<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>murakami &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/murakami/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "murakami"</description>
	<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 09:27:16 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Tirando o pó e entendendo Murakami.]]></title>
<link>http://filosofiasfuradas.wordpress.com/2009/11/24/tirando-o-po-e-entendendo-murakami/</link>
<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 00:58:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>starried</dc:creator>
<guid>http://filosofiasfuradas.wordpress.com/2009/11/24/tirando-o-po-e-entendendo-murakami/</guid>
<description><![CDATA[Estou bastante estressada com a quantidade de coisas que tenho pra fazer, e de assuntos cotidianos a]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Estou bastante estressada com a quantidade de coisas que tenho pra fazer, e de assuntos cotidianos a tratar. As pessoas em geral me consideram esforçada, mas não sou bem assim&#8230; digamos que é um grande esforço ter que me esforçar.</p>
<p>[Sei que isso não justifica a ausência de quase 3 meses, mas whatever]</p>
<p>Uma das minhas principais distrações ultimamente tem sido os livros do Haruki Murakami. O cara escreve <i>muito</i>.</p>
<p><img align="center" src="http://205.196.123.201/09fa523bc2b5d3c24d2603d0433600275g.jpg"></p>
<p><img align="right" src="http://205.196.123.201/0c5815c46458b144dbb22b5d03b1b7484g.jpg"> No começo deste ano, li o &#8220;Kafka à beira-mar&#8221; e gostei da estranheza e das coisas WTF que iam ocorrendo conforme a trama avançava. Pelo que me lembro, a escrita me soava um pouco mecânica demais, talvez um problema de tradução/adaptação, mas enfim. O final sem maiores explicações também me desagradou na época. Mas agora que já li outros três livros do autor, e estou no meio de outro, acho que compreendo melhor a genialidade do Murakami.</p>
<p>Apesar de todos estes problemas, eu me diverti enormemente lendo o Kafka. Os personagens são carismáticos e inusitados, e você sempre quer saber o que vai acontecer em seguida &#8212; o nível de bizarrice é tamanho que é praticamente impossível descobrir o que vai rolar em seguida.</p>
<p>O livro é gigante, bastante denso. Oshima, o bibliotecário (que sempre acabo imaginando como uma versão nipo do Cillian Murphy, hehe) e Nakata, o velhinho excêntrico foram meus personagens preferidos. As inúmeras referências a coisas modernas e pop (tipo&#8230; camisa Adidas) me desconcentraram em um primeiro momento, talvez porque eu não esteja muito acostumada com algo contemporâneo desse jeito (paciência comigo plis). </p>
<p><img align="left" src="http://205.196.123.202/1eaeb2427e4e09940a51e4f42ded69974g.jpg"> Após uns oito meses, peguei outro livro do Murakami para ler: &#8220;Norwegian Wood&#8221;, sua obra mais famosa, embora ela fuja de seu estilo imaginativo e surreal. Trata-se de um retrato com traços autobiográficos a respeito do final dos anos 60, seguindo a vida de Toru Watanabe, um cara de 20 anos, perdidão no meio de toda a angústia da época e de seus próprios conflitos pessoais. </p>
<p>O livro contém inúmeras referências à (boa) música, como costuma acontecer nos romances do Murakami. Apesar de ser um livro mais pé no chão, considero &#8220;Norwegian Wood&#8221; uma obra criativa e bonita. Não quero me aprofundar em nenhuma discussão quanto às questões dos livros, mas é interessante e frustrante o modo como o personagem principal é afetado por todas aquelas figuras excêntricas ao seu redor, e como ele parece apenas gravitar entre elas, especialmente as duas principais mocinhas do livro, seguindo a corrente. Aliás, a Midori é uma figura de muita personalidade, gostei dela! Uma adaptação cinematográfica está sendo preparada, e vai ter Kenichi Matsuyama (O &#8220;L&#8221; nos filmes do Death Note) como o Watanabe, Rinko Kikuchi (Chieko, a garota surda-muda do filme Babel) como a Naoko e a Kiko Mizuhara como a Midori. Só espero que não estraguem tudo.</p>
<p><img align="left" src="http://205.196.123.212/b0acdd32af36dd4ad461921ea7034ff54g.jpg"> &#8220;Após o Anoitecer&#8221; é um livro mais pé no chão também, mas com uma certa dose de surrealismo. A história básica é banal; trata-se dos encontros e desencontros entre certos personagens em uma noite e cada capítulo equivale a um certo horário, que avança até o amanhecer conforme a passagem das páginas. Mesmo assim, é um livro bastante divertido e rápido de se ler.<br />
Esse foi o livro dele que realmente devorei. Não conseguia largá-lo, até mesmo no dia em que fui fazer o bendito Enade e minha prova atrasou (muito provavelmente porque o lugar era tão impossível de se achar que os caras com as provas devem ter se perdido no caminho, ANYWAY).<br />
Os principais elementos Murakami estão lá; apesar de eu já ter considerado o &#8220;Norwegian Wood&#8221; um livro muito bom mesmo, foi com este aqui que realmente me dei conta de que curto muito o estilo do escritor. Em outras palavras, me tornei uma fã descarada.</p>
<p><img align="right" src="http://205.196.123.227/ae6499a2c01c44f1bcc0c3de222658bf4g.jpg"> Por fim, &#8220;Minha Querida Sputnik&#8221;; basicamente, é uma história de amor. Não tão simples assim, claro, como o próprio primeiro parágrafo do livro já indica&#8230; bom, temos uma protagonista muito excêntrica, um narrador com um pouco mais de força de vontade do que o cara de &#8220;Norwegian Wood&#8221; e uma mulher misteriosa e atraente. Não sei como explicar, é um livro típico do Murakami, mas ainda assim, diferente. Todos os livros dele têm muitas, <i>muitas</i> coisas em comum entre si, mas ainda assim não consigo enjoar ou achar tudo igual. Ele é um excelente escritor mesmo.</p>
<p>E também achei legal o projeto gráfico das capas da Alfaguara, que formam uma coleçãozinha bonitinha. Claro que eu digo isso porque sou maníaca por coisas combinando e coleções. ANYWAY.</p>
<p>De outra editora, no Brasil também há outros dois livros dele publicados; estou no meio de &#8220;Caçando Carneiros&#8221; e já tenho o &#8220;Dance Dance Dance&#8221; pra ler logo em seguida. O que vai ser de mim quando esgotar Murakamis na minha estante?! Não quero nem pensar nisso&#8230;</p>
<p><img align="center" src="http://205.196.123.227/aa08dfcfc48885cf9dddd623d43cdb4d4g.jpg"></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Poor aunt]]></title>
<link>http://5din5.net/2009/11/22/poor-aunt/</link>
<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 22:45:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>WIDE-YEDtofu</dc:creator>
<guid>http://5din5.net/2009/11/22/poor-aunt/</guid>
<description><![CDATA[A visual interpretation of a section of &#8216;Poor Aunt&#8217; by Haruki Murakami in his book ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://5din5.wordpress.com/files/2009/11/1.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-761" title="1" src="http://5din5.wordpress.com/files/2009/11/1.jpg?w=212" alt="" width="212" height="300" /></a> <a href="http://5din5.wordpress.com/files/2009/11/2.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-760" title="2" src="http://5din5.wordpress.com/files/2009/11/2.jpg?w=212" alt="" width="212" height="300" /></a></p>
<p>A visual interpretation of a section of &#8216;Poor Aunt&#8217; by Haruki Murakami in his book &#8216;Blind Willow, Sleeping Woman&#8217;</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Luces de Tokio]]></title>
<link>http://cuadernosecreto.wordpress.com/2009/11/22/luces-de-tokio/</link>
<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 18:15:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>Javier Luján</dc:creator>
<guid>http://cuadernosecreto.wordpress.com/2009/11/22/luces-de-tokio/</guid>
<description><![CDATA[Sábado, 21 de noviembre de 2009 00:35 h. Miro el presente y veo un gran vacío. Apenas me quedan inqu]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } --><a href="http://cuadernosecreto.wordpress.com/files/2009/11/400_1206476627_japon-tokio-shinjuku.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-662" title="400_1206476627_japon-tokio-shinjuku" src="http://cuadernosecreto.wordpress.com/files/2009/11/400_1206476627_japon-tokio-shinjuku.jpg?w=300" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p><strong>Sábado, 21 de noviembre de 2009 00:35 h</strong>.</p>
<p>Miro el presente y veo un gran vacío. Apenas me quedan inquietudes. Curioso microrrelato, sin duda. La vida no tiene banda sonora, sólo canciones sueltas que nunca llegan a entrelazarse. Diríase que no tengo una meta clara a la que dirigirme y menos aún que cruzar. Sin expectativas y con ninguna certeza.</p>
<p><strong>22:45 h.</strong></p>
<p>Suena Madredeus, “O mar”. Leo a Haruki Murakami, “La caza del carnero salvaje”. ¿Cómo me sentiría en Japón?  Caos, espiritualidad, lentitud, detallismo, asombro, incomprensión… Cierro los ojos e imagino el contraste entre su naturaleza y sus ciudades, entre el orden y la quietud de los jardines japoneses y el desquiciante ritmo de sus calles con esa infinidad de carteles luminosos danzando hipnóticamente ante los ojos de los viandantes. Siento una especie de vértigo en mi interior, una angustia vital que me hace suponer que allí tampoco lograría encontrar la razón última de mi existencia. También sospecho una inmensa soledad en mitad de una intensa lluvia, en un atardecer cualquiera de otoño, con mi imagen reflejada en un charco que también muestra, a su vez, los anuncios luminosos, de vivos colores, que van apagándose y encendiéndose a la velocidad de la luz, junto a mi gesto de profunda vacilación.</p>
<p>Pero para leer a Murakami, lo mejor es escuchar un buen disco de Jazz, como por ejemplo: “Steamin’”, de Miles Davis Quintet. Se diría que se complementa perfectamente con la forma de narrar de Murakami.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Of and Related to Running]]></title>
<link>http://dbjunction.wordpress.com/2009/11/21/of-and-related-to-running/</link>
<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 00:17:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>dingaling</dc:creator>
<guid>http://dbjunction.wordpress.com/2009/11/21/of-and-related-to-running/</guid>
<description><![CDATA[α During my run this morning I suddenly remembered that the Romans had a word for &#8220;this&#8221;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><a href="http://dbjunction.wordpress.com/files/2009/11/2085155288_805d2e14b8_b.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-193" title="hic, haec, hoc" src="http://dbjunction.wordpress.com/files/2009/11/2085155288_805d2e14b8_b.jpg" alt="" width="500" /></a></p>
<p style="text-align:center;">α</p>
<p>During my run this morning I suddenly remembered that the Romans had a word for &#8220;this&#8221; (hic), a word for &#8220;that&#8221; (ille), and a word for &#8220;that (detested)&#8221; (iste). English sometimes lends a little loathing to its &#8220;that&#8221; &#8212; in the throes of spite, &#8220;that girl&#8221; can pack a punch. But think of the privilege of having a demonstrative pronoun specially reserved for things you hate.</p>
<p>I have been running a four-mile route along the Willamette waterfront. Today, it wasn&#8217;t so much running &#8212; I felt more like I was caught in one of those dreams where the atmosphere retards motion. Why is it that some days it feels like flying and some days it feels like a potato-sack race? Anyway, I was battling through this waterfront run, thinking about a <a href="http://well.blogs.nytimes.com/2009/11/20/the-roving-runner-running-in-the-dark/">recent post</a> by the Roving Runner. He wrote about another four-mile route, one I used to do quite often. The Hudson River waterfront from Chelsea-ish to Battery Park was a magical place for me. Unlike my partner, I am not one who can comprehend why places feel the way they do. I could not understand why this place was so wonderful &#8212; something about the wooden planks and poles, and the ferries, I suspect.</p>
<p>During that (iste) run this morning, I also thought fondly of the small practical things we learn from our parents. One of these, for me, is tying my house keys in my shoelaces, so I don&#8217;t have to carry anything when I run. This I learned from my mom. Sometimes, as today, it has the effect of announcing my every step with a little jangle. People look over their shoulders, worried that a hushed version of Jacob Marley is approaching.</p>
<p>I am looking forward to reading this book, <em>What I Talk about When I Talk About Running</em> by Murakami. There I hope to find some guidance in this new phase of life, which coincidentally involves writing and running.</p>
<p style="text-align:center;">ω</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lesen]]></title>
<link>http://nnnuernberg.wordpress.com/2009/11/19/lesen/</link>
<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 19:04:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>fotografnuernberg</dc:creator>
<guid>http://nnnuernberg.wordpress.com/2009/11/19/lesen/</guid>
<description><![CDATA[In der Kollegstufe habe ich gerne gelesen. Handke. Menasse. Camus. Alles abseits des Schulkanons. Au]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span style="font-size:medium;">In der Kollegstufe habe ich gerne gelesen. Handke. Menasse. Camus. Alles abseits des Schulkanons. Auch im Zivildienst noch, der Zeit, in der man, liest man nicht wenigstens, völlig verdummt. Der jüngste meiner blinden Fahrgäste, leider auch der, der am weitesten weg wohnte, nötigte mich dazu, im Malteser-Bus Bibi Blocksberg und Benjamin Blümchen zu hören. Und nur um die Stimme des Kindes nicht hören zu müssen, willigte ich ein. Das Kind auf die hinterste Bank des Busses verbannt, Bibi sehr laut. Die Kollegen verlangten nach Geschichten über Besäufnisse oder noch besser: Tussen, die man gefickt hätte. Wenn man da nicht mithalten konnte, musste man einen anderen Weg finden, Aufmerksamkeit zu erhalten. Unfälle mit dem Dienstbus. Autos, die man quasi gefickt hätte. Zivildienstleistende meines Jahrgangs schienen mir allesamt die Pubertät nochmals zu durchleben. Der lästigste, der hoch angesehene Bachmayer brachte es auf hunderte von Tussen und von seinem Unfall wird man sicherlich heute noch bei den Maltesern sprechen. Er hat einen an einer roten Ampel stehenden Kleinwagen ungebremst mit 60 km/h gefickt. Kein Wunder, wenn man die Nacht in einer Discothek zubringt und nach durchwachter, durchgemachter Nacht den Dienst antritt.</span></p>
<p><span style="font-size:medium;">Discothek. Serjoja fuhr mir neulich über den Mund; er hasse dieses Wort. Man sage <em>Club</em>. Discotheken seien die Orte, an denen unsere Eltern und Großeltern tanzen gingen. Ausgestorben also. Für jemanden, der gerade einmal ein paar Wochen in Deutschland lebte, der gerade mit der deutschen Sprache kämpfte, eine doch bemerkenswerte Beobachtung. Es sei denn, im Russischen gibt es auch beide Wörter. Und Club, tatsächlich, sehr in Mode.</span></p>
<p><span style="font-size:medium;">Dass ich Menasse gerne gelesen hatte, wusste ich. Fast täglich viel mein Blick auf die drei Suhrkamp-Bücher im Regal. Weshalb ich nicht weitergelesen hatte hingegen, wusste ich nicht. Vielleicht bedurfte es des Aufklebers „Bestseller 8,90€“, dass ich den Namen heute erst wieder wahrgenommen habe. Das <em>Bestseller</em> war mir dabei egal, der Preis aber schien attraktiv für fast dreihundert Seiten Sprache, die ich mochte. Der Titel lockte zudem, diese Verquickung zweier literarischer Stoffe. La Mancha habe ich erst im Januar dieses Jahres gekreuzt. </span></p>
<p>&#160;</p>
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-size:medium;">Ziemlich enttäuscht übrigens, keine einzige Windmühle gesehen zu haben. Und Don Juan, an ihn denkt man doch sowieso fast täglich.</span></span></p>
<p><span style="font-size:medium;">Mit Siegfried Lenz hatte ich keine besonderen Erfahrungen. Die Deutschstunde. Keine große Erinnerung mehr daran. Nur an die Leseumstände. Mit Frau Henschke, Tine, Nina, Janni, Alexander und einigen, deren Namen ich schon lange vergessen habe. <em>AK Lesen, Pluskurs Lesen, Lesestunde</em>. Keine Ahnung mehr, wie diese nachmittägliche Stunde in der elften Klasse hieß. Auch nicht, was wir noch gelesen haben. Insofern, naja, Siegfried Lenz ist hängen geblieben. Deshalb heute vielleicht der Griff zu ihm. Neu. Kurzer Titel. Dünnes Buch.</span></p>
<p><span style="font-size:medium;">Der dritte Kauf. Murakami. Vor vielleicht zwei Jahren einmal einen Band mit Erzählungen verschlungen.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Murakami]]></title>
<link>http://misslittlesunshine17.wordpress.com/2009/11/19/murakami/</link>
<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 07:24:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>piciwarelungi</dc:creator>
<guid>http://misslittlesunshine17.wordpress.com/2009/11/19/murakami/</guid>
<description><![CDATA[Noua provocare pe care mi-a oferit-o cartea &#8220;La capatul lumii si in tara aspra a minunilor]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Noua provocare pe care mi-a oferit-o cartea &#8220;La capatul lumii si in tara aspra a minunilor&#8221; a lui Haruki Murakami a fost neasteptat de surprinzatoare, atrenanta si interesanta. E a saptea carte a lui care imi capteaza atentia , ma tine cu sufletul la gura pana la ultima pagina, ma amuza, ma intristeaza, ma determina sa gasesc nenumarate semnificatii pentru simbolurile utilizate de el.</p>
<p>&#8220;Romanul La capatul lumii si in tara aspra a minunilor ne prezinta doua lumi diferite, doua spatii temporale, povestirile misterioase a doi naratori, care se doresc doua incercari ale disecarii propriilor identitati. Watashi, naratorul tarii aspre a minunilor, porneste intr-o calatorie de sondare a propriilor amintiri, asemenea lui Proust, coridorul cel lung pe care protagonistul face primii pasi simbolizind incapacitatea individului de a-si cunoaste sinuozitatile sufletului. Lumea in care traieste Watashi este dominata de cuvinte si sunete, pe cind cea a lui Boku (naratorul din capatul lumii), de imagini si cintece, decorul fiind redat de un oras ingradit, asemenea oraselor medievale. Cind soseste in oras, paznicul de la poarta de intrare (care isi petrece aproape tot timpul ascutind cutite) ii cere lui Boku sa-si taie umbra, subliniind ca in astfel de locuri nu va mai avea nevoie de ea. Pierderea umbrei semnalizeaza inceputul pierderii propriei identitati. Pendularea protagonistului intre doua lumi – una reala, gata sa moara, iar cealalta eterna, dar si goala de sentimente – ne face sa intelegem ca alegerea finala a lui Boku nu poate fi deschisa decit artistului care se afla undeva la granita dintre cele doua.&#8221;</p>
<p>&#8220;<em>Datorita stilului si temelor abordate Haruki Murakami a fost comparat adesea cu Franz Kafka. Marin Sorescu spunea in eseul sau &#8220;Kafka si Romanul Modern&#8221; ca &#8220;Meritul lui Kafka este ca a subtiat proza, debarasand-o de osanda descrierilor. Nu mi se mai povesteste pe larg &#8220;tolstoian&#8221; actiunea &#8220;se duce sa bea apa&#8221;. Daca pleaca sa bea apa atunci evenimentele se precipita, eroul ajunge la fantana, cade inauntru, moare si se face stafie in aceeasi pagina.&#8221; Murakami continua aceasta traditie a romanului modern, performand cu o viteza uimitoare o disectie totala a pshicului uman, ducandu-ne intr-o calatorie uimitoare prin partile nevazute ale orasului Tokyo, tara aspra a minunilor, si sondand subtil periferiile subconstientului, mai bine zis capatul lumii. </em>&#8220;</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Christmas is coming...]]></title>
<link>http://sunnyfong.wordpress.com/2009/11/17/christmas-is-coming/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 03:16:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>sunnyfong</dc:creator>
<guid>http://sunnyfong.wordpress.com/2009/11/17/christmas-is-coming/</guid>
<description><![CDATA[This year, I&#8217;m asking for two things: money for my next dental cleaning (my new job pays more ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img src="http://photos-f.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc3/hs042.snc3/12931_205005086006_551701006_4394606_2187694_n.jpg" alt="" /><br />
This year, I&#8217;m asking for two things: money for my next dental cleaning (my new job pays more than what I was making but doesn&#8217;t include benefits), donations for my nutrition program or any donations to my various after school programs so I can hire more instructors or buy more cool supplies. But if I actually cared about getting ridiculously useless gifts, I wouldn&#8217;t mind this book. It would be fun to have on my coffee table and never read.</p>
<p>Speaking of Christmas, have you ever seen anything more fucked up than this?<br />
<img src="http://photos-a.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc3/hs008.snc3/11553_209258796006_551701006_4432424_5868842_n.jpg" alt="" width="512" height="512" /></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA["de qué hablo cuando hablo de correr" el libro que [aún] no existe]]></title>
<link>http://nachovega.com/2009/11/17/de-que-hablo-cuando-hablo-de-correr-el-libro-que-aun-no-existe/</link>
<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 22:04:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>Nacho Vega</dc:creator>
<guid>http://nachovega.com/2009/11/17/de-que-hablo-cuando-hablo-de-correr-el-libro-que-aun-no-existe/</guid>
<description><![CDATA[me encanta Haruki Murakami, lo he dicho en otras ocasiones y ahora lo mantengo con mayor vehemencia ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img src="http://nachovega.files.wordpress.com/2009/11/writer-moleskine.jpg?w=500&#038;h=333" alt="writer moleskine.jpg" border="0" width="500" height="333" align="left" />me encanta Haruki Murakami, lo he dicho en <a href="http://nachovega.com/2008/10/13/escuchando-libros/">otras</a> ocasiones y ahora lo mantengo con mayor vehemencia porque he podido leer casi toda su obra publicada en inglés.</p>
<p>pues bien, gracias a que de vez en cuando el señor Murakami se aleja de la ficción para hablar de la realidad -aunque también nos cuente historias- pude llegar a uno de los libros sobre escritura más interesantes que han caído en mis manos. el título en inglés es <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/What_I_Talk_About_When_I_Talk_About_Running"><strong><em>What I Talk About When I Talk About Running</em></strong></a>, y habla sobre la afición del autor japonés a correr el maratón. en principio podemos decir que el libro habla sólo de la afición de un escritor por salir a correr todos los días y participar en una prueba de esa magnitud una vez al día. pero en realidad habla, de manera más o menos expresa, <strong>de escribir novelas</strong>.</p>
<p>no creo en las lecturas técnicas para aprender a juntar letras de manera artística -lo de <em>Cómo Escribir Novelas para Tontos</em> me parece una tomadura de pelo- pero estoy convencido de que la mejor manera de aprender a hacer algo es observar a l@s profesionales hacerlo y luego intentarlo. pero eso no quiere decir que no reconozca el poder evocador o inspirador que tienen ciertas obras, que te cogen por la tecla y te arrastran a crear textos; buenos o malos, eso dependerá de muchas cosas, pero hay obras que te empujan y te hacen plantearte -desear- la existencia de un genio creador en ti mismo. y aunque eso no asegure la calidad literaria, al menos hace más fácil que te lo pases bien escribiendo.</p>
<p>después de leer <em>What I Talk About When I Talk About Running</em> me sentí optimista porque lo que Murakami dice es que correr -escribir- duele. y cansa mucho. y hace que te enfades contigo mismo. y al principio eres muy malo. y da igual cuánta atención prestes o cuánto imites a las grandes figuras. al principio no eres capaz de hacer las cosas bien: te cansas. tratas de tomar atajos. te caes una y otra vez. es una pena que el libro aún no esté traducido al español, me parece una muy buena lectura.</p>
<p>desde que terminé el libro, hace un par de meses, me planteo mi afición por la escritura creativa desde una perspectiva diferente, más lúdica y a la vez más consciente de que los músculos me van a terminar doliendo mucho.</p>
<p>quizá por eso ahora disfruto más con mis <a href="http://www.procesoscreativos.com/"><strong>Procesos Creativos</strong></a> y seguro que por eso puedo decir que he terminado mi primera novela -que se resistía a tener un fin desde hace un año- y que ahora, cansado y con agujetas, estoy organizando su envío a diferentes editoriales y concursos.</p>
<p>se trata de una carrera de fondo.</p>
<p>[<a href="www.flickr.com/photos/49115177@N00/2926876465">foto</a>]</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Al sur de la frontera, al oeste del sol (国境の南、太陽の西)]]></title>
<link>http://guardiaoscura.com/2009/11/14/al-sur-de-la-frontera-al-oeste-del-sol-%e5%9b%bd%e5%a2%83%e3%81%ae%e5%8d%97%e3%80%81%e5%a4%aa%e9%99%bd%e3%81%ae%e8%a5%bf/</link>
<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 13:03:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>Sospe</dc:creator>
<guid>http://guardiaoscura.com/2009/11/14/al-sur-de-la-frontera-al-oeste-del-sol-%e5%9b%bd%e5%a2%83%e3%81%ae%e5%8d%97%e3%80%81%e5%a4%aa%e9%99%bd%e3%81%ae%e8%a5%bf/</guid>
<description><![CDATA[Tercera novela que leo de Murakami (tras “Sputnik, mi amor” y “After Dark”), y de momento es la que ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-813" title="haruki" src="http://guardiaoscura.wordpress.com/files/2009/11/haruki.jpg" alt="haruki" width="369" height="536" /></p>
<p style="text-align:justify;">Tercera novela que leo de Murakami (tras “Sputnik, mi amor” y “After Dark”), y de momento es la que más me ha gustado de las tres. En principio es la menos lisérgica, pero se ve que decide comedirse y te deja un poco a tu elección como quieras tomarte el final de la historia.</p>
<p style="text-align:justify;">El tema es el mismo que en las anteriores, las relaciones, los traumas de la infancia tardía y de una adolescencia poco convencional que nos persiguen y definen en la vida adulta. En este caso nuestro protagonista es Hajime, quien tiene una muy buena amiga de niño llamada Shimamoto, con la que congenia hasta puntos casi místicos y que aparte de arrastrar una ligera cojera, comparte con el protagonista el ”trauma” de ser ambos hijos únicos, creciendo en un Japón de los 50 y 60 que arrastra secuelas de la guerra.</p>
<p style="text-align:justify;">Al ir creciendo Hajime tiene que mudarse y poco a poco deja de acercarse a su viejo barrio a visitar a Shimamoto, pero su recuerdo le perseguirá por siempre. Vamos viviendo la madurez de Hajime hasta los 37 años donde se desarrolla el resto de la historia. Ahora Hajime está casado, tiene dinero, dirige un par de locales de Jazz y tiene un par de hijas, pero siente siempre ese vacío en su interior que le remite a Shimamoto y que a pesar de tenerlo todo y ser básicamente feliz, le hace sentir incompleto, y entonces un día Shimamoto entra en uno de sus locales y el resto ya es cosa vuestra si queréis leerlo.</p>
<p style="text-align:justify;">Hay elementos comunes en las 3 novelas, el protagonista masculino con problemas identitarios y con graves fracturas internas causadas por mujeres que les definen desde la infancia, quizás menos en After Dark, pero porque en aquella no pasamos de la etapa adolescente. Se repite también que los personajes sean adictos a la lectura, a la música y que siempre aparezcan gatos en sus novelas.</p>
<p style="text-align:justify;">Ya veremos como se repiten estos elementos, porque he empezado por novelas suyas que no son las mas exitosas para poder ahora ya si leer su super éxito “Tokio Blues” con un poco de “background” y ver de donde viene y a donde va suliteratura.</p>
<p style="text-align:justify;">Yo lo recomiendo porque es cortito, aunque no ligero y a mí me ha enganchado bastante y me hace seguir queriendo leer más de este extraño japonés.</p>
<p style="text-align:center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-814" title="1223280609964murakami-detdn" src="http://guardiaoscura.wordpress.com/files/2009/11/1223280609964murakami-detdn.jpg" alt="1223280609964murakami-detdn" width="400" height="240" /></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[how I miss Storm Trooper and his beloved maps]]></title>
<link>http://nutoataiarbaelafel.wordpress.com/2009/11/12/how-i-miss-storm-trooper/</link>
<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 18:41:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>nutoataiarbaelafel</dc:creator>
<guid>http://nutoataiarbaelafel.wordpress.com/2009/11/12/how-i-miss-storm-trooper/</guid>
<description><![CDATA[&#8220;I&#8217;m studying m-m-maps&#8221; &#8220;You like maps?&#8221; &#8220;Yup.When i graduate I]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>&#8220;I&#8217;m studying m-m-maps&#8221;<br />
&#8220;You like maps?&#8221;<br />
&#8220;Yup.When i graduate I&#8217;m going to maaake m-m-maps&#8221;<br />
Maps,Maps,Maps</p>
<p>There&#8217;s the map<br />
And here is the <a href="http://www.youtube.com/watch?v=SYJjHCZN46U">song</a>.<br />
And we all need maps<br />
to complete the gaps.<br />
you have to give us a map for your head.<br />
And you want to make a map someday,for Strom Trooper.<br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-1379" title="brainmap" src="http://nutoataiarbaelafel.wordpress.com/files/2009/11/brainmap.gif" alt="brainmap" width="500" height="404" /><img class="aligncenter size-full wp-image-1380" title="brainmap" alt="" /></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[What I Talk About When I Talk About Running]]></title>
<link>http://llibresimesllibres.wordpress.com/2009/11/11/what-i-talk-about-when-i-talk-about-running/</link>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 19:59:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>Toni</dc:creator>
<guid>http://llibresimesllibres.wordpress.com/2009/11/11/what-i-talk-about-when-i-talk-about-running/</guid>
<description><![CDATA[Haruki Murakami What I Talk About When I Talk About Running. A Memoir Traduït per Philip Gabriel Lon]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="margin-bottom:0;text-align:center;"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1311" title="9780099526155" src="http://llibresimesllibres.wordpress.com/files/2009/11/9780099526155.jpg?w=196" alt="9780099526155" width="196" height="300" /></p>
<p style="margin-bottom:0;text-align:center;"><strong>Haruki Murakami</strong><br />
<em>What I Talk About<br />
When I Talk About Running.</em><br />
<em>A Memoir</em><br />
Traduït per Philip Gabriel<br />
Londres, Vintage Books, 2009<br />
180 pàgs.</p>
<p style="margin-bottom:0;"><span style="font-size:small;">Quan Haruki Murakami va visitar Barcelona el mes de març, vaig descartar anar a escoltar-lo perquè no hi havia reserva d&#8217;entrades i es preveien unes cues monumentals. I ben mirat, no sé si el meu entusiasme per ell -o per ningú, posat el cas- és prou gran perquè tingui la santa paciència de fer hores de cua per escoltar-lo (a peu dret, s&#8217;entén). L&#8217;endemà sí que vaig poder llegir algun reportatge de la xerrada al diari, i em va sobtar saber que no només és aficionat a córrer sinó que, en concret, va anar a fer el meu recorregut habitual per la platja de la Barceloneta. Però si això me&#8217;l va fer sentir més proper, en aquest llibre es descobreix que en Murakami no és exactament un corredor més (i com jo, de cap manera!). És un corredor que participa un cop l&#8217;any en una marató, que fa triatlons, que ha arribat a fer una ultramarató (la distància de dues maratons al llarg d&#8217;un sol dia), i que manté una disciplina física gairebé militar que, segons ell, l&#8217;ajuda a mantenir-se en forma per poder exercir com cal l&#8217;ofici d&#8217;escriptor. Encara que, curiosament, no es considera a si mateix un gran corredor. </span></p>
<p style="margin-bottom:0;"><span style="font-size:small;">El títol del llibre està manllevat del títol d&#8217;un recull de relats d&#8217;en Raymond Carver -un dels seus escriptors preferits-: <em>What We Talk About When We Talk About Love. </em><span style="font-style:normal;">Però llavors, de què parla en Murakami quan parla de córrer? Doncs parla de la seva motivació per córrer i de les condicions necessàries per fer-ho que, segons ell, també són crucials per escriure. Com a condicions per escriure esmenta el talent, la concentració i la resistència. Ser capaç de concentrar-se durant quatre hores seguides, si es vol ser capaç d&#8217;avançar en el complex entrellat d&#8217;una novel·la. Ser capaç de resistir això durant una setmana rere l&#8217;altra al llarg dels sis mesos, de l&#8217;any o dels dos anys que es pot trigar a acabar-la. Concentració i resistència són qualitats que la pràctica de córrer afavoreix, com el fet de marcar-se metes o d&#8217;exigir-se el màxim.</span></span></p>
<blockquote>
<p style="margin-bottom:0;font-style:normal;"><em><span style="font-size:small;">Exerting yourself to the fullest within your individual limits: that&#8217;s the essence of running, and a metaphor for life -and for me, for writing as well.</span></em></p>
</blockquote>
<p style="margin-bottom:0;">
<p style="margin-bottom:0;">
<p style="margin-bottom:0;"><span style="font-size:small;">En Murakami afirma que el seu llibre és una memòria, i com a tal transmet sinceritat, i fins i tot una certa ingenuïtat (no serà això el que agrada d&#8217;ell?). De fet, ell mateix confessa que escriure honestament sobre el fet de córrer va ser l&#8217;única manera de poder tirar endavant aquest projecte. Així, parla dels moments màgics en què decideix escriure la primera novel·la o començar a córrer, i parla d&#8217;experiències límit que li provoquen canvis subtils que operen a llarg termini. Aquest és, per cert, un dels aspectes del llibre que m&#8217;han fet preguntar-me si és ell el que és d&#8217;un altre planeta o sóc jo. Com pot ser capaç d&#8217;identificar un moment en el temps a partir del qual perd l&#8217;interès per córrer durant anys (parla de <em>runner&#8217;s blues</em><span style="font-style:normal;">), per guanyar-lo després de mica en mica? Potser gràcies al seu diari de corredor, l&#8217;únic que, segons diu, ha escrit amb constància.</span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;"><span style="font-size:small;">No sé si les lliçons que es poden extreure són o no són molt profundes, i probablement el llibre no sigui una meravella d&#8217;estil, com molt bé s&#8217;encarrega de fer-nos-ho notar (s&#8217;ha de dir que amb gràcia) <a title="Crítica del NYT" href="http://www.nytimes.com/2008/08/10/books/review/Dyer-t.html?pagewanted=1&#38;_r=1" target="_blank">el crític de <em>The New York Times</em></a><span style="font-style:normal;"> sense tenir en compte que es tracta d&#8217;una traducció. Això sí, a mi m&#8217;ha agradat llegir-lo i el cert és que m&#8217;ha fet venir moltes ganes de tornar a córrer.</span></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Naaleya Naataka]]></title>
<link>http://sidewing.wordpress.com/2009/11/11/naaleya-naataka-17/</link>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 18:28:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>sidewing</dc:creator>
<guid>http://sidewing.wordpress.com/2009/11/11/naaleya-naataka-17/</guid>
<description><![CDATA[Rangashankara All Thieves No admission for Children below 14 years Date  -  12/November/2009       T]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><h2>Rangashankara</h2>
<h2>All Thieves</h2>
<h3>No admission for Children below 14 years</h3>
<div id="aboutlist">
<div id="insidelinkhom">
<h4>Date  -  12/November/2009       Thursday        Time  -   2.30 PM and 7.30 PM</h4>
<div id="aboutlist">
<ul>
<li>English/ Hindi,  150 min</li>
<li>Play Writer : Based on short stories by Calvinho, Murakami, Mohan Rakesh and Kamtanath</li>
<li>Direction : Motley</li>
</ul>
</div>
</div>
<div id="aboutlisttwo">
<ul>
<li>Troupe : Motley, Mumbai</li>
<li>Website : www.indianstage.in</li>
</ul>
<p><img src="http://www.rangashankara.org/home/rangatest//resource/library/8.jpg" alt="" width="444" height="172" /></p>
</div>
<div>__________________________________________________________</div>
</div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[What I talk about when I talk about running]]></title>
<link>http://sandaionescu.wordpress.com/2009/11/11/what-i-talk-about-when-i-talk-about-running/</link>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 13:11:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>sandaion6</dc:creator>
<guid>http://sandaionescu.wordpress.com/2009/11/11/what-i-talk-about-when-i-talk-about-running/</guid>
<description><![CDATA[Yes, this is the title of a short book Murakami Haruki published recently, but I will only be referr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Yes, this is the title of a short book Murakami Haruki published recently, but I will only be referring to it briefly here.  Instead, this is about my personal journey into running and what it has taught me about writing, about perseverance, about life.  I started running about two years ago and have been hooked ever since. </p>
<p>Well, when I say running, I mean powerwalking initially, to recover from a ski injury.  There we were, living between the Alps and the Jura mountains, and I was in danger of missing a second season of skiing (my favourite sport) because of a persistent niggle in my ligaments.  Physiotherapy, gentle swimming, MRI scans and countless visits to the doctor hadn&#8217;t provided any relief.  So I decided to start building muscle around my knee so that I would be able to ski come the winter season.  And because I never do things by halfs, I also decided to sign up for the Edinburgh Moonwalk in June 2008, so that I would have a goal to work towards.</p>
<p>After a couple of months of powerwalking, I realised that with two small children I did not have the time necessary to train for long-distance walking, so I started running.  Yes, I picked the wrong time of year &#8211; snow and ice and short, dark days.  Yes, I suffered the consequences at the Moonwalk (which I completed in 6.5 hours, hurrah!), because you use slightly different muscles for running and walking, so boy, was I sore afterwards!  But I enjoyed running so much, that I have been doing it 3-4 times every week since.  Several races and medals later (hint to the uninitiated and to my kids:   you get a medal for completing a race, not for winning it!), I have a new favourite sport and my life has been changed forever. *(see footnote)</p>
<p>So what are the lessons from running that Murakami mentions in his book and which I feel also apply to me?</p>
<p><strong>1. Don&#8217;t compete against others, only against yourself.</strong></p>
<p>I&#8217;m not interested in being better than others. I am just keen to constantly learn new things and improve myself.  It&#8217;s all to easy to blame others for your lack of success, but the real enemy lies within: procrastination, laziness, no focus&#8230;</p>
<p><strong>2. Pain is inevitable, suffering is optional.</strong></p>
<p>Things happen, life is unfair, plan A bites the dust, change will occur with or without us - it&#8217;s how we choose to respond to events that makes all the difference.</p>
<p><strong>3. Muscles are hard to get and easy to lose.</strong></p>
<p>Our brain, our creativity, our achievements, our relationships with clients, our brand, our reputation - everything takes so long to build and to get right, and it can all be lost in just a few thoughtless seconds.</p>
<p><strong>4. I have only a few reasons to keep on running and a truckload of them to quit.  All I can do is keep those few reasons finely polished.</strong></p>
<p>It&#8217;s much easier to NOT do things than to take action.  It&#8217;s much easier to find excuses as to why you can&#8217;t do things than to find reasons to do them.  Yes, it&#8217;s easier to motivate yourself when you feel passionate about something, but even so you need to dig deep to find motivation every single day.</p>
<p><strong>5.  You&#8217;ve done everything you need to do.</strong></p>
<p>It&#8217;s too late to start training for a race the day before, or even the week before.  It&#8217;s also pointless to worry about all the things you have or haven&#8217;t done.  Enjoy the race, enjoy life, enjoy your big moment in the limelight when you are presenting&#8230;  you have done your very best to prepare, now is the time to reap the rewards.</p>
<p>&#160;</p>
<p>* OK, skiing is more exciting, but also more expensive and difficult to do all year round.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[pop tart;park life;pop tate;pop life!]]></title>
<link>http://thecupboardonline.wordpress.com/2009/11/10/pop-tartpark-lifepop-tatepop-life/</link>
<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 19:15:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>the cupboard</dc:creator>
<guid>http://thecupboardonline.wordpress.com/2009/11/10/pop-tartpark-lifepop-tatepop-life/</guid>
<description><![CDATA[Finally made it downto the TATE for the POp expo that&#8217;s on -had a very jolly time! It&#8217;s ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a rel="attachment wp-att-600" href="http://thecupboardonline.wordpress.com/2009/11/10/pop-tartpark-lifepop-tatepop-life/cover-indd/"><img class="aligncenter size-full wp-image-600" title="Cover.indd" src="http://thecupboardonline.wordpress.com/files/2009/11/poplife.jpg" alt="Cover.indd" width="410" height="512" /></a></p>
<p>Finally made it downto the TATE for the POp expo that&#8217;s on -had a very jolly time! It&#8217;s not particulaly ground breaking, but was a lot of fun. A personal highlight &#8211; I got to be in a room full of Keith Haring, recreating pop shop -HERO WORSHIP! There are also some great Koons&#8230; Was also lucky enough to be brought a dog, who now sits on my door&#8230;</p>
<p>Fittingly, the shop is wicked for this show too, including&#8230;..</p>
<p><a rel="attachment wp-att-601" href="http://thecupboardonline.wordpress.com/2009/11/10/pop-tartpark-lifepop-tatepop-life/poplife3haring/"><img class="aligncenter size-full wp-image-601" title="poplife3haring" src="http://thecupboardonline.wordpress.com/files/2009/11/poplife3haring.jpg" alt="poplife3haring" width="433" height="512" /></a></p>
<p><a rel="attachment wp-att-602" href="http://thecupboardonline.wordpress.com/2009/11/10/pop-tartpark-lifepop-tatepop-life/poplife2stickers/"><img class="aligncenter size-full wp-image-602" title="poplife2stickers" src="http://thecupboardonline.wordpress.com/files/2009/11/poplife2stickers.jpg" alt="poplife2stickers" width="500" height="498" /></a></p>
<p><a rel="attachment wp-att-603" href="http://thecupboardonline.wordpress.com/2009/11/10/pop-tartpark-lifepop-tatepop-life/poplife1/"><img class="aligncenter size-full wp-image-603" title="poplife1" src="http://thecupboardonline.wordpress.com/files/2009/11/poplife1.jpg" alt="poplife1" width="500" height="441" /></a></p>
<p>CHeck it out further at the <a href="http://www.tate.org.uk/modern/exhibitions/poplife/default.shtm" target="_blank">POP LIFE</a> (link!). There is also a talk on the 7th Dec about the curration, which i&#8217;m going to try and go along to, if you&#8217;re interested&#8230;.</p>
<p>HX</p>
<p>Oh and NOTE: its very expensive, so don&#8217;t forget to borrow your friends members card first (sorry tate &#8211; i think this is an  illegal move &#8230;.) !</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Book 6: Piercing]]></title>
<link>http://otherpeoplelikeit.wordpress.com/2009/11/10/piercing/</link>
<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 08:46:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>alexnachlis</dc:creator>
<guid>http://otherpeoplelikeit.wordpress.com/2009/11/10/piercing/</guid>
<description><![CDATA[Ryu Murakami is one of my favorite authors.  He is sometimes known as the &#8220;other Murakami]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignnone size-full wp-image-137" title="n174751" src="http://otherpeoplelikeit.wordpress.com/files/2009/11/n174751.jpg" alt="n174751" width="316" height="483" /></p>
<p>Ryu Murakami is one of my favorite authors.  He is sometimes known as the &#8220;other Murakami&#8221; due to Japan&#8217;s most famous author, Haruki Murakami (<em>Norwegian Wood, Kafka on the Shore, Wind up Bird Chronicles</em>) having a similar name.  To add, they are of similar age.  I enjoy Haruki very much and find him immensely talented, but Ryu&#8217;s heights as a writer are so much more epic.</p>
<p>The first book I read by him was <em>Coin Locker Babies, </em>which I will review on its own.  Since then I have read everything of his translated into English that I could get my hands on.  He is delightfully fetishized with a scary amount of realistic knowledge of the depraved mind.  His books tend to run the gambit of murderousness and sexuality, but those don&#8217;t necessarily need to be the focal point.  His characters have such a deep well of emotional background that the full picture is there on the pages before you.  Forget setting the scene, though he is good at that as well, its just that seeing things through his character&#8217;s eyes can be disturbing and gut wrenching because of how close to home the emotions can hit.  Many of his characters are psychotic, and many of their decisions are made by that crazy mind, but its seems like Murakami consistently wants to remind you how little different you are from certain aspects of their madness.</p>
<p>Rationality plays a large role in his novels, but it isn&#8217;t the rationality of a person we know, just portions that together make a monster.  <em>Piercing</em>, first published in 1994, translated in 2007, starts with Kawashima, a new family man, standing over his baby lying in the crib.  Kawashima is holding an ice pick trying to convince himself not to stab the baby.  Through faulty wiring, debased reasoning, and a troubled past, after having avoided stabbing his child, he concludes that he needs to stab someone else in order to stop the original urge from taking over.  He tries to carry out his lethal tendency on an unsuspecting S&#38;M call girl but sson realizes she has problems of her own.</p>
<p>The book touches a lot on what childhood abuse can do to a person and the emotional and physical pain that will always live beneath the surface waiting to escape like a separate person shoving you down one path or the other wanting you to fight back so they can make things worse.</p>
<p>I know this book is too disturbing for many people, it even got to me at points and I have read many other books of his.  I don&#8217;t think it is his best, but it is a quick read and unless you get sick, hard to put down.</p>
<p>It is supposed to stay in your mind for a while.  Supposed to leave a dirty feeling all over you. Supposed to make your skin crawl.  Just like the title, the book achieves all of these.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[After Dark / Haruki Murakami]]></title>
<link>http://parrafeando.wordpress.com/2009/11/09/after-dark-haruki-murakami/</link>
<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 16:45:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ian Kinsley</dc:creator>
<guid>http://parrafeando.wordpress.com/2009/11/09/after-dark-haruki-murakami/</guid>
<description><![CDATA[- &#8230;Vi el sistema judicial, en sí mismo, como un ser vivo especial, extraño. - ¿Un ser vivo esp]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>- &#8230;Vi el sistema judicial, en sí mismo, como un ser vivo especial, extraño.</p>
<p>- ¿Un ser vivo especial?</p>
<p>- Sí. Un pulpo, por ejemplo. Un pulpo gigantesco que habita en las profundidades marinas. Tiene una vitalidad extraordinaria, avanza por el fondo negro del océano haciendo serpentear un montón de largos tentáculos. Mientras asistía a los juicios, no pude evitar imaginármelo de esa forma.  Y ese ser vivo adopta diversas formas, ¿sabes? A veces adopta la forma del Estado; otras, la de las leyes. También puede adoptar las formas más retorcidas, más complejas. Y aunque le cortes una y otra vez los tentáculos, vuelven a crecer, siempre. Nadie puede acabar con él. Es demasiado fuerte, vive en una sima demasiado profunda. Ni siquiera sabemos dónde tiene el corazón. Yo, en aquellos momentos, sentí terror. Y me desesperaba pensar que, por muy lejos que intentara escapar, sería incapaz de huir de él. Aquel ser no piensa que yo soy yo y que tú eres tú. Ante él, todos perdemos nuestro nombre, todos dejamos de tener un rostro. Todos nos convertimos en un signo. En un simple número.</p>
<p><em>After Dark / Haruki Murakami / 2004</em></p>
<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-442" src="http://parrafeando.wordpress.com/files/2009/07/haruki_murakami1.jpg?w=150" alt="" width="150" height="150" /></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Happy flowers]]></title>
<link>http://kimbiakat.wordpress.com/2009/11/07/happy-flowers/</link>
<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 11:17:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>kimbiakat</dc:creator>
<guid>http://kimbiakat.wordpress.com/2009/11/07/happy-flowers/</guid>
<description><![CDATA[En gang i foråret ledte jeg efter Haruki Murakamis bog “Hvad jeg taler om, når jeg taler om at løbe”]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>En gang i foråret ledte jeg efter Haruki Murakamis bog “Hvad jeg taler om, når jeg taler om at løbe” og faldt over et billede af en navnebrors kreative frembringelser, <a href="www.takashimurakami.com">Takashi Murakami</a>. Først troede jeg, at han lavede alle disse glade blomsteransigter på mange forskellige måder, ligefra porcelæn til læderfodbolde. Da jeg kiggede lidt mere rundt, så jeg meget forskelligt, lige fra Manga tegninger med et erotisk tvist til japansk surrealisme. Men jeg bliver på de glade blomster…..</p>
<p><a href="http://thehamish.wordpress.com/2009/02/26/hello-world/"><img style="border-bottom:0;border-left:0;display:block;float:none;border-top:0;border-right:0;margin:5px auto;" title="murakami_flower_ball" border="0" alt="murakami_flower_ball" src="http://kimbiakat.files.wordpress.com/2009/11/murakami_flower_ball.jpg?w=351&#038;h=235" width="351" height="235" /></a> </p>
<p>Billedet har ligget på min computer, fordi jeg synes, at det var herligt at se på. Det er nogle farver og&#160; et udtryk i en navistisk streg, som jeg godt kan lide. Jeg kender ikke sammenhængen eller historien til dette billede, men det kan bl.a. ses på <a href="http://thehamish.wordpress.com/2009/02/26/hello-world/"></a><a href="http://thehamish.wordpress.com/2009/02/26/hello-world/"></a><a href="http://thehamish.wordpress.com/2009/02/26/hello-world/">thehamish.wordpress.com/2009/02/26/hello-world/</a> hvor jeg fandt det. Men det hører sikkert til et helt andet sted. Måske på <a href="www.takashimurakami.com">kunsterens egen side</a>? </p>
<p><a href="http://kimbiakat.files.wordpress.com/2009/11/murakamiistof.jpg"><img style="border-bottom:0;border-left:0;display:block;float:none;border-top:0;border-right:0;margin:5px auto;" title="murakami i stof" border="0" alt="murakami i stof" src="http://kimbiakat.files.wordpress.com/2009/11/murakamiistof_thumb.jpg?w=349&#038;h=254" width="349" height="254" /></a></p>
<p>Jeg ved ikke rigtig, hvad jeg gør i forhold til ophavsrettigheden, som er knyttet til dette billede. Jeg kan ikke finde et navn på fotografen, så det er ikke muligt at opgive navnet. Men jeg vover… </p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Norwegian Wood - Haruki Murakami]]></title>
<link>http://booksandmusings.wordpress.com/2009/11/02/norwegian-wood-haruki-murakami/</link>
<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 06:20:56 +0000</pubDate>
<dc:creator>booksandmusings</dc:creator>
<guid>http://booksandmusings.wordpress.com/2009/11/02/norwegian-wood-haruki-murakami/</guid>
<description><![CDATA[I read today like I used to read as a girl. I had some hundred odd pages left and wanted to finish t]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>I read today like I used to read as a girl. I had some hundred odd pages left and wanted to finish the book in one go.</p>
<p><img class="alignleft" title="Norwegian Wood" src="http://sarahbbc.files.wordpress.com/2009/06/norwegian-wood.jpg?w=63&#038;h=98" alt="" width="63" height="98" /></p>
<p>The book definitely has the flavour of a love story but to me its more than one love story. Toru Watanbe had several women in his life. Each of them knew that he was an innately decent guy. He lived his life with honesty and that was what they were looking for. To me that is enough reason to be with a man. Intellectual honesty.</p>
<p>There are parts of the book where just like in real life you can&#8217;t express why you did a particular thing, and in such parts things were left hanging to the reader&#8217;s imagination. Further, one could see Toru maturing and reaching a stage where he could understand himself and express the understanding with precision. The book started when he was seventeen and went to on when he was 20-21.</p>
<p>His greatest trait was that he accepted all persons with their limitations, their ugliness and their weaknesses as a matter of fact. The limitations were emotional &#8211; like Nagasawa, psychological -  like Naoko, physical &#8211; like Reiko with her age and her wrinkles and also sociological like Midori&#8217;s.  It was obvious he loved Midori, but never made his move on her till she was with someone else. He did not sleep with her till Naoko died.</p>
<p>What one may call his stubbornness, is really his strength.</p>
<p>To me &#8220;Norwegian Wood&#8221; is like a painting. A picture that depicts the life altering years of one man.</p>
<p>I loved it and would recommend it to everyone, age no bar sex no bar.</p>
<p>My husband read this book and told me its nothing like Wind-up Bird Chronicle, that one wouldn&#8217;t know unless told that it is the same author.  The truth is, this book may be far out from the league of Wind-up Bird Chronicle, but it is the same style. He expresses the philosophy of the protagonist through the voices of others, during their conversation with him. The randomness of the conversation with strangers and the ease with which he slips into deep conversations with certain people. The style is pretty much the same. The protagonist surprisingly doesn&#8217;t talk much. Just observes.</p>
<p>Also his rendition of college life is so real. I have lived in a hostel myself and know that I had left my parents far behind while I was trying to sort stuff out in my head. He never once mentions Toru&#8217;s parents or his relationship with them. Its not that Toru is dysfunctional socially or a sociopath, just that the years of his life being described have nothing to do with his social connections to his parents or others.</p>
<p>On the whole, a very enjoyable reading experience. I would give the book &#8211; 5 stars.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[]]></title>
<link>http://hipotita.wordpress.com/2009/10/31/267/</link>
<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 16:09:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>hipotita</dc:creator>
<guid>http://hipotita.wordpress.com/2009/10/31/267/</guid>
<description><![CDATA[A veces el destino se parece a una pequeña tempestad de arena que cambia de dirección sin cesar. Tú ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>A veces el destino se parece a una pequeña tempestad de arena que cambia de dirección sin cesar. Tú cambias de rumbo intentando evitarla. Y entonces la tormenta también cambia de dirección, siguiéndote a ti. Tú vuelves a cambiar de rumbo. Y la tormenta vuelve a cambiar de dirección, como antes. Y esto se repite una y otra vez. Como una danza macabra con la Muerte antes del amanecer. Y la razón es que la tormenta no es algo que venga de lejosy que no guarde relación contigo. Esta tormente, en definitiva, eres tú.</p>
<p>Es algo que se encuentra en tu interior. Lo único que puedes hacer es resignarte, meterte de cabeza en ella, taparte con fuerza los ojos y las orejas para que no se te llenen de arena e ir atravesándola paso a paso. Y en su interior no hay sol, ni luna, ni dirección, a veces ni siquiera existe el tiempo. Allí solo hay una arena blanca y fina, como polvo de huesos, danzando en lo alto del cielo&#8230; Imagínate una tormenta como ésta.</p>
<p><strong>Kafka en la orilla (H.Murakami)</strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[After Dark]]></title>
<link>http://murakamienlaorilla.wordpress.com/2009/10/31/after-dark/</link>
<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 02:03:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ariel</dc:creator>
<guid>http://murakamienlaorilla.wordpress.com/2009/10/31/after-dark/</guid>
<description><![CDATA[Con After Dark, cuyo título proviene de la pieza de jazz «Five Spot After Dark», de Curtis Fuller) e]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/9788483831014.jpg"><img style="border-bottom:0;border-left:0;display:inline;margin-left:0;border-top:0;margin-right:0;border-right:0;" title="9788483831014" border="0" alt="9788483831014" align="left" src="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/9788483831014_thumb.jpg?w=144&#038;h=289" width="144" height="289" /></a> Con After Dark, cuyo título proviene de la pieza de jazz «Five Spot After Dark», de Curtis Fuller) el autor vuelve a deslumbrarnos con su estilo conciso, su sutil sentido del humor, su habilidad para construir tramas cautivadoras y escalofriantes, y su maestría para dar cuenta del escurridizo espíritu de nuestro tiempo. </p>
<p>Descripción: Cerca ya de medianoche, Mari, sentada sola a la mesa de un restaurante, se toma un café, fuma y lee. Un joven la interrumpe: es Takahashi, un músico al que ha visto una única vez, en una cita de su hermana Eri, modelo profesional. Ésta, mientras tanto, duerme en su habitación, sumida en un sueño profundo, «demasiado perfecto, demasiado puro». Mari ha perdido el último tren de vuelta a casa y piensa pasarse la noche leyendo en el restaurante; Takahashi se va a ensayar con su grupo, pero promete regresar antes del alba. Mari sufre una segunda interrupción: Kaoru, la encargada de un «hotel por horas», solicita su ayuda. Mari habla chino y una prostituta de esa nacionalidad ha sido brutalmente agredida por un cliente. Dan las doce. En la habitación donde Eri sigue sumida en una dulce inconsciencia, el televisor cobra vida y poco a poco empieza a distinguirse en la pantalla una imagen turbadora: una amplia sala amueblada con una única silla en la que está sentado un hombre vestido de negro. Lo más inquietante es que el televisor no está enchufado&#8230; Eri y Mari, Takahashi y Kaoru, la prostituta china y su maltratador, Tokio by night y esas horas entre la medianoche y el alba en que todo se torna dolorosamente nítido o angustiosamente desdibujado&#8230; Murakami da una nueva vuelta de tuerca a su ya bien conocido universo: desde una distancia variable, como una cámara versátil, su mirada recorre escenarios habitados por personajes solitarios, reproduce encuentros accidentales que más parecen desencuentros, y capta una amenazadora pero difusa sensación de peligro que todo lo impregna, como la omnipresente música de fondo.</p>
<p align="center"><strong>(Haz clic en la flecha para descargar)</strong></p>
<p align="center"><a href="http://murakamienlaorilla.wordpress.com/files/2009/10/after_dark_-_haruki_murakami.pdf" target="_blank"><img style="border-bottom:0;border-left:0;display:inline;border-top:0;border-right:0;" title="flecha7" border="0" alt="flecha7" src="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/flecha75.png?w=103&#038;h=103" width="103" height="103" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Kafka En La Orilla]]></title>
<link>http://murakamienlaorilla.wordpress.com/2009/10/31/kafka-en-la-orilla/</link>
<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 01:58:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ariel</dc:creator>
<guid>http://murakamienlaorilla.wordpress.com/2009/10/31/kafka-en-la-orilla/</guid>
<description><![CDATA[Kafka Tamura se va de casa el día en que cumple quince años. La razón, si es que la hay, son las mal]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/9789871544189.jpg"><img style="border-bottom:0;border-left:0;display:inline;margin-left:0;border-top:0;margin-right:0;border-right:0;" title="9789871544189" border="0" alt="9789871544189" align="left" src="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/9789871544189_thumb.jpg?w=144&#038;h=293" width="144" height="293" /></a>Kafka Tamura se va de casa el día en que cumple quince años. La razón, si es que la hay, son las malas relaciones con su padre, un escultor famoso convencido de que su hijo habrá de repetir el aciago sino del Edipo de la tragedia clásica, y la sensación de vacío producida por la ausencia de su madre y su hermana, a quienes apenas recuerda porque también se marcharon de casa cuando era muy pequeño. El azar, o el destino, le llevarán al sur del país, a Takamatsu, donde encontrará refugio en una peculiar biblioteca y conocerá a una misteriosa mujer mayor, tan mayor que podría ser su madre, llamada Saeki. </p>
<p>Si sobre la vida de Kafka se cierne la tragedia ?en el sentido clásico?, sobre la de Satoru Nakata ya se ha abatido ?en el sentido real?: de niño, durante la segunda guerra mundial, sufrió un extraño accidente que lo marcaría de por vida. En una excursión escolar por el bosque, él y sus compañeros cayeron en coma; pero sólo Nakata salió con secuelas, sumido en una especie de olvido de sí, con dificultades para expresarse y comunicarse&#8230; salvo con los gatos. A los sesenta años, pobre y solitario, abandona Tokio tras un oscuro incidente y emprende un viaje que le llevará a la biblioteca de Takamatsu. Vidas y destinos se van entretejiendo en un curso inexorable que no atiende a razones ni voluntades. Pero a veces hasta los oráculos se equivocan. </p>
<p>Como en el mejor Murakami, pasado y presente, sueño y vigilia, se funden y solapan creando una atmósfera en la que resulta difícil discernir deseo y pesadilla. Pero Kafka en la orilla es también una versión inusitada de la tragedia clásica pasada por el tamiz de una sensibilidad moderna, impregnada de su distanciamiento oriental y su desbordante imaginación, y salpicada de referencias culturales contemporáneas, música, sensualidad y un fino sentido del humor: Murakami en estado puro. </p>
<p>A finales de 2005, los críticos del suplemento literario del New York Times proclamaron Kafka en la orilla la mejor novela del año.</p>
<p align="center"><strong>(Haz clic en la flecha para descargar)</strong></p>
</p>
<p><a href="http://murakamienlaorilla.wordpress.com/files/2009/10/kafka-en-la-orilla.pdf" target="_blank"><img style="border-bottom:0;border-left:0;display:block;float:none;margin-left:auto;border-top:0;margin-right:auto;border-right:0;" title="flecha7" border="0" alt="flecha7" src="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/flecha74.png?w=101&#038;h=101" width="101" height="101" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Cr&oacute;nica Del P&aacute;jaro Que Da Cuerda Al Mundo]]></title>
<link>http://murakamienlaorilla.wordpress.com/2009/10/31/crnica-del-pjaro-que-da-cuerda-al-mundo/</link>
<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 01:52:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ariel</dc:creator>
<guid>http://murakamienlaorilla.wordpress.com/2009/10/31/crnica-del-pjaro-que-da-cuerda-al-mundo/</guid>
<description><![CDATA[Crónica del pájaro que da cuerda al mundo: El joven Tooru Okada, que acaba de dejar su trabajo en un]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/9789871544042.jpg"><img style="border-bottom:0;border-left:0;display:inline;margin-left:0;border-top:0;margin-right:0;border-right:0;" title="9789871544042" border="0" alt="9789871544042" align="left" src="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/9789871544042_thumb.jpg?w=144&#038;h=295" width="144" height="295" /></a> Crónica del pájaro que da cuerda al mundo: El joven Tooru Okada, que acaba de dejar su trabajo en un bufete de abogados, recibe un día la llamada anónima de una mujer. A partir de ese momento, la existencia de Tooru sufre una extraña transformación. Su mujer desaparece, comienzan a surgir a su alrededor misteriosos personajes, y lo real se degrada hasta cobrar tintes fantasmagóricos. Mientras los sueños invaden cada vez más la realidad, Tooru Okada deberá resolver conflictos que ha arrastrado a lo largo de toda su vida. </p>
<p>Haruki Murakami (Kioto, 1949) es el escritor japonés que, en la actualidad, goza de mayor prestigio, tanto en su país como en el exterior. Ha recibido numerosos premios y ha traducido al japonés a autores como Salínger, Carver o Scott Fitzgerald. Tusquets Editores ha publicado, entre otros títulos, sus novelas Al sur de la frontera, al oeste del Sol, Tokio blues (Norwegian Wood) y Kafka en la orilla. Su original universo literario alcanza sus cotas más altas en Crónica del pájaro que da cuerda al mundo, una de sus obras más emblemáticas.</p>
<p align="center"><b>(Haz clic en la flecha para descargar)</b></p>
<p align="center"><a href="http://murakamienlaorilla.wordpress.com/files/2009/10/murakami-haruki-el-pajaro-que-da-cuerda-al-mundo.pdf"><img style="border-bottom:0;border-left:0;display:inline;border-top:0;border-right:0;" title="flecha7" border="0" alt="flecha7" src="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/flecha73.png?w=101&#038;h=101" width="101" height="101" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sputnik: Mi Amor]]></title>
<link>http://murakamienlaorilla.wordpress.com/2009/10/31/sputnik-mi-amor/</link>
<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 01:45:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ariel</dc:creator>
<guid>http://murakamienlaorilla.wordpress.com/2009/10/31/sputnik-mi-amor/</guid>
<description><![CDATA[Cuando en mayo de 2001 presentamos a los lectores en lengua española la monumental novela Crónica de]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/9789871544318.jpg"><img style="border-bottom:0;border-left:0;display:inline;margin-left:0;border-top:0;margin-right:0;border-right:0;" title="9789871544318" border="0" alt="9789871544318" align="left" src="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/9789871544318_thumb.jpg?w=144&#038;h=287" width="144" height="287" /></a> Cuando en mayo de 2001 presentamos a los lectores en lengua española la monumental novela Crónica del pájaro que da cuerda al mundo (Andanzas 443), sabíamos que muchos sucumbirían a la magia de la escritura del japonés Haruki Murakami, de modo que decidimos, a partir de entonces, seguir su trayectoria literaria; por eso publicamos ahora Sputnik, mi amor, su novela más reciente, e iremos editando sus anteriores obras. Traducido, homenajeado y leído en el mundo entero, Murakami también merece darse a conocer definitivamente en España. </p>
<p>Perdidos en la inmensa metrópoli de Tokio, tres personas se buscan desesperadamente intentando romper el eterno viaje circular de la soledad; un viaje parecido al del satélite ruso Sputnik, donde la perra Laika giraba alrededor de la Tierra y dirigía su atónita mirada hacia el espacio infinito. El narrador, un joven profesor de primaria, está enamorado de Sumire, a quien conoció en la universidad. Pero Sumire tiene una única obsesión: ser novelista; además se considera la última rebelde, viste como un muchacho, fuma como un carretero y rechaza toda convención moral. Un buen día, Sumire conoce a Myû en una boda, una mujer casada de mediana edad tan hermosa como enigmática, y se enamora apasionadamente de ella. Myû contrata a Sumire como secretaria y juntas emprenden un viaje de negocios por Europa que tendrá un enigmático final.</p>
<p align="center"><em><strong>(Haz clic en la flecha para descargar)</strong></em></p>
</p>
<p> <a href="http://murakamienlaorilla.wordpress.com/files/2009/10/murakami-haruki-sputnik-mi-amor.pdf" target="_blank"><img style="border-bottom:0;border-left:0;display:block;float:none;margin-left:auto;border-top:0;margin-right:auto;border-right:0;" title="flecha7" border="0" alt="flecha7" src="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/flecha72.png?w=102&#038;h=102" width="102" height="102" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Al Sur De La Frontera, Al Oeste Del Sol]]></title>
<link>http://murakamienlaorilla.wordpress.com/2009/10/31/al-sur-de-la-frontera/</link>
<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 01:33:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ariel</dc:creator>
<guid>http://murakamienlaorilla.wordpress.com/2009/10/31/al-sur-de-la-frontera/</guid>
<description><![CDATA[Hajime vive una existencia relativamente feliz (se ha casado, es padre de dos niñas y dueño de un cl]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/9789871210718.jpg"><img style="display:inline;margin-left:0;margin-right:0;border:0;" title="9789871210718" src="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/9789871210718_thumb.jpg?w=144&#038;h=292" border="0" alt="9789871210718" width="144" height="292" align="left" /></a> Hajime vive una existencia relativamente feliz (se ha casado, es padre de dos niñas y dueño de un club de jazz) cuando se reencuentra con Shimamoto, su mejor amiga de la infancia y la adolescencia. Y la atracción renace. Hajime parece dispuesto a dejarlo todo por ella&#8230;</p>
<p>Una historia sobre amores perdidos y recobrados, sobre la consumación de una promesa de plenitud, que destila la indefinible sensación de desajuste con el mundo que acucia al hombre contemporáneo.</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p style="text-align:center;"><strong>(Haz clic en la flecha para descargar)</strong></p>
<p><a href="http://murakamienlaorilla.wordpress.com/files/2009/10/al-sur-de-la-frontera-al-oeste-del-sol.pdf"><img style="display:block;float:none;margin-left:auto;margin-right:auto;border:0;" title="flecha7" src="http://murakamienlaorilla.files.wordpress.com/2009/10/flecha71.png?w=105&#038;h=105" border="0" alt="flecha7" width="105" height="105" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[It Is All Relative]]></title>
<link>http://runninglikeasquirrel.wordpress.com/2009/11/10/it-is-all-relative/</link>
<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 23:24:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>Nurit Pazner</dc:creator>
<guid>http://runninglikeasquirrel.wordpress.com/2009/11/10/it-is-all-relative/</guid>
<description><![CDATA[I was reading Haruki Murakami&#8217;s &#8216;The Wind-up Bird Chronicle&#8217; today. Actually, I wa]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img src="http://runninglikeasquirrel.wordpress.com/files/2009/11/liberation-size.png" alt="Liberation © Rob James" title="Liberation © Rob James" width="128" height="176" class="alignleft size-full wp-image-219" /><br />
I was reading Haruki Murakami&#8217;s &#8216;The Wind-up Bird Chronicle&#8217; today. Actually, I was reading a Hebrew translation of the English adaptation of this book from the Japanese. It talks about a man trapped in a well who had lost sense of time. He checked his wrist watch and tried to determine if it was 11 hours that had passed, or 23. But then he decided that it did not matter. What mattered was that he was tired and hungry. The Dow Jones hit 10,000 last month and everybody partied like it was 1999. Then it went down and up and down and down and up and up again. I am bothered by President Obama&#8217;s speech at Fort Hood today. He may have implied that the deaths of the soldiers who have died in their military base were more tragic than the deaths of the soldiers who have died in the alienated war zone. Today my role model is not President Obama. Today my role model is the dad who I see running on my street every morning pushing a baby jogger.<br />
<br /></br><br />
&#8220;This is a time of war. And yet these Americans did not die on a foreign field of battle. They were killed here, on American soil, in the heart of this great American community. It is this fact that makes the tragedy even more painful and even more incomprehensible.&#8221; <a href="http://www.huffingtonpost.com/2009/11/10/obama-ft-hood-speech-full_n_352633.html">Obama Ft. Hood Speech: VIDEO, TEXT Of Memorial Remarks</a>, <em>The Huffington Post</em>, November 10, 2009<br />
<br /></br><br /></br><br />
<span style="font-size:x-small;">Art: <a href="http://www.behance.net/Gallery/LIBERATION/211640"><em>Liberation</em></a>, by <a href="http://www.behance.net/rjames87">Rob James</a>, available under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/">Attribution-Noncommercial-Share Alike license</a></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
