<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>japonca &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/japonca/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "japonca"</description>
	<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 06:22:46 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[bloga zenci gelmiş]]></title>
<link>http://karisanlar.wordpress.com/2009/10/17/bloga-zenci-gelmis/</link>
<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 15:40:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>Senbonzakura</dc:creator>
<guid>http://karisanlar.wordpress.com/2009/10/17/bloga-zenci-gelmis/</guid>
<description><![CDATA[senbonzakura selamlar, ben senbonzakura, artık sizlere ağırlıklı anime ve japon kültürü üzerine yazı]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div id="attachment_187" class="wp-caption aligncenter" style="width: 470px"><img class="size-full wp-image-187" title="senbonzakura" src="http://karisanlar.wordpress.com/files/2009/10/senbonzakura.jpg" alt="senbonzakura" width="460" height="728" /><p class="wp-caption-text">senbonzakura</p></div>
<p>selamlar,</p>
<p>ben senbonzakura, artık sizlere ağırlıklı anime ve japon kültürü üzerine yazılar yazıcam, ufuklar açıcam. merkezden, daha doğrusu oscar tarafından çağrılınca işi gücü bıraktım geldim. sevgili oscar&#8217;ı da bu tercihinden dolayı kutluyorum. çünkü türkiye&#8217;de anime üzerine bilgisi olan sayılı daşşaklı insandan biriyim. mütevazi olmaya gerek yok : ))))</p>
<p>başlangıç olarak bir kaç bir şey diyeyim;</p>
<p>* anime kesinlikle çizgi film değildir. bu madde değiştirilemez, değiştirilmesi teklif dahi edilemez.</p>
<p>* koca gözlü olan güzeldir, bizdendir.</p>
<p>* ilk yazılarımız bleach üzerine olacak. güzel de olacak : )))</p>
<p>* ilk altı ayda derdinizi anlatacak kadar japonca garantisi veriyoruz</p>
<p>repleri esirgemeyelim pls asl?</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[animelerde geçen japonca san, kun, chan ünvanları]]></title>
<link>http://ictenchan.wordpress.com/2009/05/22/animelerde-gecen-japonca-san-kun-chan-unvanlari/</link>
<pubDate>Fri, 22 May 2009 11:15:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>içten</dc:creator>
<guid>http://ictenchan.wordpress.com/2009/05/22/animelerde-gecen-japonca-san-kun-chan-unvanlari/</guid>
<description><![CDATA[anime izleyicisinin ilk merak etmeye başladığı ve ilk öğrendiği şey isimlerin sonlarına getirilen ün]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>anime izleyicisinin ilk merak etmeye başladığı ve ilk öğrendiği şey isimlerin sonlarına getirilen ünvan eklerinin anlamlarıdır. animangacı kişi hemmen bu eklerin kullanımını öğrenir ve yalan yanlış, alakalı alakasız, her fırsatta kullanmaya başlar (bkz: içten-chan) (bkz: özentilik)</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 484px"><img title="konu mankenleri: naruto-kun, sakura-chan, sasuke-kun, kakashi-sensei" src="http://2.bp.blogspot.com/_H_tc-3RibDI/SJUDhEo2wcI/AAAAAAAAAE4/lUgfljoMhEI/S660/1024-by-768-Naruto-Team-7%5B1%5D.jpg" alt="konu mankenleri: naruto-kun, sakura-chan, sasuke-kun, kakashi-sensei" width="474" height="355" /><p class="wp-caption-text">konu mankenleri: naruto-kun, sakura-chan, sasuke-kun, kakashi-sensei</p></div>
<p>ben <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_titles">wikipedia</a>&#8216;dan öğrendim kullanımlarını ama insanların çoğu anime izleye izleye bu eklerin nasıl kullanıldığı hakkında fikir sahibi oluyor ve çoğu zaman da yanlış fikirlere sahip oluyor. ben de bu kafa karışıklığını engellemek için olmayan japoncamla japonca dersi vereyim dedim.</p>
<p>bu eklere ingilizce&#8217;de honorific deniliyor. <strong>bilinmesi gereken ilk kural bu eklerin için cinsiyet farkı gözetilmediği</strong>, yani her bir ek hem kadın hem erkek için kullanılabilir. animelerde hep erkeklere -kun kızlara -chan denildiğini duyduğumuz için insanlarda erkeklere asla -chan denilmez gibi bir fikir uyanabilir ama bu doğru değil.</p>
<p>anladığım kadarıyla japonca&#8217;da bu saygı, sevgi eklerinin kullanılması kadar kullanılmaması da iki kişi arasındaki ilişkinin yakınlık derecesine dair çok şey anlatıyor. wikipedia&#8217;nın dediğine göre <strong>bu eklerin kullanılmaması aşırı samimiyet ve yakınlık belirtirmiş ve ek kullanmama lüksü yalnızca çok yakın arkadaşlar, sevgililer ve aile üyeleri için geçerliymiş</strong> -bunun dışında kullanımın ihmal edilmesi laubalilik oluyor sanırım.</p>
<p>gelelim eklerin anlamlarına:</p>
<p><strong><img class="alignleft" src="http://3.bp.blogspot.com/_ZY0egws64ms/Rj4D2CLy0tI/AAAAAAAAAEs/hi7PR-1WUzU/s400/Misa_Amane.jpg" alt="" width="400" height="300" />chan:</strong> türkçe&#8217;deki -cik eki gibi bir şey (bkz: içtencik). aşırı sevimlilik belirtiyor, kullanan kişinin chan diye hitap ettiği kişiyi şirin bulduğu anlamına geliyor. (bu noktada aklımıza naruto&#8217;nun sakura-chan deyişi, hatta &#8220;saakura-çiaaan&#8221; deyişi gelsin.) genellikle küçük çocuklara, genç kızlara, sevimli hayvanlara, bir kişinin sevgilisine ve çok yakın arkadaşına hitaben kullanılabiliyor. normalde kişiler kendi isimlerine ünvan ekleri takamamasa da bazı dejenere japon kızları (death note&#8217;daki misa misa gibi) kendi isimlerine çocuksuluk ya da şımarıklık olsun diye chan ekleyebiliyorlarmış. (tekrar bkz: içten-chan)</p>
<p><strong>kun:</strong> şirket gibi hiyerarşik ortamlarda üstler astlarına kun diye hitap ederlermiş. bunun dışında <strong>genellikle erkek çocuklarına kun denirmiş ya da kızlar çok yakından tanıdıkları veya duygusal olarak çok yakın hissettikleri erkeklere kun derlermiş.</strong> (burada da sakura&#8217;nın sasuke&#8217;ye daima sasuke-kun demesi ama naruto&#8217;ya asla kun dememesi aklımıza gelsin.)</p>
<p><strong>san:</strong> bey-hanım, bay-bayan, mr.-mrs.-miss, sayın vb. gibi bir <strong>saygı eki</strong>. yanlızca özel isimlerin sonuna eklenmesi gerekmezmiş, mesleklerin sonuna da getirilebilirmiş. bkz: bakkal efendi, hoca hanım, hatta hocaanım <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ayrıca animelerde (mesela fullmetal alchemist&#8217;te) sıkça duyduğumuz gibi abilere onii-san, ablalara onee-san diye hitap ediliyor. (naruto&#8217;da lee&#8217;nin sakura&#8217;ya sakura-san demesi miss sakura demesi gibi bir şey oluyor.)</p>
<p><strong>sama:</strong> ekstra saygı eki. san&#8217;ın katmerlenmişi gibi bir şey. resmi durumlarda bir insan <strong>üstüne ya da çok saygı ve hayranlık beslediği birine</strong> sama ekiyle hitap edebilirmiş. (yine naruto&#8217;dan bir bakınız: ses köyünün ninjalarının orochimaru&#8217;ya orochimaru-sama demesi ya da konoha köyünün liderlerine hokage-sama denmesi.)</p>
<p><strong>sensei:</strong> hoca demek. söz konusu insan ninja hocası da olabilir, okul öğretmeni de olabilir, profesör de olabilir. hatta üstat demek daha doğru çünkü sensei denilen kişinin illa bir şey öğretmesi gerekmiyor doktorlara, sanatçılara, manga çizerlerine de sensei denilirmiş. wikipedia &#8220;otorite figürleri&#8221; diye genelleme yapmış. bu durumda <strong>hoca, üstat ve usta </strong>en doğru çeviriler sanırım. (kakashi-sensei kakashi usta diye mi çevrilir? püff hiç güzel olmadı, çevrilmesin daha iyi.)</p>
<p>daha başka ekler de var ama onları animelerde pek duymadığımdan yazmıyorum.</p>
<p>edit!</p>
<p>gelen yorumlar doğrultusunda listeyi genişletmeye karar verdim =)</p>
<p><strong>senpai:</strong> ast-üst ilişkisi belirten ünvan. latin harfleri ile yazılırken sempai diye de geçebiliyor. örgütsel yapısı bulunan ortamlarda daha eski ve deneyimli olanlar senpai oluyor ve sonradan gelenlerin onlara isimlerinin sonuna senpai ekini getirerek hitap etmesi gerekiyor. İş yeri, şirket gibi yerlerin yanısıra karate okulu ya da normal okullarda da bu geçerli. yalnızca bir sınıf üstü bile olsa çok samimi olmadıkları sürece okul arkadaşlarına senpai ekiyle hitap etmeleri gerekiyor. hatta üniversitelerde bile aynı şey söz konusu! üniversitede geçen bir anime olan genshiken&#8217;de insanların cep telefonuna bile birbirlerini adının sonuna senpai eki getirerek kaydettiklerini gördüm, yuh dedim.</p>
<p><strong>kohai: </strong>kohai de senpai&#8217;nin tersi oluyor. biri sizin senpai&#8217;nizse sizde onun kohai&#8217;si oluyorsunuz, sizin ona saygı göstermeniz onun da size deneyimleri sayesinde yardımcı olması beklenir. bana öyle geliyorki konuşma sırasında hohai ek olarak pek kullanılmıyor, onun yerine senpailer kohailerine diğer saygı eklerinden uygun olan bir tanesini (mesela kun ya da san) kullanıyorlar.</p>
<p><strong>dono: </strong>saygı seviyesi olarak san ile sama arasında bir yerde bulunuyormuş zamanında ama artık kullanımdan kalkmış. tarihsel animelerde geçer. efendi/hanımefendi gibi bir anlamı var. örneğin 1870&#8242;lerde geçen rurouni kenshin&#8217;de kenshin, kaoru&#8217;ya karşı çok kullanır bu eki.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dunyayi Aglatan Klip - Turkce Altyaz]]></title>
<link>http://dahi.wordpress.com/2009/04/15/dunyayi-aglatan-klip-turkce-altyaz/</link>
<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 18:19:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>klip</dc:creator>
<guid>http://dahi.wordpress.com/2009/04/15/dunyayi-aglatan-klip-turkce-altyaz/</guid>
<description><![CDATA[Dunyayi Aglatan Klip &#8211; Turkce Altyaz bonibonka tarafından gönderilen video]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Dunyayi Aglatan Klip &#8211; Turkce Altyaz bonibonka tarafından gönderilen video]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Ekran memurunuzdan müthiş saçmalık!]]></title>
<link>http://ekranmemuru.wordpress.com/2009/02/04/ekran-memurunuzdan-muthis-gereksizlik/</link>
<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 23:26:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ekran Memuru</dc:creator>
<guid>http://ekranmemuru.wordpress.com/2009/02/04/ekran-memurunuzdan-muthis-gereksizlik/</guid>
<description><![CDATA[Japonya&#8217;dan gelen mektupların ardı arkası kesilmedi. Vay efendim Ekran Memuru&#8217;nu okuyamı]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Japonya&#8217;dan gelen mektupların ardı arkası kesilmedi. Vay efendim Ekran Memuru&#8217;nu okuyamı]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[yurtdışında dil okulu fırsatları]]></title>
<link>http://yurtdisiegitimwat.wordpress.com/2009/01/04/yurtdisinda-dil-okulu-firsatlari/</link>
<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 17:23:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>erena3000</dc:creator>
<guid>http://yurtdisiegitimwat.wordpress.com/2009/01/04/yurtdisinda-dil-okulu-firsatlari/</guid>
<description><![CDATA[Yurtdışında çok farklı ve geniş bir yelpaze içerisinde dil eğitimi alabilirsiniz. Bu programlar; Gen]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:left;"><span style="color:#000000;"><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">Yurtdışında çok farklı ve geniş bir yelpaze içerisinde dil eğitimi alabilirsiniz. </span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">Bu programlar;</span></span></p>
<ul>
<li>
<div class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"><span style="color:#000000;">Genel dil eğitimi programları, </span></span></div>
</li>
<li>
<div class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="color:#000000;"><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">Yoğun dil eğitimi </span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">p</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">rogramları, </span></span></div>
</li>
<li>
<div class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="color:#000000;"><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">Akademik </span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">y</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">ıl ve </span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">sö</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">mester (uzun dönem dil eğitimi için) programları, </span></span></div>
</li>
<li>
<div class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="color:#000000;"><span style="font-size:x-small;"><span style="font-family:Verdana;">İ</span></span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">ş adamları ve kısıtlı zamanı olanlar için hızlandırılmış yoğun programlar veya executive kurslar, </span></span></div>
</li>
<li>
<div class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="color:#000000;"><span style="font-size:x-small;"><span style="font-family:Verdana;">Ç</span></span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">alışma hayatına yönelik iş ingilizcesi kursları</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">,</span></span></div>
</li>
<li>
<div class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="font-size:x-small;color:#000000;"><span style="font-family:Verdana;">Sınav hazırlık (IELTS, TOEFL gibi) kursları,</span></span></div>
</li>
<li>
<div class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="color:#000000;"><span style="font-size:x-small;color:#000000;"><span style="font-family:Verdana;">Üniversite hazırlık programları gibi </span></span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">farklı amaçlara yönelik </span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">dil eğitimi </span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">seçeneklerini içermektedir</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">. </span></span></div>
</li>
</ul>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="color:#000000;"><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"><img style="width:300px;height:225px;" src="http://www.ataegitim.com.tr/images/Cambridge%20Class1.jpg" border="0" alt="" hspace="5" vspace="4" align="right" />Tüm </span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">dil </span></span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"><span style="color:#000000;">eğitim alternatiflerinde</span> öğrenciler seviyelerine göre gruplandırılmış </span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">özel </span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">sınıflarda eğitim alırlar. Eğitime başla</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">n</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">ı</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">lan</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> ilk gün grammer</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">, </span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">listening ve speaking bölümlerinden oluşan bir seviye tespit sınavı sonrası</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;"> öğrencinin</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> dil seviye</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">s</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">i belirlenir ve</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;"> </span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">uygun kurdan eğitim</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">e</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> başla</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">nı</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">r. Ayrıca İngilizce dil eğitimine ilave olarak Almanca, İtalyanca, İspanyolca, Fransızca</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;">, Portekizce, Japonca, Rusça, Arapça gibi farklı dillerin</span><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> öğrenilmesine yönelik eğitim programlarımızda bulunmaktadır.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><strong><span style="font-size:x-small;color:#000080;font-family:Verdana;"><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=167" target="_blank"><span style="color:#000080;">İngilizce Dil Okulları (İngiltere, Amerika, Kanada, Avustralya, Yeni Zelanda, Malta) hakkında detaylı bilgi ve fiyatlar için tıklayınız. </span></a></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><strong><span style="font-size:x-small;color:#800000;font-family:Verdana;"><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=334" target="_blank"><span style="color:#800000;">Diğer Diller (Almanya, İtalya, Fransa, İspanya, Brezilya, İsviçre, Çin, Japonya, Fas, Rusya) hakkında detaylı bilgi ve fiyatlar için tıklayınız.</span></a></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><strong><span style="font-size:10pt;color:navy;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">Genel Dil Eğitimi Programları:</span></strong><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> Genel dil eğitiminden kastedilen çoğunlukla haftada 15 ile 20 saat arası olan programlardır. Bu programların başlangıç tarihleri esnek olup yıl boyunca kayıt olabilme imkanı vardır. Pazartesiden &#8211; Cumaya sabahları veya tercihinize göre öğleden sonraları dersler yapılır. Özellikle uzun dönem dil eğitimi almayı planlayanlar veya eğitim gördüğü şehri gezmek, öğrenci faaliyetlerine katılabilmek için yeterli zaman arayışında olanlar için ideal bir seçenektir. Başlangıç seviyesinden ileri seviyeye kadar uygun sınıflar bulunmaktadır ve min. 2 hafta olmak üzere istediğiniz uzunlukta bu programlara katılabilirsiniz.  <strong><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=243" target="_blank"><span style="color:#990000;">Dil Okulları Fiyatlarını Görmek İçin Tıklayınız&#8230;</span></a></strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><strong><span style="font-size:10pt;color:navy;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">Yoğun Dil Eğitimi Programları:</span></strong><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> Yoğun dil eğitimi programları genellikle 25 saat ve üzeri dil eğitimi programlarını kapsar. Kısa sürede hızlı bir ilerleme sağlamak isteyen öğrenciler için idealdir. Seçtiğiniz programa göre günde 5-6 veya daha fazla saatlerde eğitim alırsınız ve buda hızlı bir gelişim süreci göstermenize yardımcı olur. Ayrıca bir çok okulda yoğun programlar, seviyenize ve ilgi alanlarınıza göre belirleyebileceginiz seçmeli dersler içerir. Seçmeli dersler iş ingilizcesi, sınava hazırlık kursları(TOEFL, IELTS gibi), pronunciation(telaffuz), yazma ve kelime bilgisi, konuşma sınıfları gibi konuları içerir. Genel dil eğitimi programlarında olduğu gibi başlangıç seviyesinden ileri seviyeye kadar sınıflar bulunmakta olup min. 2 hafta olmak üzere istediğiniz uzunlukta bu programlara katılabilirsiniz.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><strong><span style="font-size:10pt;color:navy;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">Sınav Hazırlık Kursları:</span></strong><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> Bu kurslar 2 grupta toplanır. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><strong><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"><img style="width:200px;height:133px;" src="http://www.ataegitim.com.tr/images/TOEFL.jpg" border="0" alt="" hspace="5" vspace="3" align="right" />1- Dil Sınavlarına Hazırlık Kursları:</span></strong><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> TOEFL, IELTS gibi İngilizce seviyesi ölçen sınavlardan yüksek skorlar alınabilmesine yönelik kurslardır. İngilizce bilginizi ve İngilizcenizin akıcılığını ölçen bu sınavlar yurtdışındaki bir çok okul bünyesinde de yapılmaktadır. Okulların çoğu upper-intermediate seviyesinden itibaren bu sınıflara öğrenci kabul eder ve programların daha önceden belirlenmiş belli başlangıç tarihleri ve süreleri vardır. TOEFL, IELTS gibi sınavların temel amacı akademik veya mesleki alanda İngilizce bilgisine ihtiyaç duyanların dil seviyelerini ölçmede gösterge olmasıdır. Ayrıca yurtdışında lisans veya yüksek lisans okumak isteyen fakat İngilizce eğitimi almak istemeyen öğrencilerin veya farklı ülkelere göçmenlik başvurusunda bulunmak isteyenlerin bu sınavlara girmesi ve istenilen skorları almaları gerekir. Bu sınavlara ilave olarak Fransızca&#8217; da DELF ve DALF, İspanyolca&#8217; da DELE, İtalyanca&#8217; da CILS, Almanca&#8217; da DSH sınavlarına hazırlık kurslarımızda bulunmaktadır.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><strong><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT">2- GMAT, GRE, SAT Sınavlarına Hazırlık Kursları:</span></strong><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"> ABD ve Kanada&#8217;da çok popüler olan bu sınavlar, Lisans veya Yüksek Lisans eğitimi almak için gereklidir. Bu sınavlardan alınacak yüksek skorlar prestijli üniversitelere girmenizi kolaylaştırmaktadır. Temel İngilizce eğitimini içermeyen bu kurslarda öğrencinin zaten İngilizceyi çok iyi düzeyde bildiği varsayılır ve özel eğitim materyalleri kullanılarak öğrencinin analitik ve sözel becerileri arttırılır.  Advanced(ileri düzey) seviyesinden itibaren bu sınıflara öğrenci kabul edilir ve programların daha önceden belirlenmiş belirli başlangıç tarihleri ve süreleri vardır.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="font-size:x-small;"><span style="font-family:Verdana;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:150%;text-align:justify;margin:0 9.05pt;"><span style="font-size:10pt;color:black;line-height:150%;font-family:Verdana;" lang="IT"><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=245" target="_blank"><strong><span style="color:#000000;"><span style="color:#990000;">IELTS &#8211; TOEFL &#8211; GMAT &#8211; GRE &#8211; SAT Sınavlarına Hazırlık Kursları Fiyatlarını Görmek İçin Tıklayınız.</span> </span></strong></a><br />
   </span>  </p>
<div>
<table id="AutoNumber1" style="width:420px;height:360px;text-align:center;" border="1" cellspacing="3" cellpadding="5" bgcolor="#ffffff">
<tbody>
<tr>
<th colspan="2" width="400" height="39" align="center"><span style="font-size:medium;color:#000080;">ATA Yurtdışı Eğitim Danışmanlığı<br />
Dil Programları</span></th>
</tr>
<tr>
<th width="125" height="40" align="center"><strong><span style="font-size:medium;color:#000080;font-family:Verdana;">Dil</span></strong></th>
<th width="295" height="40" align="center"><strong><span style="font-size:medium;color:#000080;font-family:Verdana;">Ülke</span></strong></th>
</tr>
<tr>
<th width="125" height="40" align="left"><span style="font-size:x-small;color:#000066;font-family:Verdana;"><strong><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=167" target="_blank"><span style="color:#000080;">İngilizce</span></a></strong></span></th>
<th width="295" height="40" align="left"><span style="font-size:x-small;color:#000080;font-family:Verdana;">İngiltere, Amerika, Kanada, Avustralya, Malta, Yeni Zelanda, İrlanda, Güney Afrika</span></th>
</tr>
<tr>
<th width="125" height="40" align="left"><span style="font-size:x-small;color:#000066;font-family:Verdana;"><strong><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=334" target="_blank"><span style="color:#000080;">İspanyolca</span></a></strong></span></th>
<th width="295" height="40" align="left"><span style="font-size:x-small;color:#000080;font-family:Verdana;">İspanya, Arjantin, Küba, Meksika</span></th>
</tr>
<tr>
<th width="125" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000066;font-family:Verdana;"><strong><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=334" target="_blank"><span style="color:#000080;">Almanca</span></a></strong></span></th>
<th width="295" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000080;font-family:Verdana;">Almanya, İsviçre</span></th>
</tr>
<tr>
<th width="125" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000066;font-family:Verdana;"><strong><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=334" target="_blank"><span style="color:#000080;">Fransızca</span></a></strong></span></th>
<th width="295" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000080;font-family:Verdana;">Fransa, Kanada</span></th>
</tr>
<tr>
<th width="125" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000066;font-family:Verdana;"><strong><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=334" target="_blank"><span style="color:#000080;">İtalyanca</span></a></strong></span></th>
<th width="295" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000080;font-family:Verdana;">İtalya</span></th>
</tr>
<tr>
<th width="125" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000066;font-family:Verdana;"><strong><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=334" target="_blank"><span style="color:#000080;">Portekizce</span></a></strong></span></th>
<th width="295" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000080;font-family:Verdana;">Brezilya</span></th>
</tr>
<tr>
<th width="125" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000066;font-family:Verdana;"><strong><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=334" target="_blank"><span style="color:#000080;">Çince</span></a></strong></span></th>
<th width="295" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000080;font-family:Verdana;">Çin</span></th>
</tr>
<tr>
<th width="125" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000066;font-family:Verdana;"><strong><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=334" target="_blank"><span style="color:#000080;">Rusça</span></a></strong></span></th>
<th width="295" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000080;font-family:Verdana;">Rusya</span></th>
</tr>
<tr>
<th width="125" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000066;font-family:Verdana;"><strong><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=334" target="_blank"><span style="color:#000080;">Japonca</span></a></strong></span></th>
<th width="295" height="40" align="left" valign="middle"><span style="font-size:x-small;color:#000080;font-family:Verdana;">Japonya</span></th>
</tr>
<tr>
<th width="125" height="40" align="left"><span style="font-size:x-small;color:#000066;font-family:Verdana;"><strong><a href="http://www.ataegitim.com.tr/yurtdisi_egitim.php?cid=334" target="_blank"><span style="color:#000080;">Arapça</span></a></strong></span></th>
<th width="295" height="40" align="left"><span style="font-size:x-small;color:#000080;font-family:Verdana;">Fas</span></th>
</tr>
</tbody>
</table>
<p align="left"><img style="width:176px;height:100px;" src="http://www.ataegitim.com.tr/images/logo%20dip.gif" border="0" alt="" hspace="30" vspace="30" align="left" /></p>
<p> </p>
<table id="AutoNumber1" border="4" cellspacing="3" cellpadding="3" bgcolor="#ff0000">
<tbody>
<tr>
<th width="300" align="justify">
<p align="center"><span style="color:#ffffff;"><span style="font-family:Verdana;">DİKKAT<br />
</span><span style="font-size:x-small;font-family:Verdana;"><br />
ATA Yurtdışı Eğitim Danışmanlığı aracılığıyla yurtdışında eğitim almak isteyen adaylar tüm </span><span style="font-family:Verdana;"><span style="font-size:x-small;">kurs bedelini </span></span></span><span style="font-family:Verdana;"><span style="font-size:x-small;color:#ffffff;"><span style="text-decoration:underline;">vize alındıktan sonra</span>, ATA Yurtdışı Eğitime yada doğrudan eğitim alacağı okulun hesabına yatırabilir</span></span><span style="font-size:x-small;color:#ffffff;font-family:Verdana;">.<br />
Böylece olası vize sorunlarına karşı kendinizi korumuş olursunuz.</span></th>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p>Daha Fazla Bilgi için <a href="http://www.ataegitim.com.tr">www.ataegitim.com.tr</a></p>
<p> </p></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Origami nedir?]]></title>
<link>http://paradies.wordpress.com/2008/11/13/origami-nedir/</link>
<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 21:50:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>paradies</dc:creator>
<guid>http://paradies.wordpress.com/2008/11/13/origami-nedir/</guid>
<description><![CDATA[Origami, Japonca “ori” (katlamak) ve “kami” (kağıt) sözcüklerinin birleşiminden meydana gelmiş olup ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignright" src="http://www.origami-store.com/images/origami-swan.jpg" alt="origami" width="301" height="309" /></p>
<p>Origami, Japonca “<strong>ori</strong>” (katlamak) ve “<strong>kami</strong>” (kağıt) sözcüklerinin birleşiminden meydana gelmiş olup kağıt katlama sanatına verilen addır. Genellikle kare kağıt parçalarını kesmeden ve yapıştırıcı kullanmadan, sadece katlayarak, çeşitli canlı ve cansız figürler oluşturarak ifa edilmekle birlikte, dikdörtgen kağıtlardan, hatta kağıt paralardan yapılan modeller de oldukça fazladır. Kesme işleminin de kullanıldığı türe <strong>Krigami</strong> denir.</p>
<p>Bu kısa bilgiyi sizlere anımsattıktan sonra origami meraklılarına harika kaynaklar önermek istiyorum.</p>
<p><a href="http://www.origami.com/">Bu</a> sitede .pdf formatında (Adobe Reader) nasıl yapıldığını tek tek görebiliyorsunuz. Basit örnekler (simple), ileri düzey (intermediate) ve zor örnekler (complex) olarak <a href="http://dev.origami.com/diagram.cfm">üç seçenek</a> var.</p>
<p>alıntı</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Kanji - Kuş]]></title>
<link>http://ekmekici.wordpress.com/2008/10/31/kanji-kus/</link>
<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 21:08:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>ozansakin</dc:creator>
<guid>http://ekmekici.wordpress.com/2008/10/31/kanji-kus/</guid>
<description><![CDATA[Kuşlara can veren Güzel Allahım! O ne öyle, küçük çocuğa kibrit çöplerinden kuş yap deyince Kanji]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Kuşlara can veren Güzel Allahım! O ne öyle, küçük çocuğa kibrit çöplerinden kuş yap deyince Kanji]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[http://japoncakonus.com]]></title>
<link>http://japonca.wordpress.com/2008/09/17/httpjaponcakonuscom/</link>
<pubDate>Wed, 17 Sep 2008 11:24:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>japonca</dc:creator>
<guid>http://japonca.wordpress.com/2008/09/17/httpjaponcakonuscom/</guid>
<description><![CDATA[http://japoncakonus.com  Japonca ve Japonya hakkında herşey JAPONYA JAPONCA HİRAGANA KATAKANA KANJİ ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://japoncakonus.com">http://japoncakonus.com</a> </p>
<p>Japonca ve Japonya hakkında herşey</p>
<p>JAPONYA</p>
<p>JAPONCA</p>
<p>HİRAGANA</p>
<p>KATAKANA</p>
<p>KANJİ</p>
<p>JAPONCA DERSLER</p>
<p>JAPONYAYA NASIL GİDİLİR</p>
<p>JAPON TEKNOLOJİLERİ</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Japon Origami sanatı]]></title>
<link>http://japonca.wordpress.com/2008/09/17/japon-origami-sanati/</link>
<pubDate>Wed, 17 Sep 2008 11:20:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>japonca</dc:creator>
<guid>http://japonca.wordpress.com/2008/09/17/japon-origami-sanati/</guid>
<description><![CDATA[09 Temmuz 2008 17:51 | deveagle | 0 fav | 0 yorum | etiket: aikido , ainu kültürü , anime , bonsai ,]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><h1 class="post_title"><a title="Japon Origami sanatı permalink" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/adsiz.html"></a></h1>
<div class="post_info">09 Temmuz 2008 <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/adsiz.html">17:51</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/profil/8033">deveagle</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/favori/359746">0 fav</a> &#124; <a href="http://japonca.wordpress.com/wp-admin/#yorumlar">0 yorum</a> &#124; etiket: <a title="aikido etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/aikido/">aikido</a> , <a title="ainu kültürü etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ainu%20k%C3%BClt%C3%BCr%C3%BC/">ainu kültürü</a> , <a title="anime etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/anime/">anime</a> , <a title="bonsai etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/bonsai/">bonsai</a> , <a title="domburi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/domburi/">domburi</a> , <a title="düğün cenaze etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/d%C3%BC%C4%9F%C3%BCn%20cenaze/">düğün cenaze</a> , <a title="festivaller etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/festivaller/">festivaller</a> , <a title="geisha etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/geisha/">geisha</a> , <a title="gifu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gifu/">gifu</a> , <a title="gohan etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gohan/">gohan</a> , <a title="gyoza etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gyoza/">gyoza</a> , <a title="görmeden gelmeyin etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/g%C3%B6rmeden%20gelmeyin/">görmeden gelmeyin</a> , <a title="ikebana etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ikebana/">ikebana</a> , <a title="japon arkadaş etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20arkada%C5%9F/">japon arkadaş</a> , <a title="japon bayan etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20bayan/">japon bayan</a> , <a title="japon gülüşü etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20g%C3%BCl%C3%BC%C5%9F%C3%BC/">japon gülüşü</a> , <a title="japon kültürü etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C3%BClt%C3%BCr%C3%BC/">japon kültürü</a> , <a title="japon kız msn etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C4%B1z%20msn/">japon kız msn</a> , <a title="japon kızlar etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C4%B1zlar/">japon kızlar</a> , <a title="japon milli marşı etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20milli%20mar%C5%9F%C4%B1/">japon milli marşı</a> , <a title="japon mutfağı etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20mutfa%C4%9F%C4%B1/">japon mutfağı</a> , <a title="japon yemekleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20yemekleri/">japon yemekleri</a> , <a title="japon yeni etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20yeni/">japon yeni</a> , <a title="japonca etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca/">japonca</a> , <a title="japonca dilbilgisi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20dilbilgisi/">japonca dilbilgisi</a> , <a title="japonca dökümanlar etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20d%C3%B6k%C3%BCmanlar/">japonca dökümanlar</a> , <a title="japonca konuş etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20konu%C5%9F/">japonca konuş</a> , <a title="japonca ses dosyaları etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20ses%20dosyalar%C4%B1/">japonca ses dosyaları</a> , <a title="japonca türkçe sözlük etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20t%C3%BCrk%C3%A7e%20s%C3%B6zl%C3%BCk/">japonca türkçe sözlük</a> , <a title="japonca yemek isimleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20yemek%20isimleri/">japonca yemek isimleri</a> , <a title="japonca-türkçe sözlük etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca-t%C3%BCrk%C3%A7e%20s%C3%B6zl%C3%BCk/">japonca-türkçe sözlük</a> , <a title="japonce kılavuz etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonce%20k%C4%B1lavuz/">japonce kılavuz</a> , <a title="japonlarda selamlaşma etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonlarda%20selamla%C5%9Fma/">japonlarda selamlaşma</a> , <a title="japonya hakkında etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20hakk%C4%B1nda/">japonya hakkında</a> , <a title="japonya hakkında bilgiler etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20hakk%C4%B1nda%20bilgiler/">japonya hakkında bilgiler</a> , <a title="japonya resimleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20resimleri/">japonya resimleri</a> , <a title="japonya vize etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20vize/">japonya vize</a> , <a title="japonya ya nasil gidilir etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20ya%20nasil%20gidilir/">japonya ya nasil gidilir</a> , <a title="japonyada nereleri görmeniz gerekir etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonyada%20nereleri%20g%C3%B6rmeniz%20gerekir/">japonyada nereleri görmeniz gerekir</a> , <a title="judo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/judo/">judo</a> , <a title="karate etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/karate/">karate</a> , <a title="kare raisu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kare%20raisu/">kare raisu</a> , <a title="kendo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kendo/">kendo</a> , <a title="kungfu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kungfu/">kungfu</a> , <a title="kyudo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kyudo/">kyudo</a> , <a title="manga etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/manga/">manga</a> , <a title="miso etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/miso/">miso</a> , <a title="msn adresi bul etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/msn%20adresi%20bul/">msn adresi bul</a> , <a title="nagoya etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/nagoya/">nagoya</a> , <a title="okonomiyaki etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/okonomiyaki/">okonomiyaki</a> , <a title="onigiri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/onigiri/">onigiri</a> , <a title="origami etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/origami/">origami</a> , <a title="osaka etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/osaka/">osaka</a> , <a title="ramen etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ramen/">ramen</a> , <a title="sashimi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sashimi/">sashimi</a> , <a title="soba etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/soba/">soba</a> , <a title="sukiyaki etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sukiyaki/">sukiyaki</a> , <a title="sumo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sumo/">sumo</a> , <a title="sushi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sushi/">sushi</a> , <a title="taçibana etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ta%C3%A7ibana/">taçibana</a> , <a title="tempura etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tempura/">tempura</a> , <a title="tokyo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo/">tokyo</a> , <a title="tokyo kulesi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo%20kulesi/">tokyo kulesi</a> , <a title="tokyo tower etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo%20tower/">tokyo tower</a> , <a title="udon etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/udon/">udon</a> , <a title="yakitori etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/yakitori/">yakitori</a> , <a title="şodo (kaligrafi) etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/%C5%9Fodo%20%28kaligrafi%29/">şodo (kaligrafi)</a><a class="bloggum_edit_icon" title="Yaziyi duzenle" href="http://www.bloggum.com/t/blog/yazi_ekle.php?b_id=21221&#38;k_id=359746"> </a></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[JAPONCA - TÜRKÇE SÖZLÜK]]></title>
<link>http://japonca.wordpress.com/2008/09/17/japonca-turkce-sozluk/</link>
<pubDate>Wed, 17 Sep 2008 11:17:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>japonca</dc:creator>
<guid>http://japonca.wordpress.com/2008/09/17/japonca-turkce-sozluk/</guid>
<description><![CDATA[JAPONCA &#8211; TÜRKÇE SÖZLÜK 09 Temmuz 2008 17:56 | deveagle | 0 fav | 0 yorum | etiket: aikido , a]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div id="k359756" class="post">
<h1 class="post_title"><a title="JAPONCA - TÜRKÇE SÖZLÜK permalink" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/japonca---turkce-sozluk.html">JAPONCA &#8211; TÜRKÇE SÖZLÜK</a></h1>
<div class="post_info">09 Temmuz 2008 <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/japonca---turkce-sozluk.html">17:56</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/profil/8033">deveagle</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/favori/359756">0 fav</a> &#124; <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/japonca---turkce-sozluk.html#yorumlar">0 yorum</a> &#124; etiket: <a title="aikido etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/aikido/">aikido</a> , <a title="ainu kültürü etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ainu%20k%C3%BClt%C3%BCr%C3%BC/">ainu kültürü</a> , <a title="anime etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/anime/">anime</a> , <a title="bonsai etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/bonsai/">bonsai</a> , <a title="domburi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/domburi/">domburi</a> , <a title="düğün cenaze etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/d%C3%BC%C4%9F%C3%BCn%20cenaze/">düğün cenaze</a> , <a title="festivaller etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/festivaller/">festivaller</a> , <a title="geisha etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/geisha/">geisha</a> , <a title="gifu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gifu/">gifu</a> , <a title="gohan etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gohan/">gohan</a> , <a title="gyoza etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gyoza/">gyoza</a> , <a title="görmeden gelmeyin etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/g%C3%B6rmeden%20gelmeyin/">görmeden gelmeyin</a> , <a title="ikebana etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ikebana/">ikebana</a> , <a title="japon arkadaş etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20arkada%C5%9F/">japon arkadaş</a> , <a title="japon bayan etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20bayan/">japon bayan</a> , <a title="japon gülüşü etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20g%C3%BCl%C3%BC%C5%9F%C3%BC/">japon gülüşü</a> , <a title="japon kültürü etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C3%BClt%C3%BCr%C3%BC/">japon kültürü</a> , <a title="japon kız msn etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C4%B1z%20msn/">japon kız msn</a> , <a title="japon kızlar etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C4%B1zlar/">japon kızlar</a> , <a title="japon milli marşı etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20milli%20mar%C5%9F%C4%B1/">japon milli marşı</a> , <a title="japon mutfağı etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20mutfa%C4%9F%C4%B1/">japon mutfağı</a> , <a title="japon yemekleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20yemekleri/">japon yemekleri</a> , <a title="japon yeni etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20yeni/">japon yeni</a> , <a title="japonca etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca/">japonca</a> , <a title="japonca dilbilgisi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20dilbilgisi/">japonca dilbilgisi</a> , <a title="japonca dökümanlar etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20d%C3%B6k%C3%BCmanlar/">japonca dökümanlar</a> , <a title="japonca konuş etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20konu%C5%9F/">japonca konuş</a> , <a title="japonca ses dosyaları etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20ses%20dosyalar%C4%B1/">japonca ses dosyaları</a> , <a title="japonca türkçe sözlük etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20t%C3%BCrk%C3%A7e%20s%C3%B6zl%C3%BCk/">japonca türkçe sözlük</a> , <a title="japonca yemek isimleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20yemek%20isimleri/">japonca yemek isimleri</a> , <a title="japonca-türkçe sözlük etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca-t%C3%BCrk%C3%A7e%20s%C3%B6zl%C3%BCk/">japonca-türkçe sözlük</a> , <a title="japonce kılavuz etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonce%20k%C4%B1lavuz/">japonce kılavuz</a> , <a title="japonlarda selamlaşma etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonlarda%20selamla%C5%9Fma/">japonlarda selamlaşma</a> , <a title="japonya hakkında etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20hakk%C4%B1nda/">japonya hakkında</a> , <a title="japonya hakkında bilgiler etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20hakk%C4%B1nda%20bilgiler/">japonya hakkında bilgiler</a> , <a title="japonya resimleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20resimleri/">japonya resimleri</a> , <a title="japonya vize etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20vize/">japonya vize</a> , <a title="japonya ya nasil gidilir etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20ya%20nasil%20gidilir/">japonya ya nasil gidilir</a> , <a title="japonyada nereleri görmeniz gerekir etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonyada%20nereleri%20g%C3%B6rmeniz%20gerekir/">japonyada nereleri görmeniz gerekir</a> , <a title="judo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/judo/">judo</a> , <a title="karate etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/karate/">karate</a> , <a title="kare raisu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kare%20raisu/">kare raisu</a> , <a title="kendo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kendo/">kendo</a> , <a title="kungfu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kungfu/">kungfu</a> , <a title="kyudo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kyudo/">kyudo</a> , <a title="manga etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/manga/">manga</a> , <a title="miso etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/miso/">miso</a> , <a title="msn adresi bul etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/msn%20adresi%20bul/">msn adresi bul</a> , <a title="nagoya etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/nagoya/">nagoya</a> , <a title="okonomiyaki etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/okonomiyaki/">okonomiyaki</a> , <a title="onigiri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/onigiri/">onigiri</a> , <a title="origami etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/origami/">origami</a> , <a title="osaka etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/osaka/">osaka</a> , <a title="ramen etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ramen/">ramen</a> , <a title="sashimi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sashimi/">sashimi</a> , <a title="soba etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/soba/">soba</a> , <a title="sukiyaki etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sukiyaki/">sukiyaki</a> , <a title="sumo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sumo/">sumo</a> , <a title="sushi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sushi/">sushi</a> , <a title="taçibana etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ta%C3%A7ibana/">taçibana</a> , <a title="tempura etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tempura/">tempura</a> , <a title="tokyo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo/">tokyo</a> , <a title="tokyo kulesi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo%20kulesi/">tokyo kulesi</a> , <a title="tokyo tower etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo%20tower/">tokyo tower</a> , <a title="udon etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/udon/">udon</a> , <a title="yakitori etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/yakitori/">yakitori</a> , <a title="şodo (kaligrafi) etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/%C5%9Fodo%20%28kaligrafi%29/">şodo (kaligrafi)</a><a class="bloggum_edit_icon" title="Yaziyi duzenle" href="http://www.bloggum.com/t/blog/yazi_ekle.php?b_id=21221&#38;k_id=359756"> </a></div>
<div class="post_body">
<p><a id="k359754" class="enc-image" title="Japonca - Türkçe Sözlük" href="http://japoncakonus.com/" target="_blank"><img src="http://img0.bloggum.com/upload/lib/img/21221/p300/r_0g5hralziyvbrn6xhn2w.jpg" border="0" alt="smflogo" /></a>  </p>
<p> </p>
<p>JAPONCA ve JAPONYA Hakkında Herşey JAPONCAKONUS.COM adresinde Bu sitede ;</p>
<li><span><img src="http://japoncakonus.com/mkportal/templates/default/images/japan1.gif" alt="" width="50" height="35" />Japonya Hakkında Bilgiler<br />
</span></li>
<li><span><img src="http://japoncakonus.com/mkportal/templates/default/images/japan1.gif" alt="" width="50" height="35" />Japonca Hakkında Bilgiler<br />
</span></li>
<li><span><img src="http://japoncakonus.com/mkportal/templates/default/images/japan1.gif" alt="" width="50" height="35" />Japonca Dilbilgisi<br />
</span></li>
<li><span><img src="http://japoncakonus.com/mkportal/templates/default/images/japan1.gif" alt="" width="50" height="35" />Japonca Dökümanlar </span></li>
<li><span> <span><a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,2.0.html/">Japon Yemekleri </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,1.0.html/">Japon Gelenek ve Görenekleri </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,32.0.html/">Japonya Tarihi </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,35.0.html/">Japon Anime ve Manga </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,3.0.html/">Japon Bahçe Sanatı (BONSAI) </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,4.0.html/">ORIGAMI (Kağıt Katlama Sanatı) </a>&#124;<a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,23.0.html/"> Japonya&#8217;da Eğitim </a>&#124;<br />
<a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,5.0.html/">Japonya&#8217;da Görülecek Yerler </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,6.0.html/">Japonya ya gitmek için Neler Gerekli </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,25.0.html/">Japon Alfabeleri Hiragana Katakana Kanji </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,26.0.html/">Japonca Temel Gramer Bilgileri </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,28.0.html/">Japonca Konuşma Kalıpları </a>&#124;<br />
<a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,27.0.html/">Japonca Zamanlar ve Cümleler </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,29.0.html/">Japonca Atasözleri,Güzel Sözler,Şiirler,Hikayeler </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,8.0.html/">Japonca Dilbilgisi </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,12.0.html/">Practices Japanese </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,39.0.html/">Turkish For Japanese </a>&#124; <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,20.0.html/">Japonya Resimleri, Japan Photos </a>&#124;<br />
<a href="http://www.japoncakonus.com/index.php?ind=gallery">Japonya Hakkında Resimler, Japanese People, Japan Food Photos </a><br />
</span><br />
</span></p>
<p> </li>
<li></li>
<li><span><img src="http://japoncakonus.com/mkportal/templates/default/images/japan1.gif" alt="" width="50" height="35" />Japonca Ses Dosyaları<br />
</span></li>
<li><span><img src="http://japoncakonus.com/mkportal/templates/default/images/japan1.gif" alt="" width="50" height="35" />Japonca Dosyalar  </span></li>
</div>
</div>
<div id="k359746" class="post">
<h1 class="post_title"><a title="Japon Origami sanatı permalink" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/adsiz.html">Japon Origami sanatı</a></h1>
<div class="post_info">09 Temmuz 2008 <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/adsiz.html">17:51</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/profil/8033">deveagle</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/favori/359746">0 fav</a> &#124; <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/adsiz.html#yorumlar">0 yorum</a> &#124; etiket: <a title="aikido etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/aikido/">aikido</a> , <a title="ainu kültürü etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ainu%20k%C3%BClt%C3%BCr%C3%BC/">ainu kültürü</a> , <a title="anime etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/anime/">anime</a> , <a title="bonsai etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/bonsai/">bonsai</a> , <a title="domburi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/domburi/">domburi</a> , <a title="düğün cenaze etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/d%C3%BC%C4%9F%C3%BCn%20cenaze/">düğün cenaze</a> , <a title="festivaller etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/festivaller/">festivaller</a> , <a title="geisha etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/geisha/">geisha</a> , <a title="gifu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gifu/">gifu</a> , <a title="gohan etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gohan/">gohan</a> , <a title="gyoza etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gyoza/">gyoza</a> , <a title="görmeden gelmeyin etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/g%C3%B6rmeden%20gelmeyin/">görmeden gelmeyin</a> , <a title="ikebana etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ikebana/">ikebana</a> , <a title="japon arkadaş etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20arkada%C5%9F/">japon arkadaş</a> , <a title="japon bayan etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20bayan/">japon bayan</a> , <a title="japon gülüşü etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20g%C3%BCl%C3%BC%C5%9F%C3%BC/">japon gülüşü</a> , <a title="japon kültürü etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C3%BClt%C3%BCr%C3%BC/">japon kültürü</a> , <a title="japon kız msn etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C4%B1z%20msn/">japon kız msn</a> , <a title="japon kızlar etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C4%B1zlar/">japon kızlar</a> , <a title="japon milli marşı etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20milli%20mar%C5%9F%C4%B1/">japon milli marşı</a> , <a title="japon mutfağı etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20mutfa%C4%9F%C4%B1/">japon mutfağı</a> , <a title="japon yemekleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20yemekleri/">japon yemekleri</a> , <a title="japon yeni etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20yeni/">japon yeni</a> , <a title="japonca etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca/">japonca</a> , <a title="japonca dilbilgisi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20dilbilgisi/">japonca dilbilgisi</a> , <a title="japonca dökümanlar etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20d%C3%B6k%C3%BCmanlar/">japonca dökümanlar</a> , <a title="japonca konuş etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20konu%C5%9F/">japonca konuş</a> , <a title="japonca ses dosyaları etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20ses%20dosyalar%C4%B1/">japonca ses dosyaları</a> , <a title="japonca türkçe sözlük etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20t%C3%BCrk%C3%A7e%20s%C3%B6zl%C3%BCk/">japonca türkçe sözlük</a> , <a title="japonca yemek isimleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20yemek%20isimleri/">japonca yemek isimleri</a> , <a title="japonca-türkçe sözlük etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca-t%C3%BCrk%C3%A7e%20s%C3%B6zl%C3%BCk/">japonca-türkçe sözlük</a> , <a title="japonce kılavuz etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonce%20k%C4%B1lavuz/">japonce kılavuz</a> , <a title="japonlarda selamlaşma etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonlarda%20selamla%C5%9Fma/">japonlarda selamlaşma</a> , <a title="japonya hakkında etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20hakk%C4%B1nda/">japonya hakkında</a> , <a title="japonya hakkında bilgiler etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20hakk%C4%B1nda%20bilgiler/">japonya hakkında bilgiler</a> , <a title="japonya resimleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20resimleri/">japonya resimleri</a> , <a title="japonya vize etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20vize/">japonya vize</a> , <a title="japonya ya nasil gidilir etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20ya%20nasil%20gidilir/">japonya ya nasil gidilir</a> , <a title="japonyada nereleri görmeniz gerekir etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonyada%20nereleri%20g%C3%B6rmeniz%20gerekir/">japonyada nereleri görmeniz gerekir</a> , <a title="judo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/judo/">judo</a> , <a title="karate etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/karate/">karate</a> , <a title="kare raisu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kare%20raisu/">kare raisu</a> , <a title="kendo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kendo/">kendo</a> , <a title="kungfu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kungfu/">kungfu</a> , <a title="kyudo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kyudo/">kyudo</a> , <a title="manga etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/manga/">manga</a> , <a title="miso etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/miso/">miso</a> , <a title="msn adresi bul etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/msn%20adresi%20bul/">msn adresi bul</a> , <a title="nagoya etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/nagoya/">nagoya</a> , <a title="okonomiyaki etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/okonomiyaki/">okonomiyaki</a> , <a title="onigiri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/onigiri/">onigiri</a> , <a title="origami etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/origami/">origami</a> , <a title="osaka etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/osaka/">osaka</a> , <a title="ramen etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ramen/">ramen</a> , <a title="sashimi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sashimi/">sashimi</a> , <a title="soba etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/soba/">soba</a> , <a title="sukiyaki etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sukiyaki/">sukiyaki</a> , <a title="sumo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sumo/">sumo</a> , <a title="sushi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sushi/">sushi</a> , <a title="taçibana etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ta%C3%A7ibana/">taçibana</a> , <a title="tempura etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tempura/">tempura</a> , <a title="tokyo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo/">tokyo</a> , <a title="tokyo kulesi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo%20kulesi/">tokyo kulesi</a> , <a title="tokyo tower etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo%20tower/">tokyo tower</a> , <a title="udon etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/udon/">udon</a> , <a title="yakitori etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/yakitori/">yakitori</a> , <a title="şodo (kaligrafi) etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/%C5%9Fodo%20%28kaligrafi%29/">şodo (kaligrafi)</a><a class="bloggum_edit_icon" title="Yaziyi duzenle" href="http://www.bloggum.com/t/blog/yazi_ekle.php?b_id=21221&#38;k_id=359746"> </a></div>
<div class="post_body">
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td valign="middle">
<div id="subject_19" style="font-weight:bold;"><a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/topic,19.0.html" target="_blank">Daha ayrintili bilgi için  Buraya tıklayınız </a></div>
<div style="font-weight:bold;"><a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/topic,19.msg19.html#msg19"><span style="color:#476c8e;">Origami</span></a></div>
<div class="smalltext">« <strong>:</strong> Temmuz 02, 2008, 20:15:32 »</div>
</td>
<td style="font-size:smaller;" height="20" align="right" valign="bottom"><a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=post;quote=19;topic=19.0;num_replies=0;sesc=5b9569cb4ff35e0f2910a9b40164f1ad"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/quote.gif" alt="Bu mesajı alıntı ile cevapla" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Alıntı</span></strong></a> <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=post;msg=19;topic=19.0;sesc=5b9569cb4ff35e0f2910a9b40164f1ad"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/modify.gif" alt="Mesajı değiştir" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Değiştir</span></strong></a> <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=deletemsg;topic=19.0;msg=19;sesc=5b9569cb4ff35e0f2910a9b40164f1ad"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/delete.gif" alt="Mesajı Sil" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Sil</span></strong></a> <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=splittopics;topic=19.0;at=19"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/split.gif" alt="Konuyu böl" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Konuyu böl</span></strong></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<hr class="hrcolor" size="1" />
<div id="msg_19" class="post"><a href="http://tr.wikipedia.org/wiki/Resim:Caballo_de_Rom%C3%A1n_D%C3%ADaz.jpg" target="_blank"><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/67/Caballo_de_Rom%C3%A1n_D%C3%ADaz.jpg/250px-Caballo_de_Rom%C3%A1n_D%C3%ADaz.jpg" border="0" alt="" /></a></p>
<p><a href="http://tr.wikipedia.org/wiki/Resim:Caballo_de_Rom%C3%A1n_D%C3%ADaz.jpg" target="_blank"></a>Origami ile yapılmış bir at figürü.<br />
[/left]</p>
<div style="text-align:left;"><strong>Origami</strong>, (折り紙 origami) Japonca &#8220;ori&#8221; (katlamak) ve &#8220;kami&#8221; (kağıt) sözcüklerinin birleşiminden meydana gelmiş olup Kağıt Katlama sanatına verilen addır. Genellikle kare kağıt parçalarını kesmeden ve yapıştırıcı kullanmadan, sadece katlayarak, çeşitli canlı ve cansız figürler oluşturarak yapılmakla birlikte, dikdörtgen kağıtlardan, hatta kağıt paralardan yapılan modeller de oldukça fazladır. Kesme işleminin de kullanıldığı türe <span style="color:#040404;">Krigami</span> denir.</div>
<div style="text-align:left;">
<img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dc/Pegase.jpg" border="0" alt="" /></div>
<div style="text-align:left;"><span style="font-size:medium;line-height:1.3em;">Origami Çeşitleri</span></div>
<div style="text-align:left;">Origami Klasik Origami  ve Parçalı origami olmak üzere iki çeşittir. Klasik origami genellikle tek parça kağıttan yapılır. Çok fazla olmasa da iki veya üç parçanın kullanıldığı klasik origamiyle çeşitli hayvan veya eşya figürleri yapılır. Moduler origami olarak da adlandırılan parçalı origami birbirinin benzeri parçaların birleştirilmesiyle oluşturulur ve hayvan veya eşya gibi somut figürlerden çok, üç boyutlu geometrik figürler yapılmasında kullanılır. Parça sayısında bir sınır olmayan parçalı origami tak-çıkar oyuncaklarına benzer ve aynı parçalar kullanılarak birçok değişik figür üretilebilir. Origamide genel olarak kare şeklinde kâğıt kullanılsa da kâğıdın şeklinde bir sınırlama yoktur. Günümüzde origaminin birçok değişik türleri ortaya çıkmıştır. Mimari origami, pop-up origami, krigami (kağıt kesme sanatı) bunlara örnek verilebilir. Moderin origami olarak da adlandırılan bu tür origami türlerinde yapıştırma ve kesme serbest bırakılmıştır.Origami&#8217;yi kirigamiden ayıran özelliği kirigaminin simetrik origaminin ise şekil yapma biçimlendirme sanatı olmasıdır.</div>
</div>
</div>
</div>
<div id="k359742" class="post">
<h1 class="post_title"><a title="Anime Tarihi ve Özellikleri permalink" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/anime-tarihi-ve-ozellikleri.html">Anime Tarihi ve Özellikleri</a></h1>
<div class="post_info">09 Temmuz 2008 <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/anime-tarihi-ve-ozellikleri.html">17:47</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/profil/8033">deveagle</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/favori/359742">0 fav</a> &#124; <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/anime-tarihi-ve-ozellikleri.html#yorumlar">0 yorum</a> &#124; etiket: <a title="aikido etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/aikido/">aikido</a> , <a title="anime etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/anime/">anime</a> , <a title="domburi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/domburi/">domburi</a> , <a title="geisha etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/geisha/">geisha</a> , <a title="gohan etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gohan/">gohan</a> , <a title="gyoza etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gyoza/">gyoza</a> , <a title="japon arkadaş etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20arkada%C5%9F/">japon arkadaş</a> , <a title="japon bayan etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20bayan/">japon bayan</a> , <a title="japon kız msn etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C4%B1z%20msn/">japon kız msn</a> , <a title="japon kızlar etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C4%B1zlar/">japon kızlar</a> , <a title="japon mutfağı etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20mutfa%C4%9F%C4%B1/">japon mutfağı</a> , <a title="japon yemekleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20yemekleri/">japon yemekleri</a> , <a title="japonca yemek isimleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20yemek%20isimleri/">japonca yemek isimleri</a> , <a title="japonca-türkçe sözlük etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca-t%C3%BCrk%C3%A7e%20s%C3%B6zl%C3%BCk/">japonca-türkçe sözlük</a> , <a title="japonya resimleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20resimleri/">japonya resimleri</a> , <a title="kare raisu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kare%20raisu/">kare raisu</a> , <a title="kungfu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kungfu/">kungfu</a> , <a title="manga etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/manga/">manga</a> , <a title="miso etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/miso/">miso</a> , <a title="msn adresi bul etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/msn%20adresi%20bul/">msn adresi bul</a> , <a title="okonomiyaki etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/okonomiyaki/">okonomiyaki</a> , <a title="onigiri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/onigiri/">onigiri</a> , <a title="ramen etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ramen/">ramen</a> , <a title="sashimi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sashimi/">sashimi</a> , <a title="soba etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/soba/">soba</a> , <a title="sukiyaki etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sukiyaki/">sukiyaki</a> , <a title="sushi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sushi/">sushi</a> , <a title="tempura etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tempura/">tempura</a> , <a title="tokyo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo/">tokyo</a> , <a title="udon etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/udon/">udon</a> , <a title="yakitori etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/yakitori/">yakitori</a><a class="bloggum_edit_icon" title="Yaziyi duzenle" href="http://www.bloggum.com/t/blog/yazi_ekle.php?b_id=21221&#38;k_id=359742"> </a></div>
<div class="post_body">
<p> </p>
<p> </p>
<p><a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/board,35.0.html" target="_blank"><span style="font-size:large;"><strong>Konu ile ilgili Daha ayrintili bilgi için Lütfen Buraya Tıklayınız&#8230;</strong></span></a></p>
<p> </p>
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td valign="middle">
<div id="subject_188" style="font-weight:bold;"><a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/topic,168.msg188.html#msg188"><span style="color:#476c8e;">Anime Tarihi ve Özellikleri</span></a></div>
<div class="smalltext">« <strong>:</strong> Temmuz 07, 2008, 23:33:26 »</div>
</td>
<td style="font-size:smaller;" height="20" align="right" valign="bottom"><a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=post;quote=188;topic=168.0;num_replies=0;sesc=5b9569cb4ff35e0f2910a9b40164f1ad"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/quote.gif" alt="Bu mesajı alıntı ile cevapla" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Alıntı</span></strong></a> <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=post;msg=188;topic=168.0;sesc=5b9569cb4ff35e0f2910a9b40164f1ad"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/modify.gif" alt="Mesajı değiştir" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Değiştir</span></strong></a> <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=deletemsg;topic=168.0;msg=188;sesc=5b9569cb4ff35e0f2910a9b40164f1ad"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/delete.gif" alt="Mesajı Sil" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Sil</span></strong></a> <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=splittopics;topic=168.0;at=188"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/split.gif" alt="Konuyu böl" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Konuyu böl</span></strong></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<hr class="hrcolor" size="1" />
<div id="msg_188" class="post">Anime kelimesi, anlamı animasyon veya çizgi film olan Fransızca&#8217;dan alınmış olan Japonca bir kelimedir. Genel olarak Japon çizgifilmi olarak tanımlanabilir.</p>
<p>Osamu Tezuka Japonya&#8217;da çağdaş animenin öncüsü olarak kabul edilir. Genç yaşta 8 mm&#8217;lik kamerasıyla küçük animasyonlar çekmeye başlamış ve bu animasyonlarında Walt Disney ve Max Fleischer&#8217;ın eserlerinden ilham almıştır. Onun izinden yürüyen sanatçıların yapıtlarıyla anime adı verilen yeni bir stil ortaya çıkmıştır.</p>
<p><strong>Tarih</strong></p>
<p>Anime tarihi 20&#8242;inci yüzyıl başlarında Japon film yapımcılarının Fransa, Almanya, Amerika Birleşik Devletleri ve Rusya&#8217;daki animasyon tekniklerini keşfetmesiyle başlamıştır.</p>
<p>Bu dönemde Japonya&#8217;da filmlere alternatif bir hikaye anlatımı sunabilen animasyon oldukça popüler olmuştur. Amerika&#8217;da filmler ve şovlar için oldukça büyük bütçeler mevcut iken, Japonya&#8217;da küçük bir piyasayı ve bütçe, yer, ve aktörlük eksikliklerini de taşıyordu. Batılı aktörlere benzeyen aktörlerin bulunmaması Avrupa, Amerika ve fantezi dünyalarında Asyalı oyuncuların varolmasını imkansız kılıyordu. Animasyonun değişik kullanımları Japonlara benzemeyen karakterler ve yerlerin yaratılmasına sebep vermiştir.</p>
<p>1970&#8242;li yıllarda manga çizimleri büyük bir ilgi çekmiştir. Bu çizimlerin büyük bir çoğunluğu da animasyonlarda kullanılmıştır; özellikle Osamu Tezuka bir efsane ve &#8220;Manga&#8217;nın Tanrısı&#8221; haline gelmiştir. Eserlerinin ve diğer tasarımcıların da etkisiyle, anime günümüzdeki sanatın mutlak karakteristiklerini ve türlerini yaratmıştır. Robot tarzı (mecha) Tezuka tarafından şekil almış, Go Nagai ve diğerleri de geliştirmiştir. Yoshiyuki Tomino&#8217;nun katkısıyla da bir devrim gerçekleşmiştir. Gundam ve Macross gibi robot animeleri 80lerin klasikleri arasına girmiştir, ve robot türü anime günümüzde hala Japonya&#8217;da ve Dünya&#8217;da popülerdir. 1980lerde anime Japonya&#8217;da ana görüş haline gelmiştir ve büyük bir üretime geçmiştir. Bununla beraber Manga&#8217;da popülaritesini Japonya&#8217;da ve Dünya&#8217;da zirveye taşımıştır. 1990ların ortasında ve sonunda, ayrıca 2000lerde anime tüm ülkelerde popüler olmuştur.</p>
<p><strong>Anime ve diğer çizgi filmler</strong></p>
<p>Animeler normalde insanların anladığı şekilde çizgi filmler değillerdir. Çizgi film denilince insanların ilk aklına gelen şey Bugs Bunny, Tweety, Scooby Doo gibi çocuk zekasındaki animasyonlardır. Halbuki animeler her yaştan insan için yapılır ve gerçek hayatta olan veya olmayan hemen her şey onun konusu olabilir. Çizimleri çok farklı ve etkileyicidir. Hatta Japonya da Prime Time denilen izlenme aralığına konan milyonlarca kişinin izlediği animelerde bulunmaktadır. Çoğu animenin içerisinde cinsellik öğeleride vardır ve bunu Walt Disney ekolü animasyonlarda göremezsiniz. Küçük izleyicilerin anlamayacağı sadece yetişkinlerin sezebileceği yapımlardır. Örneğin meşhur Sailormoon animesinde lezbiyen karakterler bulunmaktadır. Tabiki anime sadece cinsellik üzerine kurulu değildir. Örnek olarak pokémon adlı animede ash adlı pokémon eğitmeninin dünyanın en iyi pokémon eğitmeni olmak için gösterdiği çaba ve maceraları anlatılmaktadır. Buna pek çok örnek daha verilebilir.</p>
<p><strong>Büyük göz ve ufak ağız</strong></p>
<p>Bazı animelerde karakterlerin büyük gözleri, uzun bacakları vardır. Bunu Japonların kısa boylu ve çekik gözlü olmalarının yarattığı bir komplekse bağlayarak açıklayanlar vardır ancak bu açıklama çizimlerin kökeninde batlı örnekler olduğunun bilinmemesinden kaynaklanır . İlk Walt Disney çizgi filmlerindeki karakterlerin büyük gözleri ve uzun bacakları vardı (Bambi vb.). Bu çizim tarzı bugün bazı batı animasyonlarında hala kullanılmaktadır. Örnek olarak Show TV ve TRT&#8217;de yayınlanmış olan Genç Pocahontas&#8217;ı ve İngiltere&#8217;de yapılmış olan Genç Robin Hood&#8217;u gosterebiliriz. Bu çizgi filmlerde de büyük gözleri, uzun bacakları olan karakterler kullanılmıştır ama bunlar anime değildir.</p>
<p>Walt Disney&#8217;den etkilenen Osamu Tezuka&#8217;nın yapmış olduğu animeler Disney&#8217;in bu tür çizimlerini kullanmışlardır ve bu uygulama bazı animelerde bügün de sürmektedir. Yani bu çizimlerin kökeni Japonların kısa olması değil, Walt Disney&#8217;in etkisidir. Bütün animelerde uzun bacak ve büyük göz kullanılmaz. Türkiye&#8217;de genelde sadece bu tür de olan animeler yayınlandığı için bu konuda bilgisi olmayan insanlar böyle sanmaktadır.</p>
<p>Japonların boy-göz takıntıları nedeniyle böyle şeyler yaptıklarına dönük inanç tamamen bir Aristo Mantığı&#8217;nın bir çıkarımıdır. Yani &#8220;biber acıdır, hayat da acıdır, demek ki hayat biberdir&#8221; gibi bir önermedir. Bu konuda doğru ve gerçek yorumlar yapabilmek için derin bir tarih ve psikoloji bilgisine ihtiyaç vardır. Uzakdoğu insanında böyle bir takıntı olduğu yadsınamaz. Japonya&#8217;da çoğu genç kız uzun topuklu ayakkabı giyer. Ama unutulmaması gereken bir şey varsa bunun sadece uzakdoğuya özgü bir takıntı olmadığıdır. Bu takıntı az veya çok dünyadaki bütün ülkelerde, bütün ırklarda vardır.Ama animelerde sadece büyük gözler uzun bacaklar değildir göze çarpan çoğunluğunda bizim normal hayata verdiğimiz tepkiler mimikler ve jestler daha fazla abartılı bir görsellikle ifade edilir.Örn: ağlayan bir anime çizgi kahramanın gözü yaşlarından sel olması başından dumanlar çıkması gibi&#8230;</p>
<p><strong>Animelerin dünya animasyonundaki yeri </strong></p>
<p>Türkiye&#8217;de bilinmemesine karşın birçok anime dünya çapında hayranlıkla izlenmekte ve değişik ülkelerdeki birçok saygın festivalde ödüller kazanmaktadır.</p>
<p>İlk renkli anime sinema filmi olan 1958 yapımı The White Snake Enchantress&#8217;ın Venedik, Meksika ve Berlin festivallerinde ödüller kazanmasının ardından dünya çapında söz sahibi olmaya başlayan animeler, uluslararası yarışmalardaki bu başarılarını her yıl daha da arttırarak sürdürmektedirler.</p>
<p>Anime&#8217;nin başarısına doğal olarak batılı animasyon şirketleri de kayıtsız kalmamaktadır. Uzun süredir batılı şirketlerle ortaklaşa birçok proje yapılmaktadır ve sonuçta ortaya mükemmel animeler çıkmaktadır. Buna Fransız-Japon ortak yapımı olan Mysterious Cities of Gold (Türkiye&#8217;de bilinen ismiyle Güneşin Oğlu Esteban) gibi birçok örnek sayılabilir. Ayrıca, batı animasyonun temsilciliğini yapan Disney de artık anime&#8217;lerin başarısını açıkca kabul etmektedir.</p>
<p>Bu nedenle, 1996 yılında yapılan Disney-Tokuma anlaşmasıyla Disney, Japon animasyonunun en büyük temsilcisi olan Studio Ghibli&#8217;nin anime filmlerinin dünya çapında dağıtımını ve pazarlanmasını üstlenmiştir. Ayrıca Disney, Studio Ghibli&#8217;nin hazırladığı anime filmlerinin üretim masraflarının bir kısmını karşılayarak bu filmlere yatırım yapmaya başlamıştır. Mesela Studio Ghibli&#8217;nin Tonari no Yamada-kun (My Neighbors the Yamadas) adlı filminin 2.4 milyar yen tutan üretim maliyetinin %10&#8242;u Disney tarafından ödenmiştir. Ayrıca Disney, anlaşma uyarınca dağıtımını üstlendiği Studio Ghibli filmlerinden olan Princess Mononoke&#8217;nin İngilizce dublajı için 2.4 milyon dolar harcayarak animelere vediği önemi bir kez daha vurgulamıştır.</p>
<p>Kaynak: wikipedia</p></div>
</div>
</div>
<div id="k359740" class="post">
<h1 class="post_title"><a title="permalink" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/japon-yemekleri-.html">Japon Yemekleri :</a></h1>
<div class="post_info">09 Temmuz 2008 <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/japon-yemekleri-.html">17:41</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/profil/8033">deveagle</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/favori/359740">0 fav</a> &#124; <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/japon-yemekleri-.html#yorumlar">0 yorum</a> &#124; etiket: <a title="domburi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/domburi/">domburi</a> , <a title="gohan etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gohan/">gohan</a> , <a title="gyoza etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gyoza/">gyoza</a> , <a title="japon mutfağı etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20mutfa%C4%9F%C4%B1/">japon mutfağı</a> , <a title="japon yemekleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20yemekleri/">japon yemekleri</a> , <a title="japonca yemek isimleri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20yemek%20isimleri/">japonca yemek isimleri</a> , <a title="japonca-türkçe sözlük etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca-t%C3%BCrk%C3%A7e%20s%C3%B6zl%C3%BCk/">japonca-türkçe sözlük</a> , <a title="kare raisu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/kare%20raisu/">kare raisu</a> , <a title="miso etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/miso/">miso</a> , <a title="okonomiyaki etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/okonomiyaki/">okonomiyaki</a> , <a title="onigiri etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/onigiri/">onigiri</a> , <a title="ramen etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/ramen/">ramen</a> , <a title="sashimi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sashimi/">sashimi</a> , <a title="soba etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/soba/">soba</a> , <a title="sukiyaki etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sukiyaki/">sukiyaki</a> , <a title="sushi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/sushi/">sushi</a> , <a title="tempura etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tempura/">tempura</a> , <a title="udon etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/udon/">udon</a> , <a title="yakitori etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/yakitori/">yakitori</a><a class="bloggum_edit_icon" title="Yaziyi duzenle" href="http://www.bloggum.com/t/blog/yazi_ekle.php?b_id=21221&#38;k_id=359740"> </a></div>
<div class="post_body">
<p>Konu Hakkında Daha Ayrintili bilgi için :</p>
<p><a title="japon yemekleri" href="http://japoncakonus.com/forum/index.php/topic,9.0.html" target="_blank"><strong><span style="font-size:large;">BURAYA TIKLAYINIZ  : </span></strong></a></p>
<p>Bir ülkeyi daha iyi tanıyabilmek için o ülkenin yemeklerinden yemek lazımdır. Bir ülkenin yemekleri o ülkenin ulusal karakterini, lezzet tercini, estetik anlayışını, hayat biçimini vb. gösteren öğelerden biridir. Bu sebeptendir ki Yemek Kültürü denilir.</p>
<p>Japon mutfağı deyince insanların ilk aklına gelen sushi olur fakat aslında, tempura, sukiyaki, udon, okonomiyaki, soba, rağmen vb. yemekleri ile çok çeşitli ve zengin bir mutfaktır. Aşağıda Japon mutfağından sizler için seçtiğimiz bazı önemli yemekleri ve kısa açıklamalarını bulacaksınız.</p>
<p>Japon mutfağı deyince pirincin önemini vurgulamadan geçmek olamaz. Biz Türklerdeki ekmek kültürü neyse Japonlarda da pirinci aynı şekilde görebiliriz.Bunun yanında bir ada ülkesi olması dolayısı ile balık ve deniz ürünleri, birçok kültürün Çin&#8217;den gelmesinden dolayı da Çin mutfağının etkileri de oldukça hissedilebilir.</p>
<p>Birçok kaynak Japonların uzun yaşamalarını yemek adetlerine bağlamaktadır. Japon mutfağını yakından incelediğinizde bunda oldukça büyük bir gerçek payı bulabilirsiniz. Buna başlıca örnek vermek gerekirse Japonlar doğaya olan bağlılıklarından dolayı mümkün olduğunca yemeklerinde kullandıkları malzemelerin doğal özelliğini bozmamaya gayret ederler.</p>
<p>Aşırı baharatlı, tuzlu veya tatlı yemeklere Japon mutfağında rastlamanız oldukça nadirdir. Japonya&#8217;da bir restorana gittiğinizde en zor bulacağınız şet tuz olacaktır, genelde Japonlar bizlerin tuz serptiğimiz yerlerde soya sosu kullanırlar. Aynı şekilde bir Japon için Türk tatlılarımız aşırı tatlı olması sebebi ile bir işkenceye dönüşebilir&#8230; (THY&#8217;nin Japonya uçuşlarında baklavayı kaldırmasını şiddetle tavsiye ederim).</p>
<p>Japon yemekleri biz Türkler için ilk başta oldukça lezzetsiz, tatsız gelebilir, fakat eğer alışırsanız inanıyorum ki vazgeçemeyeceğiniz yemekler arasında baş sıraya girecektir.</p>
<p><span style="font-family:Arial;"><br />
  Pirinç Pilavı (Gohan)<br />
Pirinç pilavı Japonya&#8217;da öğlen ve akşam yemeklerinde yan yemek, sabah kahvaltısında ise çiğ yumurta ve soyu sosu (tamago-kake-gohan), natto veya diğer soslar ile karıştırılarak ana yemek olarak yenir. Japon pilavı yağ, tuz veya diğer tatlandırıcılar konulmadan sadece haşlanarak yapılır ve genelde yemeğin yanında veya sonunda servis edilir.</p>
<p></span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"></p>
<p>  Miso Çorbası<br />
Miso çorbası sabah, öğlen ve akşam yemeklerinde yan yemek olarak gelir. Miso adı verilen, ezilmiş soya fasulyesi macununun sıcak su ile karıştırılması ile hazırlanır. İstenirse içine nori, yeşil soğan gibi tatlandırıcılar da konulabilir.</p>
<p></span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"></p>
<p>  Sushi<br />
Sushi birçok kişinin düşündüğünün aksine &#8220;çiğ balık&#8221; değil sushi sirkesi ile hazırlanmış sushi pilavı yemekleridir. Ve birçok değişik sushi çeşitleri mevcuttur. </span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"></p>
<p></span><span style="font-family:Arial;"></p>
<p>  Sashimi<br />
Sahimi çeşitli çiğ balıklardan hazırlanan bir yemektir, doğru ve taze balık ile hazırlanmış ise tadına doyum olmaz. Genelde soya sosu ve wasabi (yaban turpundan yapılan çok ama çok acı bir çeşit macunsu tat verici) karıştırılıp bu karışımın içine batırılarak yenir.</p>
<p></span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"></p>
<p> <br />
Onigiri<br />
Onigiri için Japon sandviçi ifadesini kullanırsam sanırım yanılmış olmam. Etrafı nori (kurutulmuş yosun) ile kaplı sushi pilavından yapılan ve ortasında umeboshi (turşusu yapılmış Japon eriği), karides, tavuk, ton balığı, somon balığı vb. bulunan oldukça popüler bir yiyecektir.</p>
<p></span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"></p>
<p>  Domburi<br />
Üzerinde tempura (tendon), dana eti (gyudon), yumurta ve tavuk (oyakodon), tonkatsu (katsudon) gibi yiyecekler bulunan ve büyükçe bir kase ile servis yapılan bir yemek çeşididir. </span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"></p>
<p>  Kare Raisu<br />
Köri sosu ile yapılan içinde tavuk, havuç, patates olan ve istenirse üzerine tonkatsu vb konularak da yenilen bir yemektir. Köri orijin olarak Hindistan&#8217;dan gelmedir fakat, yüz yıldan fazladır Japon mutfağında kullanılmaktadır. </span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"></p>
<p>  Soba<br />
Soba, kara buğday ve buğday unundan yapılan geleneksel bir Japon yemeğidir. Makarna gibi incedir, çeşitli ekler ile sıcak veya soğuk olarak yenilir. </span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"></p>
<p>  Udon<br />
Udon&#8217;da aynı soba gibi servis yapılır. Buğday unundan imal edilir. Fakat soba&#8217;dan daha kalın ve daha açık renktedir.</p>
<p></span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"><br />
  Ramen<br />
Ramen için ben Japonya&#8217;nın &#8220;döner ekmeği&#8221; ifadesini kullanacağım. Aslen Çin&#8217;den gelmiştir, fakat Japonya&#8217;da o kadar popülerleşmiştir ki Japon mutfağının vazgeçilemez bir parçası olmuştur.</p>
<p></span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"><br />
  Yakitori<br />
Sözlük anlamı &#8220;tavuk ızgarası&#8221; demektir. Tavuğun çeşitli parçaları ve organları küçük şişlere dizilerek ve tatlı bir sosa batırılarak yapılır.</p>
<p></span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"><br />
  Tempura<br />
Tempura ekmek kırıntılarına batırılmış deniz mahsulleri, sebze veya mantarların tavada kızgın yağ ile kızartılması ile yapılır. Orijin olarak 16. yy.da Portekizliler tarafından Japonya&#8217;ya gelmiş fakat bütün dünya da Japon yemeği olarak ün salmıştır.</p>
<p></span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"><br />
  Okonomiyaki<br />
Bu yemeğe ise un, lahana, et, deniz mahsulleri ile hazırlanan bir tür Japon pizzası diyebiliriz. Restoranlarda genelde size hamurunu ve malzemelerini ayrı ayrı getirirler, ve siz masada bulunan ızgara üzerinde kendi keyfinize göre karıştırıp hazırlar ve yersiniz. Eğer Japonya&#8217;da Kansai bölgesine giderseniz mutlaka bir okonomiyakiciye uğramanızı şiddetle tavsiye ederiz.</p>
<p></span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"><br />
  Gyoza<br />
Gyoza bizim mantımıza çok benzer. İçerisinde bol sarımsak, çeşitli sebzeler ve et karışımından bir malzeme bulunan hamurun ızgarada kızartılması ile yapılır. Gyoza da Japonya&#8217;ya Çinden gelmiş yemektir.</p>
<p></span></p>
<p><span style="font-family:Arial;"><br />
  Sukiyaki<br />
Sukiyaki masa üzerine bir ısıtıcı, onun üzerine de kaynar su ile dolu bir tencere koyarak servis yapılır. Malzemeler (ince kesilmiş et, çeşitli sebzeler, mantarlar ve tofu) çiğ olarak gelir. Yiyecek kişiler bu malzemeleri masadaki kaynar suya batırıp ısıtır ve ellerinde bulunan içinde çiğ yumurta olan kaseler batırarak yerler.</p>
<p><a href="http://www.japoncakonus.com/" target="_blank"><span style="color:#476c8e;">http://www.japoncaKonus.com</span></a> ( J K ) </span></div>
</div>
<div id="k355610" class="post">
<h1 class="post_title"><a title="//japoncakonus.com permalink" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/japonca-turkce-sozluk-japonca-hakkinda-hersey-httpjaponcakonuscom-0.html">JAPONCA TURKCE SOZLUK JAPONCA HAKKINDA HERSEY http://japoncakonus.com</a></h1>
<div class="post_info">07 Temmuz 2008 <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/japonca-turkce-sozluk-japonca-hakkinda-hersey-httpjaponcakonuscom-0.html">10:59</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/profil/8033">deveagle</a> &#124; <a href="http://www.bloggum.com/favori/355610">0 fav</a> &#124; <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazi/japonca-turkce-sozluk-japonca-hakkinda-hersey-httpjaponcakonuscom-0.html#yorumlar">0 yorum</a> &#124; etiket: <a title="gifu etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gifu/">gifu</a> , <a title="görmeden gelmeyin etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/g%C3%B6rmeden%20gelmeyin/">görmeden gelmeyin</a> , <a title="japon kültürü etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C3%BClt%C3%BCr%C3%BC/">japon kültürü</a> , <a title="japon milli marşı etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20milli%20mar%C5%9F%C4%B1/">japon milli marşı</a> , <a title="japon yeni etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20yeni/">japon yeni</a> , <a title="japonca etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca/">japonca</a> , <a title="japonca dilbilgisi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20dilbilgisi/">japonca dilbilgisi</a> , <a title="japonca dökümanlar etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20d%C3%B6k%C3%BCmanlar/">japonca dökümanlar</a> , <a title="japonca ses dosyaları etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20ses%20dosyalar%C4%B1/">japonca ses dosyaları</a> , <a title="japonca türkçe sözlük etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20t%C3%BCrk%C3%A7e%20s%C3%B6zl%C3%BCk/">japonca türkçe sözlük</a> , <a title="japonya hakkında etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20hakk%C4%B1nda/">japonya hakkında</a> , <a title="japonya hakkında bilgiler etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20hakk%C4%B1nda%20bilgiler/">japonya hakkında bilgiler</a> , <a title="japonya vize etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20vize/">japonya vize</a> , <a title="japonya ya nasil gidilir etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20ya%20nasil%20gidilir/">japonya ya nasil gidilir</a> , <a title="japonyada nereleri görmeniz gerekir etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonyada%20nereleri%20g%C3%B6rmeniz%20gerekir/">japonyada nereleri görmeniz gerekir</a> , <a title="nagoya etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/nagoya/">nagoya</a> , <a title="osaka etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/osaka/">osaka</a> , <a title="tokyo etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo/">tokyo</a> , <a title="tokyo kulesi etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo%20kulesi/">tokyo kulesi</a> , <a title="tokyo tower etiketli bütün yazıları göster" rel="tag" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo%20tower/">tokyo tower</a><a class="bloggum_edit_icon" title="Yaziyi duzenle" href="http://www.bloggum.com/t/blog/yazi_ekle.php?b_id=21221&#38;k_id=355610"> </a></div>
<div class="post_body">
<table style="table-layout:fixed;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="85%" height="100%" valign="top">
<table border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td valign="middle">
<div id="subject_71" style="font-weight:bold;"><a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?topic=71.msg71#msg71"><span style="color:#476c8e;">Japonca &#8211; Türkçe Sözlük</span></a></div>
<div class="smalltext">« <strong>:</strong> <strong>Dün</strong> 15:59:22 »</div>
</td>
<td style="font-size:smaller;" height="20" align="right" valign="bottom"><a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=post;quote=71;topic=71.0;num_replies=0;sesc=84e5766380c567aebfb20b01806681dc"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/quote.gif" alt="Bu mesajı alıntı ile cevapla" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Alıntı</span></strong></a> <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=post;msg=71;topic=71.0;sesc=84e5766380c567aebfb20b01806681dc"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/modify.gif" alt="Mesajı değiştir" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Değiştir</span></strong></a> <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=deletemsg;topic=71.0;msg=71;sesc=84e5766380c567aebfb20b01806681dc"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/delete.gif" alt="Mesajı Sil" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Sil</span></strong></a> <a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=splittopics;topic=71.0;at=71"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/buttons/split.gif" alt="Konuyu böl" align="middle" /><strong><span style="color:#476c8e;">Konuyu böl</span></strong></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<hr class="hrcolor" size="1" />
<div id="msg_71" class="post">Turkiyede ve Dunyada ilk kez hazirlanan bu sozluk yaklasik olarak 20.000&#8242;i askin kelime, dialog ve fiil icermektedir.</p>
<p>Japonca &#8211; Turkce   -   Turkce &#8211; Japonca Olarak iki bolumden olusur.</p>
<p>isterseniz sozluge yeni kelimeler de ekleyebilirsiniz</p>
<p>Programin demo surumunu indirmek icin Download Bölümünü ziyaret ediniz Download Bölümü için  buraya tiklayiniz. (NOT: Demo surumunde sadece &#8220;A&#8221; Harfinin Japonca &#8211; Turkce : Turkce &#8211; Japonca Karsiliklarini bulursunuz. Tamamini Programi satin alarak kullanabilirsiniz.)</p>
<p><a href="http://www.japoncakonus.com/" target="_blank"><span style="color:#476c8e;">http://www.japoncaKonus.com</span></a> ( J K )<br />
 <br />
<strong><span style="font-size:15pt;line-height:1.3em;">İndirmek İçin Aşağıdaki Linki Kullanınız!!!</span> </strong></p>
<div><strong><a href="http://servisler.org/nihongo/sdemo.exe" target="_blank"><span style="color:#476c8e;">http://servisler.org/nihongo/sdemo.exe</span></a></strong></div>
<p>programin ekran goruntusu</p></div>
<p><img style="cursor:pointer;" src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/icons/modify_inline.gif" alt="" align="right" /></td>
</tr>
<tr>
<td class="smalltext" width="85%" valign="bottom">
<table style="table-layout:fixed;" border="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td class="smalltext" colspan="2" width="100%">
<hr class="hrcolor" size="1" />
<div style="overflow:auto;width:100%;"><a id="link_14" href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=dlattach;topic=71.0;attach=14;image"><img src="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=dlattach;topic=71.0;attach=15;image" border="0" alt="" /></a><br />
<a href="http://japoncakonus.com/forum/index.php?action=dlattach;topic=71.0;attach=14"><img src="http://japoncakonus.com/forum/Themes/default/images/icons/clip.gif" border="0" alt="*" align="middle" /><span style="color:#476c8e;"> sdict.jpg</span></a> (41.43 KB, 447&#215;348</div>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="smalltext" valign="bottom"> </td>
<td class="smalltext" align="right" valign="bottom"> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<hr class="hrcolor" size="1" />
<div class="signature">Nihongo Benkyou Shimashou</p>
<p><a href="http://japoncakonus.com/" target="_blank"><span style="color:#476c8e;">http://japoncakonus.com</span></a> admin</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<div class="nav_sayfalar"><span class="sel_page">1</span> <a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/sayfa/2/">2</a></div>
<div class="sidebar">
<ul>
<li>
<h2><a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/tagler/">Etiketler</a></h2>
<ul class="tagler">
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/gifu/">gifu</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/g%C3%B6rmeden%20gelmeyin/">görmeden gelmeyin</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20k%C3%BClt%C3%BCr%C3%BC/">japon kültürü</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20milli%20mar%C5%9F%C4%B1/">japon milli marşı</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japon%20yeni/">japon yeni</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-10" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca/">japonca</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20dilbilgisi/">japonca dilbilgisi</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20d%C3%B6k%C3%BCmanlar/">japonca dökümanlar</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20ses%20dosyalar%C4%B1/">japonca ses dosyaları</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonca%20t%C3%BCrk%C3%A7e%20s%C3%B6zl%C3%BCk/">japonca türkçe sözlük</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20hakk%C4%B1nda/">japonya hakkında</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20hakk%C4%B1nda%20bilgiler/">japonya hakkında bilgiler</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20vize/">japonya vize</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonya%20ya%20nasil%20gidilir/">japonya ya nasil gidilir</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/japonyada%20nereleri%20g%C3%B6rmeniz%20gerekir/">japonyada nereleri görmeniz gerekir</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/nagoya/">nagoya</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/osaka/">osaka</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-8" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo/">tokyo</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo%20kulesi/">tokyo kulesi</a></li>
<li><a class="tag-yogunluk-7" href="http://japonca-turkce.bloggum.com/yazilar/tag/tokyo%20tower/">tokyo tower</a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h2><a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/resimler/">Resimler</a></h2>
<ul class="resim">
<li><a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/resim/sleepersontrain.html"><img src="http://img0.bloggum.com/upload/lib/img/21221/75/r_2mub24i7jafhvt2h46yj.jpg" border="0" alt="sleepers_on_train" width="75" height="75" /></a></li>
<li><a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/resim/shichigosan2.html"><img src="http://img0.bloggum.com/upload/lib/img/21221/75/r_cqv9ytuw4w3eycdwlb63.jpg" border="0" alt="shichigosan2" width="75" height="75" /></a></li>
<li><a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/resim/shougatsu1.html"><img src="http://img0.bloggum.com/upload/lib/img/21221/75/r_lb9rzo62jfm7toenjjan.jpg" border="0" alt="shougatsu1" width="75" height="75" /></a></li>
<li><a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/resim/yaprak.html"><img src="http://img0.bloggum.com/upload/lib/img/21221/75/r_0kcpoijvvbh9449g9k34.jpg" border="0" alt="YAPRAK" width="75" height="75" /></a></li>
<li><a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/resim/tsukimi1.html"><img src="http://img0.bloggum.com/upload/lib/img/21221/75/r_63uqk4e05ew40jzytqnp.jpg" border="0" alt="tsukimi1" width="75" height="75" /></a></li>
<li><a href="http://japonca-turkce.bloggum.com/resim/koinobori.html"><img src="http://img0.bloggum.com/upload/lib/img/21221/75/r_ukt9vcup5fmbrsoosacv.jpg" border="0" alt="Koinobori" width="75" height="75" /></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h2>Arkadaşlarım</h2>
<ul class="img_list2">
<li><a href="http://www.bloggum.com/profil/23329"><img src="http://www.bloggum.com/images/users/23329_35_1219164476559.jpg" border="0" alt="delgadosamet" width="35" height="35" /><span>delgadosamet<br />
30 Ağustos 2008 20:28</span></a></li>
</ul>
</li>
<li>
<h2>Linkler</h2>
<ul class="list">
<li><a href="http://www.besiktasresimleri.com/" target="_blank">BEŞİKTAŞ RESİMLERİ</a></li>
<li><a href="http://besiktasim.bloggum.com/" target="_blank">BEŞİKTAŞ SİTESİ</a></li>
<li><a href="http://erbaa60.com/" target="_blank">ERBAA TANITIM SİTESİ</a></li>
<li><a href="http://www.japoncakonus.com/forum" target="_blank">JAPONCAKONUS.COM FORUM JAPONCA FORUM SİTESİ</a></li>
<li><a href="http://www.japoncakonus.com/" target="_blank">JAPONCAKONUS.COM JAPONCA VE JAPONYA HAKKINDA HERŞEY</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Tora tora tora]]></title>
<link>http://hirsova.wordpress.com/2008/09/16/tora-tora-tora/</link>
<pubDate>Tue, 16 Sep 2008 15:51:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>hirsova</dc:creator>
<guid>http://hirsova.wordpress.com/2008/09/16/tora-tora-tora/</guid>
<description><![CDATA[Japonca öğrenmeye başladık. Cuma günleri geliyor Yuriko San, 2 saat anlatıp gidiyor. Konuşmayı öğren]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Japonca öğrenmeye başladık. Cuma günleri geliyor Yuriko San, 2 saat anlatıp gidiyor. Konuşmayı öğrenebileceğime dair pek umudum yok ama lüzumsuz bilgilere bir ek yaptım en azından: kanji = kan, han hanedanı, ji = yazı çin yazısı yane.. nice (eng.)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Öğretmen Atamaları 21 Ağustos 2008'da Yapılacak]]></title>
<link>http://leothemaster.wordpress.com/2008/07/22/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak/</link>
<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 05:57:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>leothemaster</dc:creator>
<guid>http://leothemaster.wordpress.com/2008/07/22/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak/</guid>
<description><![CDATA[Katıldığı bir televizyon programında, öğretmen atamaları hakkında bilgi veren Çelik, Ağustos 2008 ta]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"> Katıldığı bir televizyon programında, öğretmen atamaları hakkında bilgi veren Çelik, Ağustos 2008 tarihinde de 18.193 öğretmenin atamasının daha yapılacağını söyledi. </a></p>
<p><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"> Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik; 2008 yılının ilkini Şubat ayında gerçekleştirdikleri öğretmen atamlarının ikincisini 21 Ağustos 2008 tarihinde gerçekleştireceklerini açıkladı. </a></p>
<p><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"> Çelik; 2008 yılında toplam 30 bin öğretmen ataması yapılacağını açıkladı. Şubat 2008′de 7.159 öğretmenin atandığını; 21 Ağustos 2008 tarihinde de 18.193 öğretmenin atamasının daha yapılacağını söyledi. </a></p>
<p><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"> </a></p>
<p><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"><span style="font-weight:bold;font-style:italic;">Yeni </span></a><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self">öğretmen atamaları</a><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"><span style="font-weight:bold;font-style:italic;"> </span></a><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self">KPSS</a><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"><span style="font-weight:bold;font-style:italic;">&#8216;nin açıklanmasından sonra hemen yapılacak&#8230;</span></a></p>
<p><span style="font-weight:bold;"><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self">Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik</a></span><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self">, yaptığı açıklamalarda yeni eğtim döneminde yapılacak atamlar hakkında bilgi verdi. Verdiği bilgilere göre atamlar 21 ağustos tarihinde yapılacak. Bu atamalar 30 Temmuz tarihinde </a> <a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self">KPSS</a><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"> sonuçlarının bakanlığa bildirilmesinden sonra yapılacağı ve atamalarda 43 farklı bıranşta 18 bin 193</a><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"> öğretmen</a><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"> atanacağı bilgisini vermiş.<br />
</a> <span><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"><br />
<span style="font-weight:bold;">Bugün Gazete</span>sinde çıkan <span style="font-weight:bold;">haber</span>e göre en fazla atama herzamanki gibi sınıf öğretmenliği ve İngilizce alanlarında olacakmış. <span style="font-weight:bold;">Sınıf öğretmenliği</span>ne toplam 6 bin 218 kişi, <span style="font-weight:bold;">İngilizce</span>&#8216;ye bin 550 kişi atancak. Yeni ataması yapılacak öğretmenlerin 15 bin 744&#8242;ü kadrolu, 2 bin 449&#8242;u ise sözleşmeli olacakmış. <span style="font-weight:bold;">Milli eğitim bakanlığı</span> yıl başında 30 bin öğretmen ataması yapılacağı konusunda açıklama yapmış ve bunun 7 bin 139 kişinin atması geçtiğimiz şubat ayında yapılmıştı.</a></span></p>
<p><span style="font-weight:bold;"><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self">Bakanlık Atamaların Artacağını Bildirmiş</a></span></p>
<p><a href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self">Bakanlık yetkililerinin yaptığı açıklamalara göre yıl başında yapılan 30 bin rakamının yapılacak yeni atamalarla artacağını ve atamaların toplamda 37 bin olacağını bildirmiş. Ayrıca Bakanın yaptığı açıklamaya göre şu an çalışmakta olan her üç öğretmenin birinin kendi hükümetleri döneminde atnamış olduğunu söylemiş ve bu atamların önümüzde ki günlerde de artış göstereceğinin altını çizmiş. Atamalarda geçerli olacak taban puanları ise önümüzde ki günlerde açıklanacakmış.</a></p>
<p><a id="k383697" class="enc-image" title="ogretmentablo2207" href="http://leothemaster.bloggum.com/resim/ogretmentablo2207.html"></a></p>
<div style="text-align:center;"><a id="k383697" title="ogretmentablo2207" href="http://leothemaster.bloggum.com/yazi/ogretmen-atamalari-21-agustos-2008da-yapilacak.html" target="_self"><img src="http://img0.bloggum.com/upload/lib/img/3020/p300/r_cv3uamklaltmg2jappgn.jpg" border="0" alt="ogretmentablo2207" width="257" height="407" /></a></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Online Dil Kursları]]></title>
<link>http://jiyan.wordpress.com/2007/11/21/online-dil-kurslari/</link>
<pubDate>Wed, 21 Nov 2007 13:09:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>jiyan</dc:creator>
<guid>http://jiyan.wordpress.com/2007/11/21/online-dil-kurslari/</guid>
<description><![CDATA[&nbsp;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div class="imajsol">
&#160;</div>
<p align="left"><img alt="\" src="http://www.bildirgec.org/imaj/ratta/images-2.jpg" border="0" />Ingilizce disinda yeni yabanci <span class="hilite2">dil</span>ler ogrenmek isteyenler <a href="http://www.trymango.com/">Mango Languages</a> sitesini inceleyebilirler. Su anda beta yayinda olan siteye ucretsiz olarak uye olursaniz, her biri 100 dersten olusan kurslara erisebilirsiniz. Sitedeki <span class="hilite2">dil</span>ler: Ispanyolca, Rusca, Fransizca, Italyanca, Cince, Almanca, Japonca, Portekizce,Yunanca. Bu <span class="hilite2">dil</span>lerdeki konusmalari Ingilizce karsiliklariyla dinleyebilirsiniz.</p>
<p> <a href="http://www.indirge.com/online-dil-kurslari/#more-46" class="more-link">Devamını oku&#8230;</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
