Last weekend, I found the website to the Japan-based organization, MoreTrees. Here is my amateur translation (Japanese-English) of the “introduction” section of their website. If you are i… more →
The Eyeslit-Cryptwrote 4 months ago: Kaizen – Continuous improvement Kaizen means continuous improvement. It can be in personal lif … more →
wrote 11 months ago: Last weekend, I found the website to the Japan-based organization, MoreTrees. Here is my amateur tra … more →
wrote 1 year ago: Ok, here’s something I found that is freakin’ hilarious. Well, I didn’t just find … more →
wrote 1 year ago: The following is a translated excerpt from Masahiro Morioka’s book “The Insensitive Man. … more →
wrote 1 year ago: Trudging on to the latest installment of my attempting to pull out words/phrases/exclamations from a … more →
wrote 1 year ago: The following nonsense is courtesy of a wretched amalgamation of a manga called Giant Monster Battle … more →
wrote 1 year ago: Image from WikipediaThe following is an original translation of the late counterculture essayist/nov … more →
wrote 1 year ago: This is my original translation of the first two paragraphs from Kiyokazu Washida’s essay … more →
wrote 1 year ago: This is my unpublished (amateur) translation of Prof. Washida’s work. My tools were a Kanji di … more →
wrote 1 year ago: I bought “Zero, Zero, Zero” on a trip to Osaka, Japan in the summer of 2001. I think tha … more →
wrote 1 year ago: Masahiro Morioka teaches at the University of Osaka Prefecture. His published works include: “ … more →
wrote 1 year ago: The Disproportionate Body Kiyokazu Wakabayashi 1. The Patchwork of the Body The Shy Body, The Tense … more →