<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>lexico &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/lexico/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "lexico"</description>
	<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 19:43:35 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[29- ¿Te acuerdas de mí?]]></title>
<link>http://muchaclase.es/2009/11/29/29-%c2%bfte-acuerdas-de-mi/</link>
<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 22:44:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
<guid>http://muchaclase.es/2009/11/29/29-%c2%bfte-acuerdas-de-mi/</guid>
<description><![CDATA[HE CONOCIDO A ALGUNAS PERSONAS con una memoria prodigiosa, admirable, una memoria de elefante. Sin e]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong><span style="color:#ff0000;">HE CONOCIDO A ALGUNAS PERSONAS</span></strong> con una memoria prodigiosa, admirable, una <span style="color:#008000;"><strong>memoria de elefante</strong></span>. Sin embargo, esta entrada tiene una <strong>dedicatoria</strong> especial: para todos los despistados, para los distraídos, para los que siempre <strong><span style="color:#008000;">están en las nubes</span></strong>, para los que <span style="color:#008000;"><strong>están en Babia</strong><span style="color:#000000;">,</span><strong> </strong></span>para los que<strong> </strong><span style="color:#008000;"><strong>piensan en las musarañas</strong> </span>y para los auténticos desmemoriados.</p>
<p><img title="ACORDARSE DE RECORDAR" src="http://muchaclase.wordpress.com/files/2009/11/acordarse-de.jpg" alt="" width="450" height="172" /></p>
<p>En español hay dos verbos que significan algo así como <em>guardar en la memoria</em>: <strong>acordarse</strong> y <strong>recordar</strong>. Para expresar ese significado, cualquiera de los dos nos sirve. Ninguno es &#8220;mejor&#8221; que el otro. Si vamos a utilizarlos, lo único que hay que tener en cuenta es que funcionan de modo diferente.</p>
<p><strong>Acordarse</strong> es un verbo pronominal. ¿¿Qué significa eso?? Nada grave. Sencillamente, que es un verbo terminado en <strong>-se</strong> y que, por tanto, siempre se usa acompañado de los pronombres correspondientes: yo <strong>me</strong> acuerdo, tú <strong>te</strong> acuerdas, él <strong>se</strong> acuerda, etc. Además, siempre va seguido de la preposición <strong>de</strong>:</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0066;">Mis primos siempre <strong><span style="text-decoration:underline;">se</span></strong> <strong>acuerdan</strong> <strong><span style="text-decoration:underline;">de</span></strong> felicitarme el día de mi cumpleaños.</span></p>
<p><strong>Recordar</strong> es un verbo que, usado con el mismo significado que <strong>acordarse de</strong>, no lleva pronombres ni preposiciones (salvo una <strong>a</strong> cuando se menciona a una persona):</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0066;"><strong>Recuerdo</strong> tus palabras perfectamente.</span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0066;">¿<strong>Recordáis a</strong> la mujer que subió al tren con nosotros?</span></p>
<p>Todo esto significa que hay frases que no podemos decir en español. Por ejemplo, no es posible esta respuesta:</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0066;">+  ¿<strong>Te acuerdas de</strong> la fecha del examen?     *  <span style="text-decoration:line-through;">No me recuerdo</span></span></p>
<p>sino</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ff0066;">No <strong>me acuerdo</strong> (<strong>de</strong> la fecha)</span>  o  <span style="color:#ff0066;">No la <strong>recuerdo</strong></span>.</p>
<p>Para una explicación más académica, <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=acordarse" target="_blank">aquí podéis leer la acepción nº 3 de &#8220;acordarse&#8221;</a> del <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/" target="_blank">Diccionario Panhispánico de Dudas</a> de la <a href="http://www.rae.es/RAE/Noticias.nsf/Home?ReadForm" target="_blank">RAE</a>.</p>
<p>Es posible que esta entrada provoque muchas dudas: <em>&#8220;¿Se puede decir también esto otro&#8230;?</em>&#8220;, y será lo normal, pues es muy esquemática. Dejad todas vuestras <strong>preguntas</strong> en los <strong>comentarios</strong> e iremos buscando las <strong>respuestas</strong> entre todos.</p>
<p>Y para terminar, un pequeño pero gran video promovido por <a href="http://afal.es/AFAL/index.php" target="_blank">Afal</a>. Además de su interés humano, en las clases nos hemos fijado también en estas <a href="http://muchaclase.wordpress.com/files/2009/11/alzheimer-video.jpg" target="_blank">expresiones habituales en la conversación</a> informal.</p>
<p><a href="http://muchaclase.wordpress.com/files/2009/11/acordarse-de.jpg"></a></p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/XwlcweCdSnI&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/XwlcweCdSnI&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[EL NIVEL LÉXICO-SEMÁNTICO]]></title>
<link>http://niunomenos.wordpress.com/2009/11/26/el-nivel-lexico-semantico/</link>
<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 07:12:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>niunomenos</dc:creator>
<guid>http://niunomenos.wordpress.com/2009/11/26/el-nivel-lexico-semantico/</guid>
<description><![CDATA[Os ofrezco este esquema decimal, al CORRESPONDIENTE Análisis del nivel léxico-semántico de la lengua]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:justify;">Os ofrezco este esquema decimal, al CORRESPONDIENTE <a href="http://niunomenos.wordpress.com/files/2009/11/nivel-lexico-semantico.pdf" target="_blank">Análisis del nivel léxico-semántico de la lengua</a>. Espero os sea de utilidad.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Variedades de la lengua: el argot juvenil]]></title>
<link>http://segundodelaeso.wordpress.com/2009/11/26/glogster/</link>
<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 00:13:45 +0000</pubDate>
<dc:creator>Carmen Rojas</dc:creator>
<guid>http://segundodelaeso.wordpress.com/2009/11/26/glogster/</guid>
<description><![CDATA[Próximamente empezaremos a conocer las variedades de la lengua. Mira este póster virtual que han ela]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Próximamente empezaremos a conocer las variedades de la lengua. Mira este póster virtual que han elaborado alumnos catalanes de secundaria.<br />
<img style="visibility:hidden;width:0;height:0;" src="http://counters.gigya.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bHQ9MTI1OTE5NDM5NzA2MiZwdD*xMjU5MTk*NDMxMjEyJnA9MjIxNjMxJmQ9Jm49d29yZHByZXNzJmc9MiZvPTZjNmZjNjMyZTg1YjQ1ZWFhNThlYjU3MTQ3YWRkMDU4Jm9mPTA=.gif" border="0" alt="" width="0" height="0" /><iframe frameborder="0" width="458" height="608" src="http://wpcomwidgets.com/?width=450&amp;height=600&amp;src=http%3A%2F%2Fwww.glogster.com%2Fflash%2Fflash_loader.swf%3Fver%3D1258222370&amp;quality=high&amp;flashvars=sl%3Dhttp%3A%2F%2Fwww.glogster.com%2Fflash%2Fglog.swf%3Fver%3D1258222370%26gi%3D4112466%26ui%3D2013250%26li%3D3%26fu%3Dhttp%3A%2F%2Fwww.glogster.com%2Fflash%2F%26su%3Dhttp%3A%2F%2Fwww.glogster.com%2Fconnector%2F%26fn%3Dhttp%3A%2F%2Fwww.glogster.com%2Ffonty%2F%26embed%3Dtrue%26pu%3Dhttp%3A%2F%2Fwww.glogster.com%2Fblog-thumbs%2F1%2F4%2F11%2F24%2F4112466_2.jpg%26si%3D13%26gw%3D6%2C5%2C0%26gh%3D8%2C8%2C0&amp;wmode=window&amp;_tag=gigya&amp;_hash=55314ac2847822dc48ae84830d497024" id="55314ac2847822dc48ae84830d497024"></iframe>0la </p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Etimología]]></title>
<link>http://translatoruy.wordpress.com/2009/11/21/etimologia/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:30:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>translatoruy</dc:creator>
<guid>http://translatoruy.wordpress.com/2009/11/21/etimologia/</guid>
<description><![CDATA[http://hurgapalabras.blogspot.com/]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://hurgapalabras.blogspot.com/">http://hurgapalabras.blogspot.com/</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dilo, revista de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española]]></title>
<link>http://virgulilla.wordpress.com/2009/11/21/dilo-revista-de-la-academia-puertorriquena-de-la-lengua-espanola/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:09:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>Prof. y Trad. Marina Menéndez</dc:creator>
<guid>http://virgulilla.wordpress.com/2009/11/21/dilo-revista-de-la-academia-puertorriquena-de-la-lengua-espanola/</guid>
<description><![CDATA[La Academia Puertorriqueña de la Lengua Española acaba de publicar su nieva revista Dilo, disponible]]></description>
<content:encoded><![CDATA[La Academia Puertorriqueña de la Lengua Española acaba de publicar su nieva revista Dilo, disponible]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Diccionario del español de Argentina]]></title>
<link>http://virgulilla.wordpress.com/2009/11/18/diccionario-del-espanol-de-argentina/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 23:24:21 +0000</pubDate>
<dc:creator>Prof. y Trad. Marina Menéndez</dc:creator>
<guid>http://virgulilla.wordpress.com/2009/11/18/diccionario-del-espanol-de-argentina/</guid>
<description><![CDATA[El Diccionario Integral del español de Argentina -que se puede hojear aquí- es una recopilación de f]]></description>
<content:encoded><![CDATA[El Diccionario Integral del español de Argentina -que se puede hojear aquí- es una recopilación de f]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Palavras Catitas (4), sugestões de Joana Pinto e Teresa Antunes]]></title>
<link>http://bibliblogue.wordpress.com/2009/11/11/palavras-catitas-4-sugestoes-de-joana-pinto-e-teresa-antunes/</link>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 22:34:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>Fernando Rebelo</dc:creator>
<guid>http://bibliblogue.wordpress.com/2009/11/11/palavras-catitas-4-sugestoes-de-joana-pinto-e-teresa-antunes/</guid>
<description><![CDATA[perlimpimpim s. m. 1. Pop. Us. na expressão pós de perlimpimpim, remédio para tudo. 2. Pós de efeito]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><blockquote>
<h2><span style="color:#000000;"><strong>perlimpimpim</strong></span><span style="color:#515151;"><em> s. m.</em></span><span style="color:#515151;"> 1.           <em>Pop. </em>Us. na expressão <em>pós de perlimpimpim</em>, remédio para tudo.</span> <span style="color:#515151;">2.           Pós de efeitos maravilhosos, no dizer de alguns charlatães e prestidigitadores.</span> <span style="color:#000000;"><strong> </strong></span></h2>
<h2><span style="color:#000000;"><strong>mirolho</strong></span> <span style="color:#333333;">(ô)</span><span style="color:#515151;"><em><span style="color:#333333;"> </span>adj. s. m.</em> Indivíduo que é vesgo, estrábico.Pl.: (ó).</span></h2>
<h2>
<div>
<div><span style="color:#000000;"><strong>bugigang<em>a </em></strong></span><span style="color:#515151;"><em>s. f.</em> 1.           Quinquilharia ou objecto de pouco valor, bagatela. 2.           Rede de cerco.</span></div>
<div>
<h2><a href="http://www.priberam.pt/" target="_blank"><span style="color:#515151;"><img class="size-medium wp-image-2780 alignright" src="http://bibliblogue.wordpress.com/files/2009/11/100palavras03.jpg?w=300" alt="100palavras03" width="240" height="179" /></span></a></h2>
<p><strong> </strong></p>
</div>
</div>
</h2>
<div>
<h2><span style="color:#000000;"><strong>tecnofilia </strong><em><span style="color:#575757;">s.f.</span></em></span> <span style="color:#515151;">Neologismo, formado pela aplicação do radical grego <em>- filia</em> (amizade, proximidade) à palavra tecnologia, e designa um comportamento de adesão, geralmente acrítica, às inovações tecnológicas.</span></h2>
</div>
<div>
<h2><span style="color:#000000;"><strong>tecnofobia</strong></span> <span style="color:#4c4c4c;"><em>s.f.</em> Neologismo formado a partir de tecnologia e do grego <em>phobos (</em>medo). Medo da tecnologia moderna. Extremizada em obras de ficção, como o livro <em>Frankenstein</em> ou o filme <em>Blade Runner</em>. No quotidiano, manifesta-se como o receio em utilizar um computador ou uma caixa multibanco.</span></h2>
</div>
<h2>
<pre><strong><strong>adaptado de:
http://www.priberam.pt e </strong></strong><strong>
http://pt.wikipedia.org/wiki</strong></pre>
</h2>
<p><strong><br />
</strong></p></blockquote>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El significado de las palabras]]></title>
<link>http://segundodelaeso.wordpress.com/2009/11/09/el-significado-de-las-palabras/</link>
<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 18:22:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>Carmen Rojas</dc:creator>
<guid>http://segundodelaeso.wordpress.com/2009/11/09/el-significado-de-las-palabras/</guid>
<description><![CDATA[Hoy hemos estado viendo cómo las palabras pueden tener uno o varios significados y ser de un mismo o]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:justify;">Hoy hemos estado viendo cómo las palabras pueden tener uno o varios significados y ser de un mismo origen (palabras polisémicas) o de orígenes diferentes (palabras homónimas). Anímate a realizar este test para comprobar tus conocimientos:</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.mystudiyo.com/channel.php?act=96214" target="_blank"><img class="aligncenter size-full wp-image-82" title="El significado de las palabras" src="http://tercerodelaeso.wordpress.com/files/2009/10/test.jpg" alt="El significado de las palabras" width="380" height="402" /></a></p>
<p style="text-align:center;">
<div id="attachment_291" class="wp-caption aligncenter" style="width: 340px"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=qkgVZDh0z4o&#38;feature=player_embedded" target="_blank"><img class="size-full wp-image-291" title="20061207102448-zapatero-caricatura" src="http://segundodelaeso.wordpress.com/files/2009/11/20061207102448-zapatero-caricatura.jpg" alt="" width="330" height="400" /></a><p class="wp-caption-text">Vídeo: los eufemismos de Zapatero. Pulsa en la imagen para ver el vídeo</p></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ALIMENTOS: LISTADO E IMÁGENES]]></title>
<link>http://linguaspagnola.wordpress.com/2009/11/04/alimentos-listado-e-imagenes/</link>
<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 17:35:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>linguaspagnola</dc:creator>
<guid>http://linguaspagnola.wordpress.com/2009/11/04/alimentos-listado-e-imagenes/</guid>
<description><![CDATA[]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><!-- SlideShare error: doc is missing or has illegal characters /[^-_a-zA-Z0-9]/ --></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[La palabra "interactuar" no está en el diccionario]]></title>
<link>http://palabradelagartija.wordpress.com/2009/11/04/interactuar/</link>
<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 22:15:13 +0000</pubDate>
<dc:creator>drky</dc:creator>
<guid>http://palabradelagartija.wordpress.com/2009/11/04/interactuar/</guid>
<description><![CDATA[﻿Aviso La palabra interactuar no está en el Diccionario (Diccionario RAE) Pues eso, me he encontrado]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignleft" title="rae" src="http://4.bp.blogspot.com/_mv5M0eV281I/Sp_4VfuFnmI/AAAAAAAAAFM/FeYg_RVfK1U/s320/rae.jpg" alt="" width="110" height="110" /></p>
<p style="padding-left:60px;text-align:center;">﻿<strong>Aviso</strong><br />
<span style="color:#ff0000;">La palabra <strong><em>interactuar</em></strong> no está en el Diccionario</span></p>
<pre style="text-align:center;"><a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&#38;TIPO_BUS=3&#38;LEMA=interactuar">(Diccionario RAE)</a></pre>
<p style="text-align:left;">Pues eso, me he encontrado con que el corrector ortográfico del <a href="http://es.openoffice.org/programa/product_desc.html#">OpenOffice </a>no reconocía la palabra &#8220;interactúan&#8221;, he buscado en internet (yo estaba segura de que se escribía con tilde, pero nunca se sabe&#8230;) y resulta que la palabra no existe. Según leo en el<a href="http://br1unn4.wordpress.com/2008/02/12/las-cosas-no-interactuan/"> blog de Bruno Unna: </a></p>
<blockquote><p><strong>Las cosas no interactuan:</strong></p>
<div>
<p>¡Sorpresa!</p>
<p>Hoy he aprendido que no existe la palabra «interactuar». Lo simpático del asunto es que inclusive me atreví a corregir a alguien porque usó el término «interaccionar». Luego fuimos a la RAE y tuve que comerme mis palabras.</p>
<p>Qué cosas…</p>
</div>
</blockquote>
<blockquote><p>Pues… de acuerdo con la Real Academia Española de la lengua, la palabra «interactuar» simplemente no existe. La palabra correcta es «interaccionar».</p></blockquote>
<p style="text-align:justify;">Hay que joderse con la RAE. Una cosa es normalizar el lenguaje para que más o menos nos entendamos todos mejor (con todas las <a href="http://jugarconlaspalabras.blogspot.com/2008/11/sobre-la-rae.html">trampas léxicas</a>, y tonterías ortográficas que ello representa) y la otra es eliminar del diccionario una palabra tan extendida&#8230; (según leo en <a href="http://br1unn4.wordpress.com/2008/02/12/las-cosas-no-interactuan/#comment-137">uno de los comentarios</a>, la dejaron fuera). Se supone que estos personajes no se inventan el idioma, si no que estudian el uso que se hace de él y lo estandarizan.</p>
<p>No es que me mosquee, pero me deja un poco a cuadros.</p>
<p style="text-align:justify;">A parte de eso, la palabra &#8220;interactuar&#8221; es más bonita que &#8220;interaccionar&#8221; y si me pongo a pensar en plan pedante-insoportable-lingüista, creo que incluso es más apropiada, al fin y al cabo este verbo se utiliza, básicamente, para indicar que una persona se &#8220;relaciona activamente&#8221; con algo o alguien.. La gente no se acciona, se accionan las máquinas, la gente actua. Y, mientras de alguna manera, al decir &#8220;interactuar&#8221; estás dándole un papel activ0, recíproco, a aquello con lo que &#8220;interactuas&#8221;, el verbo &#8220;interaccionar&#8221; me da más sensación de jerarquía, de &#8220;acción sobre algo&#8221; más que de &#8220;acción con algo&#8221;.</p>
<p>Ya está..</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Famous board games history: the invention of Scrabble ]]></title>
<link>http://clevergames.wordpress.com/2009/10/29/famous-board-games-history-the-invention-of-scrabble/</link>
<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 20:02:47 +0000</pubDate>
<dc:creator>Luk</dc:creator>
<guid>http://clevergames.wordpress.com/2009/10/29/famous-board-games-history-the-invention-of-scrabble/</guid>
<description><![CDATA[Scrabble is probably one of the most famous board games ever invented with over 100 million sets sol]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignleft size-medium wp-image-760" title="scrabble-pieces" src="http://clevergames.wordpress.com/files/2009/10/scrabble-pieces.jpg?w=300" alt="scrabble-pieces" width="300" height="228" /><strong>Scrabble</strong> is probably one of the most <strong>famous board games</strong> ever invented with over 100 million sets sold in all the world.</p>
<p>Today everyone knows <em>Scrabble</em> and have played this linguistic clever game once at least, but few people know the real story of its invention.</p>
<p>In fact not everyone knows that <em>Scrabble</em> before becoming a famous board game was first a commercial flop.</p>
<p>Year 1931; The city of Poughkeepsie, upstate New York, was facing the worst years of the great depression. This was the situation when an architect, Alfred Mosher Butts, lost his job and decided to devote himself to his biggest passion: board games and words. Soon Butts decided to invent a board game to play with words and improve the linguistic skills of the player. Towards the end of 1931 Butts had already developed the basic idea of the board game, which was initially called <em>Lexico</em>.  This game was initially played without the board and players calculated their scores according to the length of the words formed. There were also reward points for words formed with less frequent letters (B, F, H, M, P, V, W, Y) and bonus points even higher for those containing unusual letters (J, K, Q, X, Z).</p>
<p>In 1933, Butts tied to register the trademark of is new board game but his request was refused. Similarly, when he proposed the new board game to the two top gaming company In United States, (Parker Brothers and Milton Bradley), he received only polite refuse.</p>
<div id="attachment_762" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><img class="size-thumbnail wp-image-762" title="Alfred-Mosher-Butts" src="http://clevergames.wordpress.com/files/2009/10/alfred-mosher-butts.jpg?w=150" alt="Alfred-Mosher-Butts" width="150" height="125" /><p class="wp-caption-text"> scrabble inventor Alfred Mosher Butts</p></div>
<p>Undeterred, Butts started a small scale production of his board game (nearly 200) and begun to sold them to his friends. But here ends the story of <em>Lexico</em>. It was not a commercial success and probably this board game would end up in the oblivion if wasn&#8217;t for an entrepreneur named James Brunot,  quite intrigued by this new clever game invention, who decided to market the product. Brunot made a deal with Butts for the distribution of this new linguistic board game: In exchange for permission to produce the game, Butts would receive a percentage for each board game sold.</p>
<p>Brunot had great entrepreneurial skills and soon realized that to make his new  business work he would have had to change enrich and expand  Mosher&#8217;s original idea:</p>
<p>Soon Brunot reorganized the board game box, the  prizes, simplify the too long original rules, and after some researches changed the name <em>Lexico</em> in <em>Scrabble </em><em>®, </em>registering the board game trademark in December 16, 1948. In that exact day the modern board game of <em>Scrabble</em> as we all know it nowadays was born.</p>
<p>In the aftermath of this new product concept, <em>Scrabble</em> begun a big commercial success with more than 6000 board games sold each week at the beginning of fifties. Soon it became clear that Brunot company could not meet the global high demand of <em>Scrabble ®</em>. So the games was licensed to Selchow and Righter, a leading American producer who had previously rejected <em>Lexico</em> board game offer.</p>
<p>Brunot ceded the rights to <em>Scrabble ® </em>in 1968 and the Spear company bought them for the whole world except the United States, Canada and Australia.  Rights of Scrabble board game are still divided in this way.</p>
<p>In 1987, after 53 years from the initial refusal of the game, the rights of <em>Scrabble ® </em>in the United States and Canada were purchased by Milton Bradley (MB now owned by Hasbro)</p>
<p>1991 was the year of the first World Championship in London, the second took place in the city of New York in 1993.</p>
<p>Today scrabble is still popular among adults and teenagers and there are many versions and variants like the <strong><a title="play math scrabble" href="http://www.zsuaro.com/ui/Equate_Math_Scrabble_Strategy_Board_Game_200904000228.aspx" target="_blank">Math Scrabble</a> </strong>a game based on the original game, in which players must deal with numbers and make equations instead of words</p>
<p>Now days is even possible<strong><a href="http://boardgames.about.com/gi/o.htm?zi=1/XJ&#38;zTi=1&#38;sdn=boardgames&#38;cdn=hobbies&#38;tm=6&#38;f=11&#38;tt=2&#38;bt=1&#38;bts=1&#38;zu=http%3A//www.games.com/" target="_blank"> play Scrabble online</a></strong> with the flash version of this world wide famous board game.</p>
<div><a title="Bookmark and Share" href="http://www.addthis.com/bookmark.php?v=250&#38;pub=xa-4a6c5da9617e57f4" target="_blank"><img src="http://s7.addthis.com/static/btn/lg-share-en.gif" alt="Bookmark and Share" width="125" height="16" /></a></div>
<p><!--more--></p>
<div id="attachment_761" class="wp-caption alignleft" style="width: 490px"><img class="size-full wp-image-761" title="scrabble-comics" src="http://clevergames.wordpress.com/files/2009/10/scrabble-comics.jpg" alt="scrabble comics" width="480" height="340" /><p class="wp-caption-text">scrabble comics</p></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Bonjour! ]]></title>
<link>http://profesorfrances.wordpress.com/2009/10/29/bonjour/</link>
<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 16:52:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>profesorfrances</dc:creator>
<guid>http://profesorfrances.wordpress.com/2009/10/29/bonjour/</guid>
<description><![CDATA[bienvenidos]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>bienvenidos</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Bloque II: Léxico]]></title>
<link>http://masvaltarquenun.wordpress.com/2009/10/28/bloque-ii-lexico/</link>
<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 22:06:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>masvaltarquenun</dc:creator>
<guid>http://masvaltarquenun.wordpress.com/2009/10/28/bloque-ii-lexico/</guid>
<description><![CDATA[Ya que estos días estamos trabajando el léxico español y su formación, me perece que os pueden ser d]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignleft size-medium wp-image-93" title="Scrabble" src="http://masvaltarquenun.wordpress.com/files/2009/10/scrabble-letters1.jpg?w=300" alt="Scrabble" width="300" height="221" />Ya que estos días estamos trabajando el léxico español y su formación, me perece que os pueden ser de ayuda los siguientes recursos complementarios:</p>
<p>-<a href="http://www.xtec.net/~jgenover/estructura1.htm"> Estructura de las palabras I</a>,   <a href="http://www.xtec.net/~jgenover/derivado1.htm">Derivación</a>,  <a href="http://www.xtec.net/~jgenover/compos1.htm">Composición</a></p>
<p>- <a href="http://www.xtec.net/~jgenover/polisemia1.htm">Polisemia</a></p>
<p>- <a href="http://www.xtec.net/~jgenover/sinonimia0.htm">Sinónimos I</a>, <a href="http://www.xtec.net/~jgenover/relsinon1.htm">Sinónimos II</a></p>
<p>- <a href="http://www.xtec.net/~jgenover/antonimia1.htm">Antónimos I</a>, <a href="http://www.xtec.net/~jgenover/relanton1.htm">Antónimos II</a></p>
<p>Si os son de ayuda estos enlaces, os agradecería que lo comentaseis.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[17- ¿Cuál es la diferencia entre QUIZÁ y QUIZÁS?]]></title>
<link>http://muchaclase.es/2009/10/26/17-%c2%bfcual-es-la-diferencia-entre-quiza-y-quizas/</link>
<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 01:23:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
<guid>http://muchaclase.es/2009/10/26/17-%c2%bfcual-es-la-diferencia-entre-quiza-y-quizas/</guid>
<description><![CDATA[NINGUNA. Sí, ya sé que eso no parece una explicación, pero es la pura verdad. Siempre que doy esta r]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span style="color:#ff0000;"><strong>NINGUNA.</strong></span> Sí, ya sé que eso no parece una explicación, pero es la pura verdad. Siempre que doy esta respuesta los estudiantes me miran con cara de <strong><span style="color:#008000;"><em>eso no te lo crees ni tú</em></span></strong>.</p>
<p>En estos casos, lo mejor es consultar a la <strong>Real Academia Española (RAE)</strong> y dejarle la última palabra. Y en su <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/" target="_blank">diccionario de dudas</a> afirma que no hay ninguna diferencia y que a <strong><span style="color:#008000;">quizás</span> </strong>se le añadió una <span style="color:#008000;"><strong>-s</strong></span> por influencia de otros adverbios que terminan así (<span style="color:#008000;"><strong>además</strong></span>, <span style="color:#008000;"><strong>detrás</strong></span>, <strong><span style="color:#008000;">jamás</span></strong>, &#8230;).</p>
<p>El hablante escoge libremente la forma que más le gusta. Es verdad que, en algunas ocasiones, una frase puede sonar mejor o ser más fácil de pronunciar con una forma u otra; pero no conozco ningún recuento que demuestre que una se utiliza más que la otra.</p>
<p>Y así escogió el músico cubano <a href="http://www.cubaliberal.org/ilustres/051222-oswaldofarres.htm" target="_blank">Osvaldo Farrés</a>, un tipo <span style="color:#000000;">capaz de conquistar a su esposa a través de la radio, haciéndole escuchar </span>un <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bolero" target="_blank">bolero</a> que acababa de componer para ella (el inmortal <a href="http://www.youtube.com/watch?v=MdYr_r80edc&#38;feature=PlayList&#38;p=2C5B41CF973CD259&#38;playnext=1&#38;playnext_from=PL&#38;index=39" target="_blank"><em>Toda una vida</em></a>).</p>
<p>Parece que a Farrés, no sabemos por qué, le gustaba más una -s al final, y ¿quizá? para dejarlo bien claro, en 1947 tituló triplemente así su famosísimo <span style="color:#008000;"><em><strong>Quizás, quizás, quizás</strong></em><span style="color:#000000;">.</span></span></p>
<p>Decenas de artistas han cantado este tema. Una de las versiones &#8220;clásicas&#8221; es la del conocidísimo trío <a href="http://elblogdelbolero.wordpress.com/2007/11/12/eydie-gorme-amor/" target="_blank">Los Panchos con Eydi Gormé</a>:</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/csCAx_tAcvE&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/csCAx_tAcvE&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p>Igual de inolvidable es, para muchas personas, la interpretación de <a href="http://www.todomusica.org/nat_king_cole/" target="_blank">Nat King Cole</a>, que <strong>aunque no sabía español</strong>, ¡grabó <strong>varios discos</strong> en este idioma! Cole tenía una voz aterciopelada y un maravilloso acento norteamericano. En España y en Hispanoamérica lo adoraban (mi madre lo sigue haciendo):</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/bBmZ1pgYdcc&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/bBmZ1pgYdcc&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p>Pero aquí no acaba la historia de <span style="color:#008000;"><strong><em>Quizás, quizás, quizás</em></strong>.<strong> </strong></span></p>
<p><span style="color:#008000;"><span style="color:#000000;"><a href="http://muchaclase.wordpress.com/files/2009/10/loewe-quizas-quizas-quizas1.jpg"><img class="size-full wp-image-462 alignright" title="Loewe Quizás quizás quizás" src="http://muchaclase.wordpress.com/files/2009/10/loewe-quizas-quizas-quizas1.jpg" alt="Loewe Quizás quizás quizás" width="295" height="302" /></a>Si</span></span><span style="color:#008000;"><span style="color:#000000;"> la canción te ha gustado, entonces tienes que saber que estás en la misma onda que la firma de lujo <a href="http://www.loewe.com/" target="_blank">Loewe</a>, creadora de un perfume con ese mismo nombre: <em><strong>&#8220;Es la primera vez en la historia de las fragancias en que una canción es la fuente de inspiración de un perfume&#8221;. </strong></em></span></span>Ahí queda eso.</p>
<p>Y por si fuera poco, Loewe compró todos los derechos de la canción de Osvaldo Farrés y creó un <a href="http://www.youtube.com/watch?v=IyD2PReoFYM" target="_blank">original anuncio televisivo</a>, con ella como banda sonora, y un guión inspirado en la letra. ¿Se habría imaginado Osvaldo algo así? <strong><em>Quizás, quizás, quizás</em>&#8230;</strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Cese Temporal]]></title>
<link>http://sinvoces.wordpress.com/2009/10/21/cese-temporal/</link>
<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 07:19:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>josecabelloreina</dc:creator>
<guid>http://sinvoces.wordpress.com/2009/10/21/cese-temporal/</guid>
<description><![CDATA[Cuando la Casa Real anunció el “cese temporal” de la convivencia de la Infanta y Jaime de Marichalar]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Cuando la Casa Real anunció el “cese temporal” de la convivencia de la Infanta y Jaime de Marichalar, no sabían el daño que le estaban haciendo al léxico español.</p>
<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-124" title="170_0_duquesdelugo" src="http://sinvoces.wordpress.com/files/2009/10/170_0_duquesdelugo.gif?w=118" alt="170_0_duquesdelugo" width="118" height="150" />Ahora si perteneces a un partido político y te piden que dimitas cinco minutos antes de echarte, lo anuncian diciendo que va a ser un “cese temporal de tus funciones”. A partir de ahí, ya no te despiden, es un cese temporal en la relación laboral que tenías hasta ese momento con la empresa (eso sí, te vas al paro). El ordenador no se rompe, cesa temporalmente de prestarte el servicio que hasta ese momento hacía (pero te tienes que comprar otro, que es más barato que arreglarlo). El médico no te quita de tomar la copita, es un cese temporal de la hora del aperitivo (pero ya no vuelves a beber una cerveza o vino, con lo malo que está un zumo cuándo es lo único que puedes beber). Si te anuncian que un amigo ha cesado temporalmente de respirar y el corazón ha cesado temporalmente de bombear sangre, no busques más, la ha palmado.</p>
<p>Así con todo, tu cartera no está vacía, ha cesado temporalmente de estar llena (lo mismo pasa con la nevera cuándo vas a buscar algo para comer). Cuando te reconcilias con alguien, es un cese temporal de las hostilidades que existían entre vosotros (como si vivieras en la franja de Gaza, vamos). El fin de semana, es un cese temporal con el trabajo, hasta el lunes que es un cese temporal con los días de descanso. Tu hijo o hija no suspende, cesa temporalmente de aprobar la asignatura.</p>
<p>Por eso, sí un día te levantas y tu mujer te dice que cesa temporalmente vuestra convivencia, tu jefe te manda un comunicado con el cese temporal de vuestra relación laboral y te avisan que un amigo tuyo ha cesado temporalmente de respirar, puedes pensar “mal día para cesar temporalmente de echar humo del cigarro por la boca”.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El clima y el tiempo atmosférico το κλίμα και ο καιρός]]></title>
<link>http://espanolendidactica.wordpress.com/2009/10/12/el-clima-y-el-tiempo-atmosferico%ef%83%a0-%cf%84%ce%bf-%ce%ba%ce%bb%ce%af%ce%bc%ce%b1-%ce%ba%ce%b1%ce%b9-%ce%bf-%ce%ba%ce%b1%ce%b9%cf%81%cf%8c%cf%82/</link>
<pubDate>Mon, 12 Oct 2009 10:18:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>espanolendidactica</dc:creator>
<guid>http://espanolendidactica.wordpress.com/2009/10/12/el-clima-y-el-tiempo-atmosferico%ef%83%a0-%cf%84%ce%bf-%ce%ba%ce%bb%ce%af%ce%bc%ce%b1-%ce%ba%ce%b1%ce%b9-%ce%bf-%ce%ba%ce%b1%ce%b9%cf%81%cf%8c%cf%82/</guid>
<description><![CDATA[A1 A2 La primavera = η άνοιξη El verano = το καλοκαίρι El otoño =το φθινόπωρο El invierno = ο χειμών]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="288" valign="top">A1</td>
<td width="288" valign="top">A2</td>
</tr>
<tr>
<td width="288" valign="top">La primavera = η άνοιξη</p>
<p>El verano = το καλοκαίρι</p>
<p>El otoño =το φθινόπωρο</p>
<p>El invierno = ο χειμώνας</td>
<td width="288" valign="top">La lluvia = η βροχή</p>
<p>La nieve = το χιόνι</p>
<p>La niebla = η όμιχλη</p>
<p>La tormenta = η καταιγίδα</p>
<p>La nube = το σύννεφο</p>
<p>El aire = ο αέρας</p>
<p>El viento = ο αέρας, ο άνεμος</p>
<p>Del   norte, del sur</td>
</tr>
<tr>
<td width="288" valign="top">Llover = βρέχει</p>
<p>Nevar = χιονίζει</p>
<p>Hacer</p>
<p>Frío =   κάνει κρύο</p>
<p>Calor = κάνει ζεστη</p>
<p>Sol = κάνει λιακάδα</p>
<p>Viento =   φυσάει</p>
<p>Buen/ mal tiempo = κάνει καλό καιρό/ κακό  καιρό</td>
<td width="288" valign="top">Tener</p>
<p>Frío =   κρυώνω</p>
<p>Calor =   ζεστένομαι</td>
</tr>
<tr>
<td width="288" valign="top">Caliente = ζεστός</p>
<p>Frío = κρύο</td>
<td width="288" valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="576" valign="top">El clima = το κλίμα</p>
<p>El clima es templado = το κλίμα είναι ήπιo</p>
<p>Tropical = το κλίμα είναι τροπικό</p>
<p>Frío = το κλίμα είναι κρύο</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El significado de las palabras]]></title>
<link>http://tercerodelaeso.wordpress.com/2009/10/10/el-significado-de-las-palabras/</link>
<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 09:41:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>Carmen Rojas</dc:creator>
<guid>http://tercerodelaeso.wordpress.com/2009/10/10/el-significado-de-las-palabras/</guid>
<description><![CDATA[Anímate a realizar este test para comprobar tus conocimientos:]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:justify;">Anímate a realizar este test para comprobar tus conocimientos:</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.mystudiyo.com/channel.php?act=96214" target="_blank"><img class="aligncenter size-full wp-image-82" title="El significado de las palabras" src="http://tercerodelaeso.wordpress.com/files/2009/10/test.jpg" alt="El significado de las palabras" width="380" height="402" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El nivel léxico y semántico (mapa conceptual)]]></title>
<link>http://lenguamachado.wordpress.com/2009/10/10/el-nivel-lexico-y-semantico-mapa-conceptual/</link>
<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 08:55:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>glezserna</dc:creator>
<guid>http://lenguamachado.wordpress.com/2009/10/10/el-nivel-lexico-y-semantico-mapa-conceptual/</guid>
<description><![CDATA[Para que no os perdáis a la hora de estudiar la teoría de la primera unidad, os dejo un mapa concept]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Para que no os perdáis a la hora de estudiar la teoría de la primera unidad, os dejo un mapa conceptual de una parte muy importante de los contenidos.</p>
<p>Pulsad sobre la imagen para agrandarla.</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://lenguamachado.wordpress.com/files/2009/10/nivel_lexico.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-51" style="border:1px solid black;" title="nivel_lexico" src="http://lenguamachado.wordpress.com/files/2009/10/nivel_lexico.jpg?w=300" alt="nivel_lexico" width="300" height="191" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Onde?]]></title>
<link>http://yurileonardo.wordpress.com/2009/10/05/onde/</link>
<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 20:00:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>yurileonardo</dc:creator>
<guid>http://yurileonardo.wordpress.com/2009/10/05/onde/</guid>
<description><![CDATA[via Update or die.]]></description>
<content:encoded><![CDATA[via Update or die.]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Los niveles de la lengua]]></title>
<link>http://lenguamachado.wordpress.com/2009/10/05/los-niveles-de-la-lengua/</link>
<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 18:45:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>glezserna</dc:creator>
<guid>http://lenguamachado.wordpress.com/2009/10/05/los-niveles-de-la-lengua/</guid>
<description><![CDATA[Pulsa sobre la imagen para ver el mapa conceptual en mayor tamaño.]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;">Pulsa sobre la imagen para ver el mapa conceptual en mayor tamaño.</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://lenguamachado.wordpress.com/files/2009/10/lenguaje_verbal.jpg"><img class="aligncenter size-large wp-image-43" style="border:1px solid black;" title="lenguaje_verbal" src="http://lenguamachado.wordpress.com/files/2009/10/lenguaje_verbal.jpg?w=1024" alt="lenguaje_verbal" width="614" height="346" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Cambios semánticos]]></title>
<link>http://tercerodelaeso.wordpress.com/2009/10/19/cambios-semanticos/</link>
<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 19:56:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>Carmen Rojas</dc:creator>
<guid>http://tercerodelaeso.wordpress.com/2009/10/19/cambios-semanticos/</guid>
<description><![CDATA[Repasa los cambios semánticos aquí. ¿Sabrías decir el nuevo significado de estas palabras? (Para res]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:justify;"><strong>Repasa los cambios semánticos <a href="http://rociomadrid.blogia.com/2008/111203-nivel-semantico.php" target="_self">aquí</a>. </strong></p>
<p style="text-align:justify;"><strong>¿Sabrías decir el nuevo significado de estas palabras?</strong> (Para responder, copia, pega y completa en un comentario).</p>
<p>1. Caballero. Antes: soldado.  Ahora:<img class="size-medium wp-image-121 alignright" title="Caballero" src="http://tercerodelaeso.wordpress.com/files/2009/10/caballero.jpg?w=226" alt="Caballero" width="226" height="300" /><br />
2. Ruina. Antes: bancarrota.  Ahora:<br />
3. Dama. Antes: mujer noble. Ahora:<br />
4. Misil. Antes: objeto arrojadizo. Ahora:<br />
5. Problema. Antes: cuestión. Ahora:<br />
6. Artificial. Antes: hecho por el hombre . Ahora:<br />
7. Coche. Antes: carruaje. Ahora:<br />
8. Tienda. Antes: de acampar. Ahora:<br />
9. Azafata. Antes: criada al servicio de la reina. Ahora: _____________de vuelo.<br />
10. Retrete. Antes: habitación íntima. Ahora:<br />
11. Idioma. Antes: forma de hablar de un individuo. Ahora: la _____________ de un país.<br />
12. Incoar. Antes: ____________ o emprender algo.  Ahora: llevar a cabo los primeros trámites de un proceso.<br />
13. Lóbrego. Antes: engañoso y pecaminoso. Ahora: oscuro o__________________<br />
..14.Recordar. Antes: despertar o estar alerta. Ahora: volver información a la______________.<br />
15.Villano. Antes: habitante de una villa. Ahora: ruin, _____________________ e indecoroso.</p>
<p><strong>Amplia el significado de las siguientes palabras</strong>:</p>
<p>1. Navegar . Antes: por el agua. Nuevo: en…<br />
2. Ratón. Antes: animal. Nuevo:<br />
3. Importar. Antes: de que no me importa. Nuevo: el contrario de…<br />
4. Cabo . Antes: de la vela. Nuevo: del…<br />
5. Vino. Antes: de venir. Nuevo: la…<br />
6. Tacto. Antes: sensaciones de contacto. Nuevo: forma de actuar con…<br />
7. Portal. Antes: …a un edificio o casa. Nuevo: página de acceso a un conjunto de paginas en la web.<br />
8. Cuello. Antes: parte del cuerpo. Nuevo: también… de cuello.<br />
9. Bajo . Antes: de poca altura. Nuevo: una…<br />
10. Cabeza . Antes: parte superior del cuerpo. Nuevo: de… (planta, condimento).<br />
11. Rabia. Antes: enfermedad que se produce entre algunos animales. Nuevo: enojo… o cólera.</p>
<p style="text-align:right;"><a href="http://autorneto.com/referencia/domesticas/juegos/cambio-semantico/" target="_blank">Autorneto</a></p>
<p>Para resolver ambas actividades podéis consultar la web de la <a href="http://www.rae.es/" target="_blank">RAE</a>.</p>
<p><strong>A continuación, busca en el siguiente </strong><a href="http://www.elcastellano.org/palabra.php" target="_blank"><strong>diccionario etimológico</strong></a><strong> el significado que tenían las siguientes palabras, sus lenguas de procedencia y compáralos con su significado actual:</strong></p>
<ol>
<li>casa:</li>
<li>bigote:</li>
<li>doctor:</li>
<li>gángster:</li>
<li>pordiosero:</li>
<li>crisis:</li>
<li> carné:</li>
<li>empatar:</li>
<li>siniestro:</li>
<li>tortuga:</li>
</ol>
<p style="text-align:right;"><a href="http://auladejuanma.wordpress.com/2009/05/21/el-cambio-semantico/" target="_blank">Aula de Juanma</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
