<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>lyric &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/lyric/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "lyric"</description>
	<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 22:21:38 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA["Haiku" collages]]></title>
<link>http://foehre.wordpress.com/2009/11/23/haiku-collages/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 17:38:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>Föhre</dc:creator>
<guid>http://foehre.wordpress.com/2009/11/23/haiku-collages/</guid>
<description><![CDATA[A small collection of English language Haiku that I created using &#8220;Text-snippets&#8221; of dif]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><em>A small collection of English language Haiku that I created using &#8220;Text-snippets&#8221; of different books.<br />
They are Haiku merely in their shape, their number of syllables, they are however not observations of a moment in my life or nature.<br />
Enjoy!</em></p>
<p>Ghosts are not alike<br />
In contact with the ocean<br />
Cabbage patch Jesus</p>
<p>The lethal weapons<br />
Ran here and there in search of<br />
A tropical rain.</p>
<p>Familiar to<br />
Marlena&#8217;s horrified face<br />
The mountain, the blue</p>
<p>The top of the tree<br />
Anarchist friends adopted<br />
Naked universe</p>
<p>Honeyed tunes like<br />
The fluorescent lights like<br />
Church for midnight mass</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Brain Work]]></title>
<link>http://lcyetbrlosa.wordpress.com/2009/11/24/brain-work/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 16:40:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>lcyetbrlosa</dc:creator>
<guid>http://lcyetbrlosa.wordpress.com/2009/11/24/brain-work/</guid>
<description><![CDATA[僕が離職を決意した最大要素は、何だったのか。 答えを出せないまま、不毛に悩み続けてきた。 自身に対する現状不満が有った。 会社に対する現状不満も有った。 もしかすると、不満が先行した結果、夢や目的が後]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:left;">僕が離職を決意した最大要素は、何だったのか。</p>
<p style="text-align:left;">答えを出せないまま、不毛に悩み続けてきた。</p>
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">自身に対する現状不満が有った。</p>
<p style="text-align:left;">会社に対する現状不満も有った。</p>
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">もしかすると、不満が先行した結果、夢や目的が後付けで作り上げられていったのかもしれない。</p>
<p style="text-align:left;">そうなれば初志貫徹は難しい。</p>
<p style="text-align:left;">僕は何かがブレたまま、半生を生きることになるだろう。</p>
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">今、少しだけ思い出したのは、自分への気づきだった。</p>
<p style="text-align:left;">20年余りの歳月を経て、自分という性質の片鱗を理解したのだ。</p>
<p style="text-align:left;">人より随分遠回りをしたが、僕はようやくそこに辿り着いたのだった。</p>
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;">決定打は、知的労働に向性があることに気づいた瞬間だった。</p>
<p style="text-align:left;">知的労働を我が生業とす</p>
<p style="text-align:left;">原点はここだ。</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Nobody - Wonder Girls ( Korean and English Version )]]></title>
<link>http://smystery.wordpress.com/2009/11/23/nobody-wonder-girls-korean-and-english-version/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 16:11:47 +0000</pubDate>
<dc:creator>Admin</dc:creator>
<guid>http://smystery.wordpress.com/2009/11/23/nobody-wonder-girls-korean-and-english-version/</guid>
<description><![CDATA[Nobody &#8211; (Korean Version) oleh: Wonder Girls (Yoobin) You know I still love you baby And it wi]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>Nobody &#8211; (Korean Version)<br />
oleh: Wonder Girls </strong></p>
<p>(Yoobin)<br />
You know I still love you baby<br />
And it will never change</p>
<p>(All)<br />
I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you</p>
<p>(SunYe)<br />
nandareun sarameun silheo<br />
niga animyeon silheo<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>(SunMi)<br />
nan silheunde wae<br />
nar mireona eryeogo hani<br />
jakku nae mareun deutji anhgo<br />
wae ireohge dareun namjaege<br />
nar bonaeryeo hani<br />
eotteohge ireoni</p>
<p>(SoHee)<br />
nar wihae geureoh dan geumar<br />
neonbujok hadaneun geumar<br />
ijen geuman haeneon<br />
nareur aljanha wae</p>
<p>won hajido anhneun georgang yohae<!--more-->(All)<br />
I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you</p>
<p>(YeEun)<br />
nandareun sarameun silheo<br />
niga animyeon silheo<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>(All)<br />
I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you</p>
<p>(SunYe)<br />
nandareun sarameun silheo<br />
niga animyeon silheo<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>(SunMi)<br />
nan joheun de nan<br />
haengbok hande<br />
neoman isseu myeondwae<br />
deo baral geeopt neunde<br />
nugur mannaseo<br />
haengbok haran geoya<br />
nan neor tteonaseo<br />
haengbok harsueopseo</p>
<p>(SoHee)<br />
nar wihae geureoh dan geumar<br />
neonbujok hadaneun geumar<br />
mari andoeneun mari<br />
ran georwae molla<br />
niga eopsi eotteohge haengbokhae</p>
<p>(All)<br />
I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you</p>
<p>(YeEun)<br />
nandareun sarameun silheo<br />
niga animyeon silh eo<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>(All)<br />
I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you</p>
<p>(SunYe)<br />
nandareun sarameun silheo<br />
niga animyeon silheo<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>(All)<br />
I don’t want nobody body body<br />
I don’t want nobody body body<br />
naneun jeongmar<br />
niga animyeon niga animyeon<br />
silhdan maryaa</p>
<p>I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you<br />
nandareun sarameun silheo<br />
niga animyeon silheo<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you<br />
nandareun sarameun silheo<br />
niga animyeon silheo<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>(YuBin)<br />
Back to the days when we<br />
were so young and wild and free<br />
modeunge neomuna kkumman gatatdeon geuttaero doragago sipeunde<br />
waejakku nareur mireo naeryeohae<br />
Why do you push me away<br />
I don’t want nobody nobody nobody nobody but you.</p>
<p>___</p>
<p><strong>Nobody &#8211; (English Version)<br />
oleh: Wonder Girls </strong></p>
<p>You Know I still Love You Baby. And it will never change. (saranghae)</p>
<p>I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you<br />
How can I be with another, I don’t want any other<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>Why are you trying to, to make me leave you<br />
I know what you’re thinking<br />
Baby why aren’t you listening<br />
How can I just, just love someone else and<br />
Forget you completely<br />
When I know you still love me</p>
<p>Telling me you’re not good enough<br />
My life with you is just too tough<br />
You know it’s not right so<br />
Just stop and come back boy<br />
How can this be when we were meant to be</p>
<p>I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you<br />
How can I be with another, I don’t want any other<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you<br />
How can I be with another, I don’t want any other<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>Why can’t we just, just be like this<br />
Cause it’s you that i need and nothing else until the end<br />
Who else can ever make me feel the way I<br />
I feel when I’m with you, no one will ever do</p>
<p>Telling me you’re not good enough<br />
My life with you is just too tough<br />
You know me enough so you know what I need boy<br />
Right next to you is where I need to be</p>
<p>I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you<br />
How can I be with another, I don’t want any other<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you<br />
How can I be with another, I don’t want any other<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>I don’t want no body, body<br />
I don’t want no body, body</p>
<p>Honey you know it’s you that I want, It’s you that I need Why can’t you see</p>
<p>I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you<br />
How can I be with another, I don’t want any other<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p>I want nobody nobody but you<br />
I want nobody nobody but you<br />
How can I be with another, I don’t want any other<br />
I want nobody nobody nobody nobody</p>
<p><strong>RAP:</strong></p>
<p>Back to the days when we<br />
were so young and wild and free<br />
Nothing else matters other than you and me<br />
So tell me why can’t it be<br />
please let me live my life my way<br />
why do you push me away<br />
I don’t want nobody nobody nobody nobody but you</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ADDITION (stupor+)]]></title>
<link>http://podgornyy.wordpress.com/2009/11/23/addition-stupor/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:24:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>ALEXANDR PODGORNYY</dc:creator>
<guid>http://podgornyy.wordpress.com/2009/11/23/addition-stupor/</guid>
<description><![CDATA[Редакция просит прощения за допущенные неточности в дневной публикации. При написании поста, автор д]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Редакция просит прощения за допущенные неточности в дневной публикации. При написании поста, автор д]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[pujian ku - Hear Our Praises ]]></title>
<link>http://dianasihotang.wordpress.com/2009/11/23/pujian-ku-hear-our-praises/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:05:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>dianasihotang</dc:creator>
<guid>http://dianasihotang.wordpress.com/2009/11/23/pujian-ku-hear-our-praises/</guid>
<description><![CDATA[HORAS dan SYALOM! nyanyinyanyi yukkk&#8230;k&#8230; Silahkan klik JUDUL LAGU di bawah ini dan Anda a]]></description>
<content:encoded><![CDATA[HORAS dan SYALOM! nyanyinyanyi yukkk&#8230;k&#8230; Silahkan klik JUDUL LAGU di bawah ini dan Anda a]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Another Brick in the Wall]]></title>
<link>http://tabletmedia.wordpress.com/2009/11/23/another-brick-in-the-wall/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 06:56:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>tabletmedia</dc:creator>
<guid>http://tabletmedia.wordpress.com/2009/11/23/another-brick-in-the-wall/</guid>
<description><![CDATA[by Nabila Rahman As an avid music fan, I love anything to do with music. The other day, I was at a s]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong><span style="font-size:small;">by Nabila Rahman</span></strong></p>
<p><span style="font-size:small;">A</span><span style="font-size:small;">s an avid music fan, I love anything to do with music. The other day, I was at a small “unplugged” session held at my school. On that particular day, I found myself more interested in the crowd than the music itself. </span><span style="font-size:small;">You see, in a crowd, diversity is the key-diff</span><span style="font-size:small;">erent people, different faces! </span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="font-size:small;"><img class="aligncenter" src="http://fc08.deviantart.net/fs19/f/2007/308/f/3/Concert_by_Dosport.jpg" alt="" width="382" height="191" /></span></p>
<p><span style="font-size:small;"> </span><span style="font-size:small;">What </span><span style="font-size:small;">i</span><span style="font-size:small;"> found amusing that day was all the not known and misheard lyrics all around me. It</span><span style="font-size:small;">’</span><span style="font-size:small;">s fun to be a part o</span><span style="font-size:small;">f the crowd in a music session.</span> <span style="font-size:small;">It’s</span><span style="font-size:small;"> uplifting </span><span style="font-size:small;">and highly amusing! Ever heard what the</span><span style="font-size:small;"> person next to you is singing? </span><span style="font-size:small;">They </span><span style="font-size:small;">start off humming, not quite sure of the words. Then</span><span style="font-size:small;">,</span><span style="font-size:small;"> sing</span><span style="font-size:small;">s</span><span style="font-size:small;"> loudly just as they get the hang of it</span><span style="font-size:small;">. Some hits a high note only to scream out the wrong word. While some shrug it off and keeps singing the </span><span style="font-size:small;">wrong words others get back to </span><span style="font-size:small;">their humming tone. It is funny</span><span style="font-size:small;">,</span><span style="font-size:small;"> really</span><span style="font-size:small;">,</span><span style="font-size:small;"> if you can catch what they are saying. </span><span style="font-size:small;">I mean, who wouldn’t smirk if the person next to them is saying, “we don’t need no education, we don’t need no birth control!” </span></p>
<p><span style="font-size:small;"> </span><span style="font-size:small;">Of course</span><span style="font-size:small;">,</span><span style="font-size:small;"> some</span><span style="font-size:small;">one</span><span style="font-size:small;"> who sees </span><span style="font-size:small;">me smiling</span><span style="font-size:small;"> like a goof during a Pink Floyd song will question my mental well being but if only they knew. So, the next time, if you ever find yourself at a music concert</span><span style="font-size:small;">,</span><span style="font-size:small;"> do keep a look out for misheard lyrics. You m</span><span style="font-size:small;">ight be standing next to </span><em><span style="font-size:small;">the next</span></em><span style="font-size:small;"> Weird Al </span><span style="font-size:small;">Yankovic</span><span style="font-size:small;">!</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Một điều là mãi mãi - ROSEWOOD lyrics]]></title>
<link>http://coixuongshop.wordpress.com/2009/11/23/mot-dieu-la-mai-mai-rosewood-lyrics/</link>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 06:12:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>coixuongshop</dc:creator>
<guid>http://coixuongshop.wordpress.com/2009/11/23/mot-dieu-la-mai-mai-rosewood-lyrics/</guid>
<description><![CDATA[ROSEWOOD Sự kết hợp giữa các thành viên của Buratinox &amp; Smallfire với một chất nhạc hoàn toàn mớ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><em>ROSEWOOD<br />
Sự kết hợp giữa các thành viên của Buratinox &#38; Smallfire với một chất nhạc hoàn toàn mới: &#8220;ALTERNATIVE&#8221;</em></p>
<p><em>Các thành viên hiện tại của ROSEWOOD</em></p>
<p><em>1. Trung Kiên &#8211; Buratinox (Drums)<br />
2. Nam Thắng &#8211; Buratinox (Bass)<br />
3. Vũ Hà &#8211; Buratinox (Guitar)<br />
4. Nhật Linh &#8211; Smallfire (Vocal, Guitar) </em></p>
<p>1. Dù cho, đôi khi anh quá thờ ơ<br />
Đôi khi anh quên mất<br />
Anh quá khờ dại, anh quá khờ dại<br />
Dù cho, đôi khi anh mất niềm tin<br />
Một điều là mãi mãi:<br />
Anh vẫn yêu em nhiều, vẫn yêu thật nhiều&#8230;<br />
Đừng giận, người yêu ơi!<br />
Dù chỉ một lần, một lần thôi, nhé em!</p>
<p><strong>Ref:</strong><br />
Cuộc sống vẫn trôi, xoay quanh một giấc mộng<br />
Nâng niu ngày tháng bình yên như &#8230; vô tận<br />
Cuộc sống cuốn theo thời gian nhưng quá xa lạ<br />
Hãy trao anh một chút niềm tin?<br />
Xin cho anh được nói: Anh vẫn yêu em!</p>
<p>2.  Dù cho, cơn mưa rơi ướt lòng anh<br />
Cơn mưa rơi mãi<br />
Anh nhớ em nhiều, nhớ em thật nhiều<br />
Dù cho, đôi khi anh quá thờ ơ<br />
Một điều là mãi mãi:<br />
Anh vẫn yêu em nhiều, vẫn yêu thật nhiều&#8230;<br />
Đừng giận, người yêu ơi, em biết không?<br />
Dù chỉ một lần, một lần thôi, nhé em!</p>
<p><strong>Ref:</strong><br />
Cuộc sống vẫn trôi, xoay quanh (như) một giấc mộng<br />
Nâng niu ngày tháng bình yên như vô tận<br />
Cuộc sống cuốn theo thời gian nhưng quá xa lạ<br />
Hãy trao anh một chút niềm tin?<br />
Xin cho anh đc nói: anh vẫn yêu em!</p>
<p>Xin cho anh, xin cho anh&#8230; những đam mê<br />
Xin cho anh, xin cho anh&#8230; những đam mê<br />
Anh vẫn luôn mong chờ,<br />
Anh vẫn khát khao chờ đợi&#8230; người yêu ơi&#8230;</p>
<p>Link nghe: <a href="http://nghenhac.info/Rock/Rock-Viet/53494/Mot-dieu-la-mai-mai-RoseWood.html">http://nghenhac.info/Rock/Rock-Viet/53494/Mot-dieu-la-mai-mai-RoseWood.html</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[girl anachronism]]></title>
<link>http://seaweedblues.wordpress.com/2009/11/22/girl-anachronism/</link>
<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 19:01:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>translating for peas</dc:creator>
<guid>http://seaweedblues.wordpress.com/2009/11/22/girl-anachronism/</guid>
<description><![CDATA[you can tell from the scars on my arms and cracks in my hips and the dents in my car and the blister]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><blockquote><p>you can tell<br />
from the scars on my arms<br />
and cracks in my hips<br />
and the dents in my car<br />
and the blisters on my lips<br />
that i&#8217;m not the carefullest of girls</p>
<p>- The Dresden Dolls&#8217; <em>Girl Anachronism</em></p></blockquote>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Junjin - Love Doesn't Come]]></title>
<link>http://fasciennevespera.wordpress.com/2009/11/22/junjin-love-doesnt-come/</link>
<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 00:04:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>Asthy Yunho</dc:creator>
<guid>http://fasciennevespera.wordpress.com/2009/11/22/junjin-love-doesnt-come/</guid>
<description><![CDATA[Junjin &#8211; Love Doesn&#8217;t Come (MV) Lyrics, composed, arranged: 이윤재 (Lee Yun Jae) 밤하늘에 떠있는 저]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>Junjin &#8211; Love Doesn&#8217;t Come (MV)</strong></p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/besBcB2HIeA&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/besBcB2HIeA&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p><em>Lyrics, composed, arranged: 이윤재 (Lee Yun Jae)</em></p>
<p>밤하늘에 떠있는 저 별들을 바라보면서<br />
Pamhaneure tteoineun cheo byeoldeureul parabomyeonseo<br />
아침이 오지 않길 바랬어<br />
ach&#8217;imi oji ankhil baraesseo<br />
아무렇지 않은 듯 하루속에 익숙해질때 내 가벼움에 눈물이<br />
amureohchi anheun deut harusoge iksukhaejilttae nae gabyeoume nunmuri</p>
<p>그댄 아니었나요 오랜 시간속에 흘러가 버린줄만 알았죠<br />
keudae anieonnayo oraen shigansoge heulleoga peorinjulman aratjyo<br />
지친 하루속에서 오늘마저도 아무 말없이 그댈 불러보네요<br />
jich&#8217;in harusogeseo oneulmajeodo amu mareopshi keudael pulleoboneyo</p>
<p>사랑이 오지 않아요<br />
sarangi oji anhayo<br />
내 마음들이 혼자인 채로 그대를 찾아 떠나간걸요<br />
nae maeumdeuri honjain ch&#8217;aero keudaereul ch&#8217;aja tteonagangeoryo<br />
수많은 사람 속에서 혼자인 나를 느껴요<br />
sumanheun saram sogeseo honjain nareul neukkyeoyo<br />
그대 아니면 나는 죽어요<br />
keudae animyeon naneun chugeoyo</p>
<p>그댄 아니었나요 오랜 시간 속에 흘러가 버린줄만 알았죠<br />
keudae anieonnayo oraen shigan soge heulleoga peorinjulman aratjyo<br />
지친 하루 속에서 오늘마저도 아무 말 없이 그댈 불러보네요<br />
jichin haru sogeseo oneulmajeodo amu mal eopshi geudael pulleoboneyo<br />
사랑이 오지 않아요<br />
sarangi oji anhayo<br />
내 마음들이 혼자인채로 그대를 찾아 떠나간걸요<br />
nae maeumdeuri honjainch&#8217;aero geudaereul ch&#8217;aja tteonagangeoryo<br />
수많은 사람 속에서 혼자인 나를 느껴요<br />
sumanheun saram sogeseo honjain nareul neukkyeoyo<br />
그대 아니면 나는 안되는걸요<br />
keudae animyeon naneun andoeneungeoryo</p>
<p>버림 받길 원했던 그대 이제야 알았죠<br />
eodun pamgil wonhaetdeon keudae ijeya aratjyo<br />
너무 늦어버린 후회였지만<br />
neomu neujeobeorin huhoeyeotjiman<br />
이제는 단하루 한순간 그댈 향한 내 욕심을 버린채<br />
ijeneun danharu hansungan keudael hyanghan nae yokshimeul peorinch&#8217;ae<br />
잊어야 하나요<br />
ijeoya hanayo</p>
<p>사랑이 오지 않아요<br />
sarangi oji anhayo<br />
내 마음들이 혼자인채로 그대를 찾아 떠나간걸요<br />
nae maeumdeuri honjainch&#8217;aero keudaereul ch&#8217;aja tteonagangeoryo<br />
수많은 사람 속에서 혼자인 나를 느껴요<br />
sumanheun saram sogeseo honjain nareul neukkyeoyo<br />
그대 아니면 나는 죽어요<br />
keudae animyeon naneun jugeoyo</p>
<p>translate:</p>
<p>Looking at those stars floating up in the night sky<br />
I wished that morning wouldn&#8217;t come<br />
When I get used to living each day<br />
as if it were nothing<br />
from my light heartedness, tears..</p>
<p>Wasn&#8217;t it you<br />
I thought it&#8217;d flow away through the long times<br />
amidst the tired days, even today, without a word<br />
I try calling your name</p>
<p>Love won&#8217;t come<br />
my heart, all by itself<br />
leaves to find you<br />
In between the many people,<br />
I can feel myself alone<br />
if its not you, I&#8217;ll die</p>
<p>Wasn&#8217;t it you<br />
I thought it&#8217;d flow away through the long times<br />
amidst the tired days,<br />
even today,<br />
without a word<br />
I try calling your name</p>
<p>Love won&#8217;t come<br />
my heart, all by itself<br />
leaves to find you<br />
in between the many people,<br />
I can feel myself alone<br />
if its not you,<br />
I cannot be</p>
<p>The dark night roads that wanted you<br />
I know that now<br />
it was a regret that was too late<br />
now throwing away my want for you everyday, every moment<br />
must I live forgetting</p>
<p>Love won&#8217;t come<br />
my heart,<br />
all by itself<br />
leaves to find you<br />
In between the many people,<br />
I can feel myself alone<br />
if its not you..<br />
I&#8217;ll die&#8230;</p>
<p><strong><span style="color:#ff0000;">credit: </span><a href="http://fasciennevespera.wordpress.com"><span style="color:#ff0000;">fasciennevespera</span></a><br />
<span style="color:#ff0000;">please take out with full credit</span></strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Arashi-時計じかけのアンブレラ (Tokei Jikake no Umbrella)]]></title>
<link>http://dariasdaily.wordpress.com/2009/11/21/arashi-%e6%99%82%e8%a8%88%e3%81%98%e3%81%8b%e3%81%91%e3%81%ae%e3%82%a2%e3%83%b3%e3%83%96%e3%83%ac%e3%83%a9-tokei-jikake-no-umbrella/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 19:15:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>dariasdaily</dc:creator>
<guid>http://dariasdaily.wordpress.com/2009/11/21/arashi-%e6%99%82%e8%a8%88%e3%81%98%e3%81%8b%e3%81%91%e3%81%ae%e3%82%a2%e3%83%b3%e3%83%96%e3%83%ac%e3%83%a9-tokei-jikake-no-umbrella/</guid>
<description><![CDATA[Esta es la traducción de 時計じかけのアンブレラ, del 28vo sencillo de Arashi: &#8221;マイガール&#8221; . Como siempr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Esta es la traducción de 時計じかけのアンブレラ, del 28vo sencillo de Arashi: &#8221;マイガール&#8221; . Como siempr]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Alice In Chains - Man In The Box]]></title>
<link>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/alice-in-chains-man-in-the-box/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 18:31:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>fasixsharks</dc:creator>
<guid>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/alice-in-chains-man-in-the-box/</guid>
<description><![CDATA[I&#8217;m the man in the box Buried in my shit Won&#8217;t you come and save me (Save me) Feed my ey]]></description>
<content:encoded><![CDATA[I&#8217;m the man in the box Buried in my shit Won&#8217;t you come and save me (Save me) Feed my ey]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Skid Row - Slave To The Grind]]></title>
<link>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/skid-row-slave-to-the-grind/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 18:28:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>fasixsharks</dc:creator>
<guid>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/skid-row-slave-to-the-grind/</guid>
<description><![CDATA[You got me forced to crack my lids in two I&#8217;m still stuck inside this rubber room I gotta punc]]></description>
<content:encoded><![CDATA[You got me forced to crack my lids in two I&#8217;m still stuck inside this rubber room I gotta punc]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Motley Crue - Live Wire]]></title>
<link>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/motley-crue-live-wire/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 18:22:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>fasixsharks</dc:creator>
<guid>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/motley-crue-live-wire/</guid>
<description><![CDATA[Plug me in I&#8217;m alive tonight Out on the streets again Turn me on I&#8217;m too hot to stop Som]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Plug me in I&#8217;m alive tonight Out on the streets again Turn me on I&#8217;m too hot to stop Som]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Pantera - Walk]]></title>
<link>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/pantera-walk/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 18:19:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>fasixsharks</dc:creator>
<guid>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/pantera-walk/</guid>
<description><![CDATA[Can&#8217;t you see I&#8217;m easily bothered by persistance One step from lashing out at you&#8230;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Can&#8217;t you see I&#8217;m easily bothered by persistance One step from lashing out at you&#8230;]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Rage Against The Machine - Bulls On Parade]]></title>
<link>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/rage-against-the-machine-bulls-on-parade/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 18:16:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>fasixsharks</dc:creator>
<guid>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/rage-against-the-machine-bulls-on-parade/</guid>
<description><![CDATA[Come With It Now! Come With It Now! The Microphone Explodes Shattering The Molds Either Drop Tha Hit]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Come With It Now! Come With It Now! The Microphone Explodes Shattering The Molds Either Drop Tha Hit]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[System Of A Down - Toxicity]]></title>
<link>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/system-of-a-down-toxicity/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 18:03:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>fasixsharks</dc:creator>
<guid>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/system-of-a-down-toxicity/</guid>
<description><![CDATA[Conversion, Software Version 7.0, Looking At Life Through The Eyes Of A Tire Hub Eating Seeds As A P]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Conversion, Software Version 7.0, Looking At Life Through The Eyes Of A Tire Hub Eating Seeds As A P]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dio - Rainbow in the Dark]]></title>
<link>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/dio-rainbow-in-the-dark/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 17:46:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>fasixsharks</dc:creator>
<guid>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/dio-rainbow-in-the-dark/</guid>
<description><![CDATA[When there&#8217;s lightning You know, it always brings me down &#8216;Cause it&#8217;s free and I s]]></description>
<content:encoded><![CDATA[When there&#8217;s lightning You know, it always brings me down &#8216;Cause it&#8217;s free and I s]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Antrax &amp; Public Enemy - Bring the Noise]]></title>
<link>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/antrax-public-enemy-bring-the-noise/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 17:27:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>fasixsharks</dc:creator>
<guid>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/antrax-public-enemy-bring-the-noise/</guid>
<description><![CDATA[Bass! How low can you go? Death row, what a brother knows Once again back is the incredible The rhym]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Bass! How low can you go? Death row, what a brother knows Once again back is the incredible The rhym]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Megadeth - Peace Sells]]></title>
<link>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/megadeth-peace-sells/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 17:16:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>fasixsharks</dc:creator>
<guid>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/megadeth-peace-sells/</guid>
<description><![CDATA[What do you mean I don&#8217;t believe in God? Talk to him every day What do you mean I don&#8217;t ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[What do you mean I don&#8217;t believe in God? Talk to him every day What do you mean I don&#8217;t ]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Ozzy Osbourne - Crazy Train]]></title>
<link>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/ozzy-osbourne-crazy-train/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 17:13:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>fasixsharks</dc:creator>
<guid>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/ozzy-osbourne-crazy-train/</guid>
<description><![CDATA[All Aboard Hahahahahaha Ay [Ay, Ay, Ay, Ay, Ay, Ay] Crazy But That&#8217;s How It Goes Millions Of P]]></description>
<content:encoded><![CDATA[All Aboard Hahahahahaha Ay [Ay, Ay, Ay, Ay, Ay, Ay] Crazy But That&#8217;s How It Goes Millions Of P]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Motorhead - Ace Of Spades]]></title>
<link>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/motorhead-ace-of-spades/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 17:09:21 +0000</pubDate>
<dc:creator>fasixsharks</dc:creator>
<guid>http://ndoslyrics.wordpress.com/2009/11/22/motorhead-ace-of-spades/</guid>
<description><![CDATA[If you like to gamble, I tell you I&#8217;m your man You win some, lose some, it&#8217;s all the sam]]></description>
<content:encoded><![CDATA[If you like to gamble, I tell you I&#8217;m your man You win some, lose some, it&#8217;s all the sam]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Letter to japan]]></title>
<link>http://storitie.wordpress.com/2009/11/21/letter-to-japan/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 12:29:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>storitie</dc:creator>
<guid>http://storitie.wordpress.com/2009/11/21/letter-to-japan/</guid>
<description><![CDATA[From the west to the east I have flown to be near you I have come all this way to be close, to be he]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>From the west to the east I have flown to be near you<br />
I have come all this way to be close, to be here with you<br />
And now, all my heart I will lay down precisely at your feet</p>
<p>My beloved, oh my sweet<br />
All the gifts you have given me<br />
The patience and the peace,<br />
Cherry blossoms and the candy,<br />
I am yours, I am yours<br />
For as long, for as long as you will have me<br />
<!--more--><br />
Dearest one, I had a dream<br />
I mouthed the words,<br />
The sound came out,<br />
I spoke to you in Japanese<br />
Oh, my love I cannot see, I heard your name<br />
I know at once there was no place I’d rather be<br />
All at once there was no place that I would rather be</p>
<p>From the west to the east I have flown to be near you<br />
I have come all this way to be close, to be here with you<br />
And now, all my heart I will lay down precisely at your feet</p>
<p>My beloved, oh my sweet<br />
All the gifts you have given me<br />
The patience and the peace,<br />
Cherry blossoms and the candy,<br />
I am yours, I am yours<br />
For as long, for as long as you will have me</p>
<p>I packed my bag, I’m on my way<br />
I am prepared for any season<br />
I am prepared to stay<br />
Here is my heart, my beating heart<br />
Oh, how I’m longing for this love affair to start<br />
How I’m longing for this love affair to finally start</p>
<p>From the west to the east I have flown to be near you<br />
I have come all this way to be close, to be here with you<br />
And now, all my heart I will lay down precisely at your feet</p>
<p>My beloved, oh my sweet<br />
All the gifts you have given me<br />
The patience and the peace,<br />
Cherry blossoms and the candy,<br />
I am yours, I am yours<br />
For as long, for as long as you will have me</p>
<p>[… Japanese …]</p>
<p>From the west to the east I have flown to be near you<br />
I have come all this way to be close, to be here with you<br />
And now, all my heart I will lay down precisely at your feet</p>
<p>My beloved, oh my sweet<br />
All the gifts you have given me<br />
The patience and the peace,<br />
Cherry blossoms and the candy,<br />
I am yours, I am yours<br />
For as long, for as long as you will have me</p>
<p>[<strong>The Bird and The Bee - Letter to Japan]</strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[[MP3 + Lyrics] Please Don't Go - 2NE1 CL &amp; Minzy]]></title>
<link>http://2ne1vn.wordpress.com/2009/11/21/mp3-lyrics-please-dont-go-2ne1-cl-minzy/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:45:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>GàBông</dc:creator>
<guid>http://2ne1vn.wordpress.com/2009/11/21/mp3-lyrics-please-dont-go-2ne1-cl-minzy/</guid>
<description><![CDATA[Có 2 hạng bài hát mới lọt vào top 3 của K-chart là You &amp; I của Park Bom và Tired of Waiting của ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="aligncenter" src="http://letsplay2ne1.files.wordpress.com/2009/11/kchart.jpg?w=453&#038;h=246" alt="" width="453" height="246" /></p>
<p>Có 2 hạng bài hát mới lọt vào top 3 của K-chart là You &#38; I của Park Bom và Tired of Waiting của 2PM. Park Bom đã không diễn trên sân khấu ngày hôm qua (20/11/2009)</p>
<p>Và cuối cùng, SS501 giành chiến thắng với 10,813 điểm so với 9,917 của 2PM và 7,523 của Park Bom.</p>
<p>(Dù Bommie không giành no.1 và chịu thua 2PM nhưng với 1 ca khúc không quảng bá trên KBS Music Bank như thế thì đã là rất tốt rồi. Nếu bố Yang cho quảng bá chắc hẳn mutizen sẽ là của Bommie ^^)</p>
<p><strong>Credits: allkpop<br />
Vtrans: GàBông@2ne1vn.wp.com</strong></p>
<p>=======================================</p>
<p><a href="http://www.mediafire.com/?njntwzyznmj"><strong>MP3 Please Don&#8217;t Go &#8211; 2NE1 CL &#38; Minzy</strong></a><br />
<strong><br />
Cr: TheKevisaurus<br />
Reup: GàBông@2ne1vn.wp.com<br />
</strong><br />
=======================================</p>
<h2 style="text-align:justify;"><strong>LYRICS PLEASE DON&#8217;T GO &#8211; CL &#38; MINZY</strong></h2>
<h3 style="text-align:justify;"><strong>Korean</strong></h3>
<p style="text-align:justify;">[CL]<br />
This is, this is<br />
You know this is<br />
2NE1</p>
<p style="text-align:justify;">[민지]<br />
너와 마주치면<br />
내 가슴은 롤러코스터 ride<br />
정신없이 흔들리다<br />
결국 제자리로 와<br />
Up and down (Yes)<br />
l&#8217;m going down (Down)<br />
쉬지 않고 매일 돌고<br />
돌고 도는 우리 사이<br />
헷갈리고 정신없어<br />
Let&#8217;s get down</p>
<p style="text-align:justify;">[CL]<br />
네 곁에 있을때면<br />
생각없이 웃기만 하다가<br />
잠시라도 떨어지면<br />
슬퍼져 나 미쳤나봐<br />
Tell me why<br />
우리 도대체 왜 이래야만 하는건지<br />
너도 내 생각과 같은건지<br />
Bring it</p>
<p style="text-align:justify;">[민지]<br />
My mind is out of control<br />
I just can&#8217;t take it no more<br />
Tonight, I won&#8217;t let you go<br />
I gotta go</p>
<p style="text-align:justify;">[CL&#38;민지]<br />
Please don&#8217;t go, 내 곁에 stay<br />
오늘 밤만은 혼자 있기 싫어<br />
Please don&#8217;t go, 그대의 stay<br />
널 향한 내 맘이 영원할수 있게<br />
My baby</p>
<p style="text-align:justify;">Let&#8217;s ride ride<br />
이 밤의 저편 끝까지<br />
Let&#8217;s fly, fly<br />
아침 해가 떠오를때까지</p>
<p style="text-align:justify;">1 step and 2 step<br />
To the left, to the left<br />
1 step and 2 step<br />
To the right</p>
<p style="text-align:justify;">[CL]<br />
Yes, I&#8217;m the baddest female<br />
Seoul city ever had<br />
조심스레 니 맘을 전하기만해<br />
말을해봐 내가 알수 있게<br />
머물고파 tonight 그대 곁에<br />
잠 못드는 밤이 난 너무 긴데<br />
내 맘 안다면 why you wanna leave me?<br />
여자라 먼저 차마 말 못해<br />
Touch me, hold me<br />
Love me, don&#8217;t tease me</p>
<p style="text-align:justify;">[민지]<br />
난 솔직하게 좋아<br />
그냥 내 마음은 그래<br />
맘 먹고 다가서면<br />
너는 부담스레 피해<br />
Round and round (Yes)<br />
We goin&#8217; round and round<br />
기다림에 지쳐만가는 내 모습<br />
하루 하루 반복되는 우리 둘 bring it</p>
<p style="text-align:justify;">My mind is out of control<br />
I just can&#8217;t take it no more<br />
Tonight, I won&#8217;t let you go<br />
I gotta go</p>
<p style="text-align:justify;">[CL&#38;민지]<br />
Please don&#8217;t go, 내 곁에 stay<br />
오늘 밤만은 혼자 있기 싫어<br />
Please don&#8217;t go, 그대의 stay<br />
널 향한 내 맘이 영원할수 있게<br />
My baby</p>
<p style="text-align:justify;">Let&#8217;s ride ride<br />
이 밤의 저편 끝까지<br />
Let&#8217;s fly, fly<br />
아침 해가 떠오를때까지</p>
<p style="text-align:justify;">1 step and 2 step<br />
To the left, to the left<br />
1 step and 2 step<br />
To the right</p>
<p style="text-align:justify;">[민지]<br />
난 너무 불안했죠 and I miss you<br />
날 떠날까봐 두려운 마음뿐인데<br />
이 밤은 아름다워 when I&#8217;m with you<br />
떠나지마요 내 곁에 stay</p>
<p style="text-align:justify;">[CL&#38;민지]<br />
Please don&#8217;t go, 내 곁에 stay<br />
오늘 밤만은 혼자 있기 싫어<br />
Please don&#8217;t go, 그대의 stay<br />
널 향한 내 맘이 영원할수 있게<br />
My baby</p>
<p style="text-align:justify;">Let&#8217;s ride ride<br />
이 밤의 저편 끝까지<br />
Let&#8217;s fly, fly<br />
아침 해가 떠오를때까지</p>
<p style="text-align:justify;">1 step and 2 step<br />
To the left, to the left<br />
1 step and 2 step<br />
To the right</p>
<p style="text-align:justify;"><strong>Romanization</strong></p>
<p style="text-align:justify;">[CL]<br />
This is, this is<br />
You know this is<br />
2NE1</p>
<p style="text-align:justify;">[Minji]<br />
Neowa majuchimyeon<br />
Nae gaseumeun rollercoaster ride<br />
Jungshineopsi heundeullida<br />
Gyeolgook jaejariro wa<br />
Up and down (Yes)<br />
l&#8217;m going down (Down)<br />
Shwiji ango maeil dolgo<br />
Dolgo doneun uri sa.ee<br />
Hetgalligo jungshineopseo<br />
Let&#8217;s get down</p>
<p style="text-align:justify;">[CL]<br />
Ni gyeotae isseulddaemyeon<br />
Saenggakeopsi ootgiman hadaga<br />
Jamshirado ddeoleojimyeon<br />
Seulpeojyeo na micheotnabwa<br />
Tell me why<br />
Uri dodaechae wae iraeyaman haneungeonji<br />
Neodo nae saenggakgwa gateungeonji<br />
Bring it</p>
<p style="text-align:justify;">[Minji]<br />
My mind is out of control<br />
I just can&#8217;t take it no more<br />
Tonight, I won&#8217;t let you go<br />
I gotta go</p>
<p style="text-align:justify;">[CL&#38;Minji]<br />
Please don&#8217;t go, nae gyeotae stay<br />
Oneul bammaneun honja itgi sileo<br />
Please don&#8217;t go, geudaeae stay<br />
Neol hyanghan nae mami youngweonhalsu itgae<br />
My baby</p>
<p style="text-align:justify;">Let&#8217;s ride ride<br />
Ee bami jeopyeon kkeutkkaji<br />
Let&#8217;s fly, fly<br />
Achim haega ddeo.oreulddaekkaji</p>
<p style="text-align:justify;">1 step and 2 step<br />
To the left, to the left<br />
1 step and 2 step<br />
To the right</p>
<p style="text-align:justify;">[CL]<br />
Yes, I&#8217;m the baddest female<br />
Seoul city ever had<br />
Jishimseurae ni mameul jeonhagimanhae<br />
Maleulhaebwa naega alsu itgae<br />
Meomoolgopa tonight geudae gyeotae<br />
Jam motdeuneun bami nan neomu gindae<br />
Nae mam andamyeon why you wanna leave me?<br />
Yeojala meonjeo chama mal mot.hae<br />
Touch me, hold me<br />
Love me, don&#8217;t tease me</p>
<p style="text-align:justify;">[민지]<br />
Nan soljikhagae joa<br />
Geunyang nae maeumeun geurae<br />
Mam meokgo dagaseomyeon<br />
Neoneun budamseurae pihae<br />
Round and round (Yes)<br />
We goin&#8217; round and round<br />
Gidarimae jichyeomanganeun nae moseup<br />
Haru haru banbokdwaeneun uri dool<br />
Bring it</p>
<p style="text-align:justify;">My mind is out of control<br />
I just can&#8217;t take it no more<br />
Tonight, I won&#8217;t let you go<br />
I gotta go</p>
<p style="text-align:justify;">[CL&#38;Minji]<br />
Please don&#8217;t go, nae gyeotae stay<br />
Oneul bammaneun honja itgi sileo<br />
Please don&#8217;t go, geudaeae stay<br />
Neol hyanghan nae mami youngweonhalsu itgae<br />
My baby</p>
<p style="text-align:justify;">Let&#8217;s ride ride<br />
Ee bami jeopyeon kkeutkkaji<br />
Let&#8217;s fly, fly<br />
Achim haega ddeo.oreulddaekkaji</p>
<p style="text-align:justify;">1 step and 2 step<br />
To the left, to the left<br />
1 step and 2 step<br />
To the right</p>
<p style="text-align:justify;">[Minji]<br />
Nan neomu bulanhaetjyo when I miss you<br />
Nal ddeonalkkabwa duryeo.oon maeum ppoonindae<br />
Ee bameun areumdaweo when I&#8217;m with you<br />
Ddeonajimayo nae gyeotae stay</p>
<p style="text-align:justify;">[CL&#38;Minji]<br />
Please don&#8217;t go, nae gyeotae stay<br />
Oneul bammaneun honja itgi sileo<br />
Please don&#8217;t go, geudaeae stay<br />
Neol hyanghan nae mami youngweonhalsu itgae<br />
My baby</p>
<p style="text-align:justify;">Let&#8217;s ride ride<br />
Ee bami jeopyeon kkeutkkaji<br />
Let&#8217;s fly, fly<br />
Achim haega ddeo.oreulddaekkaji</p>
<p style="text-align:justify;">1 step and 2 step<br />
To the left, to the left<br />
1 step and 2 step<br />
To the right</p>
<p style="text-align:justify;"><strong>Viettranslation</strong></p>
<p style="text-align:justify;">[CL]<br />
Đây là, đây là<br />
Bạn biết đó chính là<br />
2NE1</p>
<p style="text-align:justify;">[Minji]<br />
Khi em gặp anh<br />
Tim em cứ như một tay lái lụa<br />
Nó đập dữ dội<br />
Và cuối cùng trở về trạng thái hoàn hảo<br />
Up and down (Yes)<br />
I&#8217;m going down (Down)<br />
Mối quan hệ của chúng ta cứ xoay tròn<br />
Xoay mỗi ngày không hề ngừng nghỉ<br />
Thật thất vọng và điên cuồng<br />
Let&#8217;s get down</p>
<p style="text-align:justify;">[CL]<br />
When I&#8217;m by your side<br />
Khi em ở bên cạnh anh<br />
Em chỉ cười mà không suy nghĩ nhiều<br />
Nhưng chỉ cần em xa anh một lát<br />
Em cảm thấy buồn, em có thể điên lên<br />
Tell me why<br />
Tại sao chúng ta lại như thế này?<br />
Suy nghĩ của anh có giống em không?<br />
Bring it</p>
<p style="text-align:justify;">[Minji]<br />
My mind is out of control<br />
I just can&#8217;t take it no more<br />
Tonight, I won&#8217;t let you go<br />
I gotta go</p>
<p style="text-align:justify;">(Chorus)</p>
<p style="text-align:justify;"><strong>[CL&#38;Minji]<br />
Please don&#8217;t go, hãy ở lại bên em<br />
Just for tonight, I don&#8217;t want to be alone<br />
Chỉ đêm nay thôi, em không muốn một mình cô đơn<br />
Please don&#8217;t go, ở lại với em<br />
Cảm giác của em với anh là mãi mãi<br />
My baby</strong></p>
<p style="text-align:justify;"><strong>Let&#8217;s ride ride<br />
Đến tận cùng của đêm<br />
Let&#8217;s fly, fly<br />
Đến khi bình minh ló dạng</strong></p>
<p style="text-align:justify;"><strong>1 step and 2 step<br />
To the left, to the left<br />
1 step and 2 step<br />
To the right</strong></p>
<p style="text-align:justify;">[CL]<br />
Yes, I&#8217;m the baddest female<br />
Seoul city ever had<br />
Chỉ mình anh cẩn thận thể hiện cảm xúc của mình<br />
Hãy nói cho em rõ để em có thể hiểu<br />
Tối nay em sẽ ở bên anh thật lâu<br />
Đêm không ngủ rất dài đối với em<br />
Nếu anh hiểu cảm giác của em<br />
Why you wanna leave me?<br />
Bởi vì em là một cô gái, em nắm giữ điều đó, em không thể nói gì về nó cả<br />
Touch me, hold me<br />
Love me, don&#8217;t tease me</p>
<p style="text-align:justify;">[Minji]<br />
I honestly like you<br />
Em thật sự thích anh<br />
Trái tim em chỉ cần như thế<br />
(Bỏ 2 dòng&#8230;.<br />
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.)<br />
Round and round (Yes)<br />
We goin&#8217; round and round<br />
Em đang dần cảm thấy mệt vì chờ đợi anh<br />
Ngày qua ngày chúng ta cứ lặp lại mãi<br />
Bring it</p>
<p style="text-align:justify;">My mind is out of control<br />
I just can&#8217;t take it no more<br />
Tonight, I won&#8217;t let you go<br />
I gotta go</p>
<p style="text-align:justify;">(Chorus)</p>
<p style="text-align:justify;">[Minji]<br />
When I missed you thật không dễ dàng<br />
Em chỉ sợ anh sẽ bỏ em đi<br />
Đêm nay thật là đẹp khi em ở cùng anh<br />
Please don&#8217;t go, ở lại bên em</p>
<p style="text-align:justify;">(Chorus)<br />
<strong><br />
Credits: happy virus &#38; GEE @ YGL<br />
Vtrans: GàBông@2ne1vn.wp.com</strong></p>
<p>Trong phần dịch lời Việt có bỏ đi 2 dòng là vì engtrans ss happyvirus ở YGL cũng không dịch được. Thành thật xin lỗi. Tớ sẽ cố gắng tìm bản engtrans khác. Trong lúc chờ đợi cứ xem đỡ bản này. Thêm nữa, những câu tiếng Anh trong bài hát, tớ giữ nguyên, không dịch sang tiếng Việt vì tớ sợ sẽ mất hay. (GàBông)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Secret - I Want You Back mp3 download &amp; Romanized/Translation Lyric!]]></title>
<link>http://qeagrumpygirl.wordpress.com/2009/11/21/secret-i-want-you-back-mp3-download-romanizedtranslation-lyric/</link>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 02:35:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>Qea Heart Ondubu</dc:creator>
<guid>http://qeagrumpygirl.wordpress.com/2009/11/21/secret-i-want-you-back-mp3-download-romanizedtranslation-lyric/</guid>
<description><![CDATA[Secret &#8211; I Want You Back mp3 download I like the song n the group too!! the song is fun n just]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Secret &#8211; I Want You Back mp3 download I like the song n the group too!! the song is fun n just]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Változások]]></title>
<link>http://brittanyblackrainbow.wordpress.com/2009/11/20/valtozasok/</link>
<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 19:15:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>Brittany BlackRainbow</dc:creator>
<guid>http://brittanyblackrainbow.wordpress.com/2009/11/20/valtozasok/</guid>
<description><![CDATA[Mint látjátok új kinézetet kapott a blog, bár nekem így kevésbé tetszik, de a másikat már untam. Az ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Mint látjátok új kinézetet kapott a blog, bár nekem így kevésbé tetszik, de a másikat már untam. Az egyik hátránya a wordpress-nek, hogy nem lehet valami sok kinézetközül választani :S így most maradt ez. Nem hiszem, hogy sokáig fent lesz, de majd meglátom. Még bármi megtörténhet <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />  Akár meg is tetszhet időközben így a blog <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /><br />
Ezenkívül új zenét tettem ki baloldalra. Ezúttal a Secondhand Serenade &#8211; Maybe című száma került ki. Először nem ezt a számot akartam kitenni hanem egy sokkal lassúbbat, de inkább ez mellett döntöttem. A választásom először a következő számra esett:</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/c1O9DyFLIKo&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/c1O9DyFLIKo&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
<p>És itt egy kis ismertető a Secondhand Serenade-ról:<br />
<!--more--></p>
<p>A Secondhand Serenade az amerikai énekes-gitáros John Vesely szóló projektje. 2004 környékén kezdett el írni számokat, ám első albuma, melynek címe “Awake” (ébredés) csak 2005-ben jelent meg. John San Fransisco-i Bay Area-ban született, apja profi jazz zenész volt, így a zene természetes volt az életében. 8 évig basszusgitározott egy helyi bandában, mely elég sok zenei stílust ötvözött a ska-tól a hardcore-on át a pop-osabb rockig. 8 év után kilépett, és saját szólóénekesi karrierje számára kezdett el számokat írni, miután találkozott feleségével. Feleségére szerenádozott, ám ez basszusgitárral nem az igazi, így magához vett egy akusztikus gitárt, és annyira megtetszett neki, hogy inkább azon kezdett el játszani.</p>
<p>A Secondhand Serenade név eredete egyszerű: A serenade ugye szerenádot jelent, a secondhand pedig másodkezűt jelent, és arra utal, hogy sokan nem szerenádoznak, csak használják azokat.</p>
<p>John első albuma 2005-ben jelent meg, amit eredetileg csak demóként vettek fel, miután sikerült lefoglalni egy San Fransiscoi stúdiót pár napra. Csak akusztikus gitárt használt, illetve saját maga vokálozott az albumon. Az albumot a myspace-en és helyi koncertek által népszerűsítette. A cd-t eredetileg csak Paypal-os fiókon keresztül lehetett megrendelni neten keresztül, majd jött a TuneCore, végül az iTunes érdeklődésének köszönhetően oda is felkerült. Útja felfelé ívelt, hiszen már 15000 lemezt adott el, a myspace-en elérte az 1.000.000 játszottságot, és egy közösségi portál a hónap független előadájának is választotta. Végül leszerződőtt Daniel Glassel a Glassnote Records-hoz, miközben a Rolling Stone megválasztotta a 3. legjobb myspace előadónak. Ekkor már 2006-ot írtunk.</p>
<p>Hivatalosan, stúdió keretek között felvett albumként az “Awake” 2007-ben jelent meg, és a Bilboard listán egyből a 16. helyen nyitott. Az albumról egyetlen maxi készült a “Vulnerable” című számból, ennek klipjét Frank Borin rendezte, aki többek között a Red Hot Chili Peppers Dani California című klipjét is jegyzi.</p>
<p>Második albuma, a “Twist In My Story” 2008-ban jelent meg, egy évvel és 13 nappal az “Awake” után. A számokat John írta, de az albumra egy egész zenekar segítségével játszották fel. A producer egyébként változott, ezúttal Butch Walkerrel dolgozott együtt, aki a Nine Inch Nails-szel, és Danny Lohrer-rel is dolgozott. Az első maxi erről az albumról a “Fail For You” volt, mely 2008 január 21-én jelent meg. Érdekesség, hogy az album már egy hónappal a megjelenés előtt letölthető volt internetről, ugyanis valaki ellopta a felvételeket. Márciusban és áprilisban a Vesely  az amerikai Atomic Lovetterrel, a The White Tie Affairrel, és a Making Aprillel turnézott, a koncerteken pedig segített neki az a zenekar, akikkel az albumot is felvették. John Harvey basszeron, Lucas Vesely (John testvére) billentyűn, Alex Sier szólógitáron és Tom Breyfoggle dobokon játszott.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
