211; et chaque boisson &#8211; lorsque j&#8217;étais invitée à manger (et cela vaut aussi pour les repas pris chez la belle-famille). Il est de rigueur de s&#8217;extasier devant chaque mets, qu&#8217;il s&#8217;agisse d&#8217;un Tafelspitz ou d&#8217;un dîner froid (pain et charcuterie).<br />
J&#8217;ai donc failli à cette règle d&#8217;or pendant cinq ans. De quoi passer pour une Française très mal élevée. Dans ma famille, il est rare au quotidien de louer le cuisinier/la cuisinière. Si l&#8217;on est invité, il est plus fréquent de dire quelques mots élogieux sur l&#8217;un des plats, mais certainement pas sur chaque plat servi. Toutes mes excuses à ceux et celles que j&#8217;ai pu blesser ! Je le promets : j&#8217;essaierai de complimenter davantage à l&#8217;avenir ! (S)</p>
<p>A lire aussi en allemand : </p>
<p>Die letzten Tage brachten es mir zu Bewusstsein: Meinen Aufenthalt in Österreich begleitete die ganze, lange Zeit über ein entsetzlicher Faux Pas: Ich habe es immer unterlassen, systematisch jedes Gericht &#8211; und jedes Getränk &#8211; zu loben, wenn ich zum Essen eingeladen war (und das gilt auch für die Essen bei der Schwiegerfamilie). Es ist unerlässlich, bei jeder Speise in Ekstase zu verfallen, egal, ob es sich um einen Tafelspitz oder um kaltes Abendessen (Brot, Wurst und Schinken) handelt.<br />
Ich habe also fünf Jahre lang gegen diese goldene Regel verstoßen. Genug, um als sehr schlecht erzogene Französin zu gelten. In meiner Familie lobt man im Alltag sehr selten die Köchin/ den Koch. Wenn man eingeladen ist, verliert man doch etwas öfter einige lobende Worte über eines der Gerichte, allerdings sicherlich nicht über jede der aufgetragenen Speisen. Ich bitte alle jene um Entschuldigung, die ich möglicherweise verletzt habe! Ich verspreche: In Zukunft werde ich versuchen, öfter zu loben! (S. Übersetzung P)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Panya Project, Jour J ! D Day!]]></title>
<link>http://ludoetac.wordpress.com/2009/07/18/panya-project-jour-j-d-day/</link>
<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 04:38:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anne-Claire Chene Geffroy</dc:creator>
<guid>http://ludoetac.wordpress.com/2009/07/18/panya-project-jour-j-d-day/</guid>
<description><![CDATA[for the English text, Clic on &#8220;Plus d&#8217;infos&#8221; and scroll down. If you read this in ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[for the English text, Clic on &#8220;Plus d&#8217;infos&#8221; and scroll down. If you read this in ]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Französisch ist keine Sprache.]]></title>
<link>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/07/08/42/</link>
<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 21:20:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>binationalinstrasbourg</dc:creator>
<guid>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/07/08/42/</guid>
<description><![CDATA[Seit etwa zwei Wochen besuche ich einen Sprachkurs. Er tut gut, denn es tut gut, sich alleine im fre]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Seit etwa zwei Wochen besuche ich einen Sprachkurs. Er tut gut, denn es tut gut, sich alleine im fremdsprachigen Land zu bewegen und dabei auch noch ab und zu den Mund aufzumachen.</p>
<p>Wer in Österreich deutsch lernt, erwirbt damit ein Kommunikationsmedium. Ob und wieweit einer/einem ein österreichischer Nestgeruch zugesprochen wird, hängt von anderen Dingen ab als von der Normgerechtigkeit der eigenen Äußerungen. (In wichtigen Spielen Tore für die Männer-Fußball-Nationalmannschaft zu schießen etwa kommt selbst beim xenophoben österreichischen Leitmedium gut an.) Und den <em>Schmäh </em>muss man soundso selbst mitbringen &#8230;</p>
<p>Wer in Frankreich französisch lernt, betritt einen Tempel. Französisch ist eigentlich keine Sprache, sondern eine nahezu unausschöpfliche Kompilation ausgetüftelter Rituale; die Vordrucke für die Wechselgesänge am Markt, der Beichtspiegel für den geschäftlichen Dialog, das Brevier für die Erzählung vom letzten Wochenende. Französisch ist ein Netz, das den gesamten französischen Alltag durchwirkt und trägt; es fängt außerdem auch noch jene Dinge auf, die außergewöhnlich sind &#8230; Es ist das Messbuch des französischen Lebens. Die beruflich Schreibenden sind die PriesterInnen dieses Gesetzes, die Mitglieder der <em>académie française</em> die sagenumwobenen HohepriesterInnen.</p>
<p>Nicht, dass die Mehrzahl der Bevölkerung zum inneren Kreis der Eingeweihten zählen würde &#8230; Rechtschreibfehler sind eine Selbstverständlichkeit (kein Wunder, schließlich schreibt man in Frankreich ja eine andere Sprache, als man spricht). Und um die Bedeutung aller Wörter in einem etwas gehobenen Text entschlüsseln zu können, zieht man ein Wörterbuch zu Rate. Aber im Gegensatz zu Österreich, wo man gerade auf eine möglichst dialektale Sprachverwendung stolz ist, bringt man in Frankreich jenen eine gewisse Achtung entgegen, die tiefer in das Gesetz eingedrungen sind. Wer aber neu hinzugekommen ist, lebt in gewissem Sinn erst dann wirklich da, wenn sie/er die Sprache beherrscht.</p>
<p>In weiterer Folge hält man es in Frankreich für extrem mühsam wenn nicht für nahezu unmöglich, eine andere Sprache als Französisch zu lernen. Das bewirkt, dass es selbst im staatlichen TV und Radio als unschickliches <em>posing </em>gelten würde, fremdsprachliche Ausdrücke so auszusprechen, wie das außerhalb Frankreichs üblich ist:</p>
<p>Als etwa der österreichische Regisseur Mikael Anökö in diesem Jahr in Cannes geehrte wurde, war in den Zeitungen auch Lob zu lesen, dass er jetzt endlich gut französisch sprechen könne. Die Party war übrigens wie jedes Jahr eine riesen Hetz. Sogar Migg Dschäckörch war dort. (P.)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Je n'ai plus d'age/My age has gone.]]></title>
<link>http://ludoetac.wordpress.com/2009/06/28/je-n-ai-plus-d-age-2/</link>
<pubDate>Sun, 28 Jun 2009 06:50:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anne-Claire Chene Geffroy</dc:creator>
<guid>http://ludoetac.wordpress.com/2009/06/28/je-n-ai-plus-d-age-2/</guid>
<description><![CDATA[(English at the end) - Tu es eleve d&#8217;echange ? - Euh&#8230; Non - Tu etudies quoi alors ? - J]]></description>
<content:encoded><![CDATA[(English at the end) - Tu es eleve d&#8217;echange ? - Euh&#8230; Non - Tu etudies quoi alors ? - J]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[De la simplification supposée des démarches administratives grâce aux formulaires européens E...]]></title>
<link>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/06/21/de-la-simplification-supposee-des-demarches-administratives-grace-aux-formulaires-europeens-e/</link>
<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 13:26:26 +0000</pubDate>
<dc:creator>binationalinstrasbourg</dc:creator>
<guid>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/06/21/de-la-simplification-supposee-des-demarches-administratives-grace-aux-formulaires-europeens-e/</guid>
<description><![CDATA[C&#8217;est une longue histoire&#8230; et pour bien tout saisir, je dois expliquer tous les détails.]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>C&#8217;est une longue histoire&#8230; et pour bien tout saisir, je dois expliquer tous les détails. Lecteur, sois endurant ! </p>
<p>Un retour planifié au pays s&#8217;accompagne de démarches administratives multiples pour &#8220;régulariser&#8221; sa situation. L&#8217;une d&#8217;entre elles concerne l&#8217;inscription à la Sécurité sociale. Prévoyante, je m&#8217;étais informée avant le départ en appelant le 36 46.</p>
<p>Il me suffisait, me dit-on, de venir demander un formulaire de changement de situation. J&#8217;ajoutais &#8220;ne dois-je pas fournir le E106 ?&#8221;, car mes recherches sur internet me le laissait supposer. On me répondit &#8220;oui, mais normalement, la caisse d&#8217;assurance maladie vous l&#8217;envoie automatiquement.&#8221; Ah bon, jamais entendu parler d&#8217;une administration qui envoie des formulaires sans qu&#8217;on les ait demandés !!</p>
<p>Quelques jours plus tard, je me rends donc au bureau le plus proche de la caisse d&#8217;assurance maladie autrichienne à laquelle je suis affiliée. Une queue immense pour finalement m&#8217;entendre dire : &#8221; il faut que vous alliez à la centrale, ici, on ne fait pas ces formulaires&#8221;. Bien, le lendemain, je me rends donc à la centrale. Là, effectivement, un bureau spécialement &#8220;dédié&#8221; aux affaires européennes. Je n&#8217;attends pas mais la fonctionnaire m&#8217;explique que je n&#8217;ai besoin d&#8217;aucun formulaire pour pouvoir m&#8217;affilier à mon retour en France. Un déplacement superflu mais je me réjouissais de la simplification des démarches en France.</p>
<p>Erreur ! je me rends à la CPAM qui me demande de lui fournir le E108 rempli par la caisse autrichienne. Un autre formulaire donc &#8230; hum, j&#8217;envoie un mail à la caisse autrichienne. Ne recevant pas de réponse, je me décide à appeler. On m&#8217;explique que cela ne peut être le E108. &#8220;Est-ce que les fonctionnaires français ne se seraient pas trompés par méconnaissance?&#8221; J&#8217;acquiesce, ne voulant pas blesser la susceptibilité du fonctionnaire autrichien &#8211; et je l&#8217;avoue, considérant le fonctionnaire autrichien mieux informé que le français. J&#8217;appelle donc la CPAM qui me confirme qu&#8217;il s&#8217;agit bien du E108, qui doit attester de ma radiation de la caisse autrichienne. OK, ne perdons pas patience ! je rappelle la caisse autrichienne. Non, impossible, cela ne peut pas être le E108, en revanche, ils peuvent me fournir le E104 qui liste les périodes d&#8217;affiliation et donc la fin de mon affiliation en Autriche. J&#8217;accepte l&#8217;envoi du formulaire.</p>
<p>Curieuse de connaître l&#8217;intitulé exact de ce formulaire E108, je fais une rapide recherche sur internet. En français, il est intitulé &#8220;NOTIFICATION DE SUSPENSION OU DE SUPPRESSION DU DROIT AUX PRESTATIONS EN NATURE DE L’ASSURANCE MALADIE-MATERNITÉ&#8221;. Strictement interprété, oui, cela pourrait correspondre à un certificat de radiation.<br />
Mais en allemand, &#8220;Mitteilung über Ruhen oder Wegfall des Sachleistungsanspruchs bei Krankheit oder Mutterschaft&#8221;, il faut comprendre bien autre chose : ce formulaire met fin à une ouverture de droits en cas de maladie ou de maternité qui avait été établie par une autre attestation. Donc la caisse autrichienne a bien raison de refuser de me l&#8217;établir !<br />
Faut-il en déduire que le formulaire E108 est interprété de manière différente en France et en Autriche ? Le E108 semble utilisé pour des situations différentes. A quoi servent alors ces formulaires européens s&#8217;ils sont interprétés différemment par les autorités nationales compétentes ? </p>
<p>J&#8217;attends encore le E104, et j&#8217;espère que la CPAM l&#8217;acceptera comme justificatif&#8230; Affaire à suivre !</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[De l'art de faire la queue... ]]></title>
<link>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/06/17/de-lart-de-faire-la-queue/</link>
<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 15:52:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>binationalinstrasbourg</dc:creator>
<guid>http://binationalinstrasbourg.wordpress.com/2009/06/17/de-lart-de-faire-la-queue/</guid>
<description><![CDATA[Il y a peu au supermarché, je me suis surprise à dire &#8220;Oh&#8230;, il n&#8217;y a qu&#8217;une ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Il y a peu au supermarché, je me suis surprise à dire &#8220;Oh&#8230;, il n&#8217;y a qu&#8217;une caisse ouverte !&#8221; Une réflexion que doivent se faire nombre d&#8217;acheteurs pressés mais qui cependant n&#8217;en viendraient pas à crier &#8220;une deuxième caisse, s&#8217;il vous plaît!&#8221; Une pratique pourtant courante en Autriche. Plusieurs fois, j&#8217;ai eu l&#8217;occasion de vérifier l&#8217;impatience des Autrichiens au supermarché, qui à la quatrième ou cinquième personne de la queue, s&#8217;époumonaient &#8220;Zweite Kassa, bitte!&#8221; Je m&#8217;étonnais d&#8217;abord, puis m&#8217;habituais à ce qu&#8217;effectivement le passage en caisse soit très rapide : les caissiers et caissières étaient eux aussi habitués à passer les marchandises à une vitesse que je n&#8217;avais jusqu&#8217;à alors jamais observée ! c&#8217;est même moi qui devenais stressée à la caisse &#8211; car si je ne me hâtais pas de ranger mes achats, ceux du client suivant déboulaient déjà sur le tapis roulant !<br />
Si donc, je suis devenue quelque peu impatiente, je savoure de pouvoir faire un brin de causette avec la caissière ! </p>
<p>Plus généralement, l&#8217;Autrichien déteste faire la queue. Imaginez son désarroi lorsqu&#8217;il se retrouve à l&#8217;étranger dans un pays où cela est normal. Faire la queue pour monter au 3e étage de la tour Eiffel : il préfère renoncer !</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Voyager ? Pourquoi ? ]]></title>
<link>http://ludoetac.wordpress.com/2009/06/10/voyager-pourquoi/</link>
<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 03:56:21 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anne-Claire Chene Geffroy</dc:creator>
<guid>http://ludoetac.wordpress.com/2009/06/10/voyager-pourquoi/</guid>
<description><![CDATA[NB: je n&#8217;ai pas les accents sur ce clavier thai, desolee pour les difficultes de lecture que c]]></description>
<content:encoded><![CDATA[NB: je n&#8217;ai pas les accents sur ce clavier thai, desolee pour les difficultes de lecture que c]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Ressens-toi toi-même, pour une attitude positive]]></title>
<link>http://matiereapenser.wordpress.com/2009/05/11/se-ressentir/</link>
<pubDate>Mon, 11 May 2009 16:15:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anne-Claire Chene Geffroy</dc:creator>
<guid>http://matiereapenser.wordpress.com/2009/05/11/se-ressentir/</guid>
<description><![CDATA[Pendant plusieurs années, j&#8217;ai travaillé professionnellement dans la formation interculturelle]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Pendant plusieurs années, j&#8217;ai travaillé professionnellement dans la formation interculturelle et me suis impliquée dans différentes associations y ayant trait. Et puis j&#8217;ai pris un peu de distance pendant quelques temps car certains aspects me dérangeaient, sans forcément arriver à mettre des mots dessus. Après quelques temps de recul, j&#8217;ai envie de partager avec vous quelques idées. </p>
<p>L&#8217;élément principal qui me dérange souvent dans les approches interculturelles, c&#8217;est qu&#8217;il me semble qu&#8217;à se focaliser constamment sur les différences pour essayer de mieux se comprendre et de les dépasser, on augmente en fait le fossé, l&#8217;impression qu&#8217;on est trop différents et que même si on fait des efforts, on ne se comprendra jamais vraiment et qu&#8217;on ne changera pas. L´adaptation ne sera que superficielle.</p>
<p><!--more--></p>
<p>Il y a, par réaction, l&#8217;attitude inverse qui tend à dire qu&#8217;après tout nous sommes tous des êtres humains, avec le besoin d&#8217;aimer et d&#8217;être aimé et des tas d&#8217;autres besoins partagés. On peut alors aisément tomber dans la négation ou l&#8217;ignorance des différences.</p>
<p>Or les différences existent, au niveau des individus comme au niveau des différents groupes d&#8217;appartenance. Si des tendances peuvent être étudiées au niveau des groupes, les études deviennent dangereuses dès qu&#8217;on les transpose sur les individus. Tout individu est unique de par ses différentes influences et par la facon dont il se relie à chacun des groupes qu&#8217;il a en repère. On ne peut rapporter un individu à une étiquette ni à une somme d&#8217;étiquettes. Du coup, il y a l&#8217;école prônant d&#8217;agir sur l&#8217;environnement, le contexte, pour créer les conditions favorables à l&#8217;expression positive des caractéristiques de chacun.</p>
<p>Il y a aussi l&#8217;école du &#8220;Connais-toi toi-même&#8221;, qui part du principe qu&#8217;il faut d&#8217;abord se comprendre soi-même pour pouvoir comprendre l&#8217;autre. J&#8217;y vois deux dangers. D&#8217;une part, c&#8217;est un puits sans fond, une quête éternelle car l&#8217;être humain est d&#8217;une infinie complexité si l&#8217;on prend les repères que les différents courants de la psychologie proposent, qu&#8217;on y ajoute les différents axes religieux et métaphysiques et qu&#8217;on prend en compte le fait qu&#8217;on évolue constamment. D&#8217;autre part, comme P. K. Dick le faisait remarquer (dans <em>Je suis vivant et vous êtes morts</em>, de E. Carrère), la connaissance de soi a souvent pour but de nous faire entrer dans certaines normes sociales. La plupart des approches de psychologie et de développement personnel entrainent une analyse de soi et de son comportement biaisés par une attitude idéale, elles ont une idée établie de la facon dont nous devons être et agir.</p>
<p>En ce qui concerne les relations interpersonnelles (dont interculturelles au sens de rencontres d&#8217;individus de cultures différentes), je ne crois pas aux approches rationnelles, intellectuelles, car la rencontre avec l&#8217;autre a lieu en premier lieu au niveau des tripes, du ressenti. (Voir par exemple le très intéressant <em>Blink</em>, de Malcom Gladwell, traduit en francais sous le titre <em>La force de l&#8217;intuition</em>). Le travail sur l&#8217;environnement ne peut fonctionner que si les individus y sont associés dans leur attitude. Tout commence par une attitude positive, sans cela tout le reste n&#8217;est que du vent. Si l&#8217;intention est fondamentalement positive, l&#8217;autre le ressent et les impairs n&#8217;en sont pas, ou sont vite clarifiés et dépassés. En revanche si on est dans le doute, la peur, la suspicion, la moindre chose devient prétexte.</p>
<p>Le point de mire selon moi doit donc être de développer la confiance (en soi, en l&#8217;autre et surtout en général) ainsi que l&#8217;acceptation de soi et de ses caractéristiques comme positives, sans nécessairement chercher à se connaître et se comprendre. Il n&#8217;y a pas de qualités et de défauts, juste des caractéristiques qui se révelent de manières différentes, selon le contexte, la perception des gens etc. On ne change pas fondamentalement par volonté, en revanche on peut décider d&#8217;utiliser ou non telle ou telle caractéristique, telle ou telle ressource que l&#8217;on a en soi, et comment on l&#8217;utilise. Il ne s&#8217;agit pas de chercher à se connaitre soi-même et voir si on correspond à une norme sociale, à ce qu&#8217;on attend de nous (mais qui attend, d&#8217;ailleurs ?). Il s&#8217;agit de se donner le droit d&#8217;être soi-même avec une attitude positive envers soi-même en tout premier lieu, qui permet ensuite d&#8217;avoir une attitude positive envers les autres et notre environnement.</p>
<p>Et pour cela, il ne s&#8217;agit pas de se connaitre, mais de se ressentir.</p>
<p>Voici quelques éléments qui me semblent contribuer à développer une attitude positive : </p>
<p>- l&#8217;entrainement à la pensée positive<br />
- l&#8217;attention à la condition physique pour se sentir bien et naturel<br />
- la reconnection corps-esprit<br />
- la mise en condition pour recevoir ce que la vie a à nous apporter<br />
- se donner le droit de ressentir des émotions et les laisser exister pleinement, qu&#8217;elles soient percues comme positives ou comme négatives<br />
- se responsabiliser avec justesse, c&#8217;est à dire arrêter de se blâmer ou de blâmer les autres, prendre sa part de responsabilité dans notre vie, mais rien que la nôtre<br />
- se donner la permission et les moyens de s&#8217;aimer soi-même et de prendre soin de soi<br />
- &#8230; </p>
<p>En étant bien avec soi-même, on pourra alors être bien avec les autres, tandis que si l&#8217;on attend que l&#8217;autre change, on risque d&#8217;attendre longtemps. </p>
<p>Chacun de ces points pourra être développé et faire l&#8217;objet de pistes de façons de le faire, car pour chacun il y a de nombreuses façons. J&#8217;y reviendrai dans d&#8217;autres articles et n&#8217;hésitez pas à partager vos points de vue et méthodes.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Antagonismes ou Dialogues ?]]></title>
<link>http://akgonul.wordpress.com/2009/04/08/antagonismes-ou-dialogues/</link>
<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 18:26:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>akgonul</dc:creator>
<guid>http://akgonul.wordpress.com/2009/04/08/antagonismes-ou-dialogues/</guid>
<description><![CDATA[ANTAGONISMES COMMUNAUTAIRES ET DIALOGUES INTERCULTURELS Du constat des polarisations à la constructi]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p class="MsoNormal" style="text-align:center;margin:0;" align="center"><strong><span style="color:#993300;"><span style="color:#47542c;"><span style="font-size:10pt;">ANTAGONISMES COMMUNAUTAIRES ET DIALOGUES INTERCULTURELS</span><br />
</span><span class="rubr1">Du constat des polarisations à la construction des cohésions</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:center;margin:0;" align="center"><strong><span style="color:#993300;"><span class="rubr1">sous la direction de</span></span></strong></p>
<div><span style="color:#993300;"><span class="rubr1"></span></span></div>
<p><span style="color:#993300;"><span class="rubr1"><span class="texteR"></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:center;margin:0;" align="center"><span class="texter"><a title="Lire la fiche de l'auteur" href="http://akgonul.wordpress.com/wp-admin/index.asp?navig=auteurs&#38;obj=artiste&#38;no=16762"><span style="color:windowtext;text-decoration:none;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">Monique Eckmann</span></span></a><span style="font-size:small;color:#000000;font-family:Times New Roman;">, </span><a title="Lire la fiche de l'auteur" href="http://akgonul.wordpress.com/wp-admin/index.asp?navig=auteurs&#38;obj=artiste&#38;no=15752"><span style="color:windowtext;text-decoration:none;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">Kévin Haddad</span></span></a><span style="font-size:small;color:#000000;font-family:Times New Roman;">, </span><a title="Lire la fiche de l'auteur" href="http://akgonul.wordpress.com/wp-admin/index.asp?navig=auteurs&#38;obj=artiste&#38;no=2415"><span style="color:windowtext;text-decoration:none;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">Altay Manço</span></span></a></span><br />
<span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#000000;">Paris, </span><span class="texter"><span style="color:#000000;">L&#8217;Harmattan, 2009, collection</span><span style="color:#993300;"> « <a href="http://www.harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&#38;obj=collection&#38;no=419" target="_blank">Compétences interculturelles</a></span><span style="color:#000000;"> »</span></span></span></span></p>
<p> </p>
<p></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:center;margin:0;" align="center"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span class="texter"><a href="http://www.harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&#38;obj=livre&#38;no=28312"><img class="aligncenter size-full wp-image-1520" title="antagionismes" src="http://akgonul.wordpress.com/files/2009/04/antagonismes.jpg" alt="antagionismes" width="440" height="700" /></a></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="font-size:small;"></span><span class="textenoirsmallR"><span style="color:#000000;">Les conflits entre Etats, les blessures de l&#8217;histoire ou des politiques monoculturelles ont pour effet, entre autres, d&#8217;attiser les antagonismes communautaires. Cet ouvrage analyse des situations d&#8217;antagonismes communautaires survenant en Europe et dans le voisinage européen, en extrait les facteurs facilitateurs afin de montrer qu&#8217;un moyen permet de canaliser la violence, de transformer les conflits et de produire de la cohésion sociale : le dialogue interculturel.</span></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Journée de la femme : rencontre avec deux délégations européennes à Marseille]]></title>
<link>http://sylvieandrieux.wordpress.com/2009/03/09/rencontre-de-deux-delegations-europeennes-dans-le-cadre-de-la-journee-de-la-femme/</link>
<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 14:37:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>sylvieandrieux</dc:creator>
<guid>http://sylvieandrieux.wordpress.com/2009/03/09/rencontre-de-deux-delegations-europeennes-dans-le-cadre-de-la-journee-de-la-femme/</guid>
<description><![CDATA[Dans le cadre de la Journée Internationale des Droits des Femmes, Garo HOVSEPIAN Maire des 13ème et ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://sylvieandrieux.files.wordpress.com/2009/03/8mars09europe.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-163" title="8 mars 2009 - Marseille (journée de la femme)" src="http://sylvieandrieux.wordpress.com/files/2009/03/8mars09europe.jpg" alt="8 mars 2009 - Marseille (journée de la femme)" width="308" height="231" /></a>Dans le cadre de la Journée Internationale des Droits des Femmes, Garo HOVSEPIAN Maire des 13ème et 14ème arrondissements de Marseille et moi-même, accompagnés des Elues du Pôle Solidarité de ce secteur, ont rencontré ce vendredi matin deux délégations européennes  au Centre Social de LA GARDE à la Rose.</p>
<p>Les &#8220;groupes femmes&#8221; de ce centre social et du Centre Social Del Rio à La Viste ont été associées par le Centre National d&#8217;Information sur les Droits des Femmes et des Familles (CIDFF) Phocéen au projet interculturel européen &#8220;Femmes européennes, entre Tradition et Transition&#8221;, dont le CIDFF fait partie ainsi que des organisations venant d&#8217;Allemagne, Danemark, Espagne, Chypre et Turquie.<br />
Des échanges entre les Elus, le Directeur du centre social et les participantes françaises et étrangères ont tracé le chemin vers une citoyenneté européenne active et attentive aux Droits des Femmes.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Mois de l'histoire des Noirs 3]]></title>
<link>http://raymondviger.wordpress.com/2009/02/19/mois-de-lhistoire-des-noirs-3/</link>
<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 20:00:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>François Richard</dc:creator>
<guid>http://raymondviger.wordpress.com/2009/02/19/mois-de-lhistoire-des-noirs-3/</guid>
<description><![CDATA[Mois de l&#8217;histoire des Noirs 3 François Richard Dossier Mois de l&#8217;histoire des Noirs Afi]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Mois de l&#8217;histoire des Noirs 3 François Richard Dossier Mois de l&#8217;histoire des Noirs Afi]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[L'interculturel digital]]></title>
<link>http://cultural-engineering.com/2008/12/12/cultures-digitales-et-linterculturel/</link>
<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 07:12:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>pgimet</dc:creator>
<guid>http://cultural-engineering.com/2008/12/12/cultures-digitales-et-linterculturel/</guid>
<description><![CDATA[Le réseau Culturelink vient de publier le rapport final de sa table-ronde internationale intitulée ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Le réseau Culturelink vient de publier le rapport final de sa table-ronde internationale intitulée ]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
