<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>pilav &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/pilav/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "pilav"</description>
	<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 07:40:35 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[muhteşem ikililer]]></title>
<link>http://jimmythekane.wordpress.com/2009/11/09/muhtesem-ikililer/</link>
<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 07:00:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>jimmy kane</dc:creator>
<guid>http://jimmythekane.wordpress.com/2009/11/09/muhtesem-ikililer/</guid>
<description><![CDATA[listesi yapılsa : pilav &#8211; barbunya andy cole &#8211; dwight yorke edi &#8211; büdü akp &#8211;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>listesi yapılsa :</p>
<p>pilav &#8211; barbunya</p>
<p>andy cole &#8211; dwight yorke</p>
<p>edi &#8211; büdü</p>
<p>akp &#8211; ampul</p>
<p>sinema &#8211; sinan çetin dışında herhangi birisi</p>
<p>sarı &#8211; kırmızı</p>
<p>müzik &#8211; ercan saatçi dışında herhangi birisi</p>
<p>obama &#8211; çitlenbik</p>
<p>ahmedinejad &#8211; sütçü</p>
<p>&#160;</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[TAVUKLU BULGUR PILAVI]]></title>
<link>http://kizilciksurubu.wordpress.com/2009/11/01/tavuklu-bulgur-pilavi/</link>
<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 17:01:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>kizilciksurubu</dc:creator>
<guid>http://kizilciksurubu.wordpress.com/2009/11/01/tavuklu-bulgur-pilavi/</guid>
<description><![CDATA[MALZEMELER: 2 su bardagi pilavlik bulgur 3,5 su bardagi tavuk suyu 1 adet tavuk but 3 kasik siviyag ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://2.bp.blogspot.com/_juQ97OdOqwA/Rwi6PHFHn2I/AAAAAAAAACI/6vjR3N_VNq0/s1600-h/tarifler+002.jpg"><img src="http://2.bp.blogspot.com/_juQ97OdOqwA/Rwi6PHFHn2I/AAAAAAAAACI/6vjR3N_VNq0/s320/tarifler+002.jpg" border="0" alt="" /></a><br />
MALZEMELER:</p>
<p>2 su bardagi pilavlik bulgur<br />
3,5 su bardagi tavuk suyu<br />
1 adet tavuk but<br />
3 kasik siviyag<br />
1 yemek kasigi salca<br />
tuz<br />
karabiber<br />
kurunane</p>
<p>YAPILISI:</p>
<p>Ilkönce eti haslayip,ilinincaya kadar bekletelim.Ardindan etimizi kücük parcalara bölelim.Pilavi yapacagimiz tencerede yagimizi kizdirip, bulguru icine katarak kavurmaya baslayalim.Salcayi da ekleyerek biraz daha kavuralim.Daha sonra eti hasladigimiz sicak suyu ve tuzu katalim.Once harli,sonrada kisik ateste bulgurlar suyu cekene kadar pisirelim.Suyu iyice cekildikten sonra ocaktan alip,karabiber ve naneyi de katip,biraz dinlaendirdikten sonra servis yapalim.</p>
<p>AFIYET OLSUN!</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ALİ PAŞA PİLAVI]]></title>
<link>http://bircanogankul.wordpress.com/2009/09/04/ali-pasa-pilavi/</link>
<pubDate>Fri, 04 Sep 2009 02:56:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>bircanogankul</dc:creator>
<guid>http://bircanogankul.wordpress.com/2009/09/04/ali-pasa-pilavi/</guid>
<description><![CDATA[Malzemeler  2 Su Bardağı Pirinç 3 Çorba Kaşığı Tereyağı 3 Su Bardağı Et Suyu 100 gr Kıyma 1 Diş Sarm]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Malzemeler  2 Su Bardağı Pirinç 3 Çorba Kaşığı Tereyağı 3 Su Bardağı Et Suyu 100 gr Kıyma 1 Diş Sarm]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Hoe kan je Nederlandse kersen nog meer gebruiken behalve in jam?]]></title>
<link>http://courgetteencommunicatie.wordpress.com/2009/08/14/hoe-kan-je-nederlandse-kersen-nog-meer-gebruiken-behalve-in-jam/</link>
<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 09:29:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>zebasz</dc:creator>
<guid>http://courgetteencommunicatie.wordpress.com/2009/08/14/hoe-kan-je-nederlandse-kersen-nog-meer-gebruiken-behalve-in-jam/</guid>
<description><![CDATA[Elke zomer herinneren kersen mij aan mijn jeugd en elke keer lees ik alleen maar recepten voor kerse]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Elke zomer herinneren kersen mij aan mijn jeugd en elke keer lees ik alleen maar recepten voor kersenjam. Hoe ik op zoek ging naar andere bereidingen.</p>
<div id="attachment_198" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-198" title="kersen op de markt " src="http://courgetteencommunicatie.wordpress.com/files/2009/08/cherry-market-cathou-cathare.jpg?w=300" alt="kersen op de markt " width="300" height="199" /><p class="wp-caption-text">foto door Cathare</p></div>
<p>Een marktkoopman zei mij eens dat het met de Hollandse kersen zo’n beetje afgelopen is. Vroeg in juni wanneer de eerste kersen verkrijgbaar zijn, zal de herkomst Griekenland, Spanje of Turkije zijn. Het zachte vlees en de zoete smaak waar je op hoopt, zal je nog niet proeven. Dat er al (Europese) kersen zijn, is een teken dat de zomer heel dichtbij is. Ik bewaar mijn geduld. Niet tot de rijpe oogst uit de Méditerranée binnenkomt. Ik wacht tot de Nederlandse kersen aangeboden worden.</p>
<p>In de wereld van de wereld van de <em>food addicts</em> is al langer ontwikkeling aan de gang waarbij gekozen wordt voor nationaal geproduceerde groente en fruit. Sommigen gaan daar nog verder in en houden als <a title="zowel lokaal als biologisch voedsel kopen" href="http://www.allesduurzaam.nl/informatie/158/natuurvoeding_biologisch_en_liefst_uit_de_eigen_regio" target="_blank">aankoopcriteria</a> aan dat hun groente en fruit zowel lokaal (uit eigen regio) als biologische moeten zijn.   Groente &#38; fruit uit Nederland en in het seizoen hebben mijn voorkeur wanneer ik op de markt ben. Het zijn niet de enige twee uitgangspunten om te wachten tot ik de Nederlandse kersen zie liggen. Ik ben namelijk opgegroeid dichtbij de Betuwe.</p>
<h3><strong>Kersen herinneren mij aan vroeger</strong></h3>
<p>De Betuwe is verantwoordelijk voor het overgrote deel van de Nederlandse kersenoogst. Tijdens de oogst is het druk in de vele boomgaarden. Kersen groeien hoog in de bomen en kunnen alleen met de hand geplukt worden. Een <a title="prijs nederlandse kersen hoog " href="http://www.vn.nl/Opinie/FrankKalshoven/ArtikelFrankKalshoven/WaaromKersenDuurZijn.htm" target="_blank">teler</a> heeft nogal wat mensen nodig om de kersen binnen te halen. Ik begrijp de marktkoopman als hij vertelt dat het met de Hollandse kers afloopt.<br />
Grote schoolborden langs de <a title="kersenroute door de betuwe " href="www.bloesem.info/data/media/392.pdf " target="_blank">provinciale weg</a> (pdf) herinner ik mij, als wij met de auto onderweg  waren naar familie. “Kersen te koop” las ik. De eerste pluk was binnengehaald. Onder de bomen verschenen eenvoudige kraampjes waar de kersen waren uitgestort.  Enkele verkooppunten zijn uitgegroeid tot een boerderijwinkeltje waar ook verwerkte kersen te koop zijn. Veelal  jam in hergebruikte glas met handgeschreven etiketten.</p>
<h3><strong>Nog steeds worden van Nederlandse kersen vooral jam gemaakt </strong></h3>
<p>Veel kersenboomgaarden zijn verdwenen. Dat betekent niet dat  Nederlandse kersen mijn jeugdherinnering zijn geworden. Ik lees dat door de ontwikkeling van laagstammen, de kersen niet meer zo hoog groeien en daardoor makkelijker te <a title="toename nederlandse kersen" href="http://www.degroentenenfruit.nl/Teelt/Aanbod-van-kersen-groeit-verder.htm" target="_blank">oogsten</a> zijn. De productiemethode mag dan wel gemoderniseerd zijn, de wijze waarop wij kersen eten is nog steeds traditioneel. Veel kersen worden uit de hand gegeten of tot jam verwerkt. Dat is wat ik lees in kookboeken en <a title="kersenjam " href="http://www.nrcnext.nl/koken/2009/07/16/buurman-m%E2%80%99s-kersenijs/" target="_blank">foodblogs</a>.   Er moet toch meer mee te doen zijn? Wanneer ik het buitenland ben, is dat waar ik nieuwsgierig naar ben.</p>
<h3><strong>En daarna gebruikt voor taarten </strong></h3>
<p>Als er van vruchten jam, gemaakt kan worden, betekent dat vaak ook dat het geschikt is als vulling voor een taart. Mijn eerste inspiratie en dat zal je niet verbazen als je mijn eerdere zoektochten gelezen hebt, haal ik uit <a title="culinaire inspiratie in Frankrijk" href="http://courgetteencommunicatie.wordpress.com/2008/09/18/sperziebonen-de-laatste-herinnering-aan-de-zomer/" target="_blank">Frankrijk</a> . Koken voor een groep Nederlanders betekent ook dat je het brood voor het ontbijt verzorgt. En nee, dat heb je niet de vorige dag bij de Hypermarché meegenomen. Ze zouden de hoeveelheid waarschijnlijk niet eens kunnen leveren. Dus sta je ’s ochtends vroeg bij de lokale bakker om jouw bestelling op te halen. Terwijl je wacht tot het omaatje haar <em>pain</em> heeft, kijk je rond en zie je het aanbod in zoetigheid (patisserie). Wat er ook aangeboden wordt, er is altijd de keuze tussen kersen of abrikozen. Zoals er in Nederland altijd aardbei of appel is. Clafoutis zul je in veel gevallen ook zien liggen. Deze taart lijkt nog wel het meest op een te dikke pannenkoek. Traditioneel gevuld met ongepitte kersen. &#8220;Waarschijnlijk gebakken door een ongeduldige taartenmaker die geen zin had om de pitten uit de kersen te halen&#8221; zou de klant denken die deze taart niet kent . Niets is minder waar. Wanneer je de pit verwijderd, wordt de kers tijdens de rest van de bereiding week en verliest daardoor smaak. Gemak is ook zoiets dus worden de kersen in de clafoutis tegenwoordig ontpit.</p>
<h3><strong>Voordat je gaat koken: waar let je op als je kersen koopt? </strong></h3>
<p>Behalve dat een clafoutis goed smaakt, moet hij er ook mooi (lekker) uit zien. Een taart gevuld met zichtbaar overrijpe kersen maakt niet dat je er er in wil bijten.  Ze hebben duidelijk hun beste tijd gehad: te zacht en er zijn kleine bruine plekken ontstaan op de paarse schil. Goede kersen inkopen, waar let je op?</p>
<p>De zachte vrucht met een harde pit in de kern heeft zijn seizoen van juni tot en met augustus. In kleur kan hij variëren van doorzichtig geel/groen naar dieprood tot het donkerste paars.<br />
De kleurverschillen geven ook de smaak: van heel zoet tot zeer bitter. De zoete kers kan je gelijk eten, de zure wordt gebruikt om te koken. Waar let je op bij aankoop als je voor een drukke kraam staat en je nog niet aan de beurt bent? Als eerste bekijk je of de vruchten nog aan een steeltje zitten. Dat wijst erop dat ze vers zijn. Worden ze steelloos aangeboden dan kan dat betekenen dat ze oud zijn en waarschijnlijk rot. Daarna beoordeel je of de kersen onbeschadigd zijn en een glanzende, bijna “vette” schil hebben. Is dat het geval, dan kun je er van uitgaan dat ze goed zijn. Ik proef vervolgens of ik ze lekker vind. Wanneer ik thuiskom, leg ik de kersen op een schaal in de koelkast. Ze zullen enkele dagen goed blijven. Wanneer je ze gaat eten, haal ze tijdig uit de koelkast zodat ze op kamertemperatuur kunnen komen.</p>
<h3><strong>Hoe de Fransen mij leerden kersen te bereiden (in een salade, bijvoorbeeld) </strong></h3>
<p>Hoewel ik bij de bakker mijn ogen uitkijk naar de patisserie en ook elk bijzonder ogende taartje wil proberen, heeft het taarten bakken mij nooit gegrepen. Misschien omdat ik niet zo van de desserts ben. Gelukkig ontdekte ik dat de Fransen ook andere bereidingen met kersen hebben.</p>
<p>De zoete smaak van kersen gaat heel goed samen met de rijke smaak van eend. Na een warme dag zaten we op het terras van een restaurantje. Vandaag was het onze vrije dag. Geen veeleisende fietsers, waar ik voor kook. Wij bevonden ons nabij het centrum van een dorp, ver weg van de camping.  Rustig bekeek ik het menu wilde geïnspireerd worden . Op de kaart zag ik een salade van eend met kersen. Dat gaat het worden. Eigenlijk zo vanzelfsprekend. In Frankrijk worden zoveel eenden gefokt. En is er in het seizoen een overvloed aan kersen.  Op een gegeven moment moet er iemand gedacht hebben: &#8220;waarom combineer ik die twee niet eens?&#8221;. Het bleek een geweldig idee.</p>
<p>Toen mijn bestelling geserveerd werd, lag er op mijn bord een eenvoudige gemengde salade met fijn gesneden biet daarop plakjes kort gebakken eendenborst, hele kersen (ontpit!) besprekeld met een eenvoudige dressing. De kersen in de salade geven kleur en accentueren de zoetheid.</p>
<p>Veel voorkomend in de Franse keuken is het verwerken van fruit in sauzen. Zo worden van kersen een saus gemaakt die veelal varkensvlees begeleidt. In de pan waarin het vlees is aangebraden, voeg je wat rode wijn toe. Schraap het aanbaksel los en voeg de kersen, wat (kippen)bouillon en een paar takjes tijm toe. Laat dit zo’n vijf minuten koken. Haal de saus door een zeef en bewaar de kersen. Kook de saus vervolgens in tot het stroperig wordt. Tot slot roer je er een klont bloter door. De traditionele aanvulling op deze rijke smaken zijn aardappelen en de licht bittere meirapen.</p>
<h3><strong>En ik in Istanbul zag hoe de Turkse keuken kersen gebruikt (met kip en kaneel)</strong></h3>
<p>Een aantal jaren geleden was ik in Istanbul. Wat mij opviel was dat kersen zo alom vertegenwoordigt zijn. Elk willekeurig café heeft  kersendrank (gemaakt van bittere kersen). In de supermarkt is er zoveel zuivel te vinden met kersen. In de Gran Bazaar of nog beter de Egyptische Markt zijn gedroogde kersen te vinden zijn. Zelfs &#8220;tabak&#8221; van gedroogde kersen trof ik er aan. Later leerde ik dat deze rode vrucht zijn oorsprong hier heeft. Het waren de Romeinen die de kers naar West Europa meenamen. Onlangs las ik in een reportage [sorry hier geen link, kan  het artikel niet meer terugvinden] over Istanbul. Hierin wordt beschreven hoe kersen in een pilav worden verwerkt met typerende ingrediënten uit de Turkse keuken. Pilav is een rijstgerecht (of bulghur) met in bouillon gegaard gekruid vlees, vaak met toevoeging van noten en gedroogde vruchten. Hier worden kersen gecombineerd met kip, kaneel, pistachenoten en verse koriander.</p>
<p>Als ik onderweg ben, schrijf ik mijn ideeën op in een boekje. Soms is het een opsomming van ingrediënten en soms een uitgebreid verhaal met opmerkingen of kleine tekeningen. Thuis gekomen probeer ik de recepten of combinatie van ingrediënten na te maken om te zien wat het oplevert. De ingrediënten van de pilav zijn zo bewaard gebleven. In een droge koekenpan rooster ik de pistachenoten. De kipfilet bak ik licht aan in olijfolie waarna ik ze bestrooid heb met kaneel. Om een wat voller smaak te krijgen, voeg ik wat boter toe aan de olie en laat hierin de kip gaar worden. In tussentijd gaan ook de ontpitte kersen erbij. In een andere pan kookt de bulghur in kippenbouillon. Wanneer de bulghur voldoende vocht heeft opgenomen gaan de kip, kersen en pistachenoten erbij. Laat het nog even zachtjes doorkoken zodat de smaken zich kunnen vermengen. Strooi er tot slot wat koriander over.</p>
<p>Ook dit dessert staat in mijn aantekeningenboekje. Het is zo eenvoudig. Ontpit de kersen en meng ze met kwark en wat honing. Schep het vervolgens in coupes en strooi er wat geroosterde amandelen over. Gelet op de ingrediënten zou het Turks kunnen zijn. Ik geloof dat deze combinatie inmiddels door meerdere keukens is overgenomen.</p>
<p>Mijn aantekeningen zijn in de loop van de jaren mijn inspiratiebron voor het koken geworden. Ik gebruik ze als ik op de markt de Nederlandse kersen naar mij zie lonken. Hoe eten jullie kersen?</p>
<h3><span style="font-size:xx-small;"> Ook wanneer je CourgetteEnCommunicatie niet regelmatig bezoekt, kan je gemakkelijk op de hoogte blijven van mijn nieuwste artikelen via <a title="abonnement in je mailbox" href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=Courgetteencommunicatie" target="_blank">email</a> of via jouw <a title="abonnement via rss" href="http://feeds.feedburner.com/Courgetteencommunicatie" target="_blank">(RSS) reader</a></span></h3>
<h3><span style="font-size:xx-small;">Heb je opmerkingen, aanvullingen of gewoon wat te zeggen? Plaats jouw commentaar onder het artikel.</span></h3>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Pilav + Tavuk + Ayran 2,5 TL]]></title>
<link>http://pasaa.wordpress.com/2009/08/11/pilav-tavuk-ayran-25-tl/</link>
<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 10:25:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>Volkan Başaran</dc:creator>
<guid>http://pasaa.wordpress.com/2009/08/11/pilav-tavuk-ayran-25-tl/</guid>
<description><![CDATA[Geçenlerde yine yedim bu sokakta satılan pilavlardan. Nedense evdekilerden çok farklı bir tadı var g]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img alt="" src="http://www.haberturk.com/2009/06/26/resim/manset_ic_155238.jpg" title="Sokakta Pilav Tavuk" class="aligncenter" width="290" height="296" /></p>
<p>Geçenlerde yine yedim bu sokakta satılan pilavlardan. Nedense evdekilerden çok farklı bir tadı var gibi geliyor bana. </p>
<p>Pilavı alıyorsun üzerine karabiber döküyorsun onunda üstüne KETÇAP döküyoruz..IMMM yemede yanında yat derler ya. Ketçap olayına aslında akıl sır erdiremiyorum , örneğin evde pilava ketçap döksem herkes bana deli muamelesi yapar sanırım. Bilmiyorum sizde Pilava Ketçap katılıyormu..</p>
<p>Oradaki Muhabbetlerinden tadı güzel oluyor. Belkide hep samimi arkadaşlarla gittiğiniz için dost ortamı güzel oluyor. Zamane kızları ile orada Pilav yemek biraz kaba kaçar gibi geliyor ama bu tadı yatmalısınız kızlar <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Okul Dönemindeki arkadaşlarımla gezerken bazen söylerim &#8220;Gelin şuradan bir pilav tavuk yiyelim&#8221; Ancak nedense bizimkiler hiç oralı olmazlar. Orayı hep alt kesim görüyorlar sanırım <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ancak 2 sene önce Kadir Çöpdemirle beraber pilav yemiştik böyle bir yerde. Tabi 2 de NTV çalışanı hehe..</p>
<p>Hey gidi hey..Kadir babanında bir resmini koyalım şuraya..</p>
<p><img alt="" src="http://www.karakutuyayinlari.com/kadir_copdemir.jpg" class="alignnone" width="250" height="340" /></p>
<p>Ha söylemedende geçmeyeyim İstanbul&#8217;a ilk geldiğimde bu pilavcılar iğrenç gelirdi bana ama bir kere tatmak lazımmış , tavsiyemdir..</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Yemekteyiz Programı 7 Ağustos Volkan Alpay (Maltepe)]]></title>
<link>http://2009yerelsecimleri.wordpress.com/2009/08/11/yemekteyiz-programi-7-agustos-volkan-alpay-maltepe/</link>
<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 05:03:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>lida fx15 biber hapı ikibindokuz seo yarışması</dc:creator>
<guid>http://2009yerelsecimleri.wordpress.com/2009/08/11/yemekteyiz-programi-7-agustos-volkan-alpay-maltepe/</guid>
<description><![CDATA[lida fx15 biber hapı ikibindokuz seo yarışması kendisi gibi yarışmacı olan bu arkadaşına hadi hayırl]]></description>
<content:encoded><![CDATA[lida fx15 biber hapı ikibindokuz seo yarışması kendisi gibi yarışmacı olan bu arkadaşına hadi hayırl]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[turkish rice (pilav)]]></title>
<link>http://quirkychef.wordpress.com/2009/07/31/turkish-rice-pilav/</link>
<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 08:10:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ayca</dc:creator>
<guid>http://quirkychef.wordpress.com/2009/07/31/turkish-rice-pilav/</guid>
<description><![CDATA[not only my favorite dish, rice is a major part of turkish cooking. whatever potatoes are for the br]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><img class="alignnone" src="http://i21.photobucket.com/albums/b295/aycaakguner/yemek/kofte07.jpg" alt="" width="440" height="330" /></p>
<div>not only my favorite dish, rice is a major part of turkish cooking. whatever potatoes are for the british cooking (no offence but not that there is a lot!), rice is the same for us &#8211; if not more. we mostly use a type of short grain rice called &#8216;baldo&#8217; which i can find in turkish supermarkets here.</div>
<div>lately i&#8217;ve been addicted to <a href="http://img.tesco.com/pi/xpi/9/5010204438009_200.jpg" target="_blank">tesco&#8217;s thai long grain fragrant rice</a> and this recipe works wonders with it. it&#8217;s not really that fragrant to be honest but if it was, i wouldn&#8217;t mind!</div>
<div>there are disturbingly many types of rice (which i expect to write about eventually) but this is the main thing. we use some sort of mini pasta or noodles in it (which we call sehriye) to make it look nice, rather than the vague flavour it adds. sehriye, again, comes in many shapes, the most common types being &#8216;barley noodle&#8217; (<a href="http://www.asrinimpex.com/images/urunler/ASR_985071063.jpg" target="_blank">arpa sehriye</a>) because its a similar shape to barley and &#8216;vermicelli&#8217; (<a href="http://www.asrinimpex.com/images/urunler/ASR_5091516376.jpg" target="_blank">tel sehriye</a>) . sehriye is also used in soups but that&#8217;s another story (or not&#8230; considering that i&#8217;m not too keen on soup). if you can&#8217;t resist the urge to try this rice but can&#8217;t find sehriye, just break some spaghetti into small pieces, it&#8217;ll do!</div>
<div><strong>ingredients</strong></div>
<ul>
<li>a handful of barley noodle or vermicelli or spaghetti pieces (i used vermicelli)</li>
<li>1 mug of rice (i used <a href="http://img.tesco.com/pi/xpi/9/5010204438009_200.jpg" target="_blank">tesco&#8217;s thai long grain fragrant rice</a>)</li>
<li>1.5 mugs of real chicken stock or a cube of stock (any flavour you like) melted in 1.5 mugs of hot water</li>
<li>1 tablespoon of margarine or butter (make that 2 if you&#8217;re feeling naughty)</li>
<li>salt</li>
</ul>
<div>this amount of rice would be enough to get two people bloated and it would be a satisfactory amount for three people. i would be ok for four but you&#8217;re pushing it a bit then. i&#8217;d rather double the amount to feed four people and have some for leftovers.</div>
<div>the amount of water you need when you double the amount of rice depends on the size of your saucepan.</div>
<div>the saucepan you cook the rice in is an important issue. my mum likes to cook it in stainless steel saucepans. i like the non-stick, thick bottom tefal ones cos i use less butter in it than she does. to be honest, it doesn&#8217;t matter as long as there is a lid and that lid fits the saucepan!</div>
<div>the first ratio of 1:1.5 rice to water, drops to a 1:1 on the third round. so use:</div>
<div>
<ul>
<li> 1.5 mugs of water with 1 mug of rice</li>
<li>a little less than 3 mugs of water with 2 mugs of rice</li>
<li>use 4 mugs of water with 3 mugs of rice</li>
</ul>
</div>
<div>if you want to cook 4 mugs of rice, don&#8217;t. it&#8217;s too much to cook at one go in an average size pan, it will get all sticky and yucky.</div>
<div>i have tried and tried to cook a no-fat or low-fat rice for years. each attempt gave edible results but the flavour was never satisfactory. i am 32 and i tried enough, i give up, you cannot cook a decent rice without butter or margarine.</div>
<div>if you just want to boil some rice and eat it as it is, by all means feel free to. it&#8217;s not &#8216;pilav&#8217; though, it&#8217;s just a pile of tasteless thing instead. (i can&#8217;t resist the urge to add this little side note: we feed soft boiled rice to sick people who have the runs!)</div>
<div>
<p>it&#8217;s practical to do the following in that particular order because i suck at giving recipes with exact durations of each stage and it would vary anyway. it&#8217;s super easy with these three steps: <strong>wash it</strong>, <strong>butter up</strong>, <strong>water it</strong>!</p>
<p>1. start with boiling some water</p>
<p>2. <strong>wash it</strong>: put the rice in a sieve and run some warm water over it in the sink. you can use a wooden spoon to stir the rice under the water. we do this so that the rice won&#8217;t stick while cooking, instead &#8216;it will cross its legs&#8217;, hehe. continue the washing process until the water runs clear.</p>
<p><span style="font-weight:bold;"> </span></p>
<p>3. put the washed rice into a container/ bowl, whatever and cover it with hot water (the water you boiled) let the rice take a nap in there while we play with the noodles</p>
<p>4. <strong>butter up</strong>: melt the butter in the saucepan and sauté the noodles on medium heat. try not to burn them!</p>
<p>5. just when the noodle colour starts to turn darker, we drain the rice in the sieve</p></div>
<div>
<p>6. once the noodles have turned to a soft brown, we add the drained rice and add salt (as much as you like). adding salt at this stage so that the rice won&#8217;t break while sautéing. yes, keep stirring until the rice turns transparent.</p>
<p>7. <span style="font-weight:bold;">water it: </span>turn the heat down, add stock or water. careful: the stock/water is hot but not boiling and we turned the heat down while adding this. why? not to burn ourselves of course, i learnt it the hard way!</p>
<p>8. keep the pan on medium heat until the stock/water boils and when it does, use the lowest heat on your hob and leave it to simmer until the water boils away. don&#8217;t be tempted to open the lid to check it every two seconds! give it at least a good 10 minutes.</p></div>
<div>9. when the rice is nicely cooked and its not swimming in water, it&#8217;s cooked. keep the lid on leave it rest for 10 minutes.</div>
<div>enjoy!</div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[NesMedya Haber Video Oyun Seo Yarışması nasıl icat edildi?]]></title>
<link>http://nesmedyahabervideoyunseoyarismasi.wordpress.com/2009/07/28/nesmedya-haber-video-oyun-seo-yarismasi-nasil-icat-edildi/</link>
<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 17:22:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>lida fx15 biber hapı ikibindokuz seo yarışması</dc:creator>
<guid>http://nesmedyahabervideoyunseoyarismasi.wordpress.com/2009/07/28/nesmedya-haber-video-oyun-seo-yarismasi-nasil-icat-edildi/</guid>
<description><![CDATA[akıllı nesmedya eğlenceli video eşsiz seo yarışması haber oldu bu başlıktan hemen NesMedya Haber Vid]]></description>
<content:encoded><![CDATA[akıllı nesmedya eğlenceli video eşsiz seo yarışması haber oldu bu başlıktan hemen NesMedya Haber Vid]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Brezilya Usulü Pilav]]></title>
<link>http://teknolojiservisi.wordpress.com/2009/07/23/brezilya-usulu-pilav/</link>
<pubDate>Thu, 23 Jul 2009 09:33:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>teknolojiservisi</dc:creator>
<guid>http://teknolojiservisi.wordpress.com/2009/07/23/brezilya-usulu-pilav/</guid>
<description><![CDATA[MALZEMELER 250 gram soyulmuş karides 2 su bardağı pirinç 1 tatlıkaşğı salça 1 diş sarımsak 2 adet so]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>MALZEMELER</p>
<p>250 gram soyulmuş karides<br />
2 su bardağı pirinç<br />
1 tatlıkaşğı salça<br />
1 diş sarımsak<br />
2 adet soğan<br />
300 gr sulu domates<br />
6 çorbakaşığı zeytinyağı<br />
600 gr etsuyu<br />
tereyağı ya da margarin<br />
toz kırmızı biber<br />
maydanoz<br />
tuz</p>
<p>4 Kişilik</p>
<p>HAZIRLANIŞI</p>
<p>Pirinci bir tencereye koyun, etsuyu ve tuz ilave edip kaynatın.<br />
Ağzını kapatıp 200 derecelik fırında yaklaşık 15 dakika bırakın. Pirinç etsuyunu çekmeli. Bu arada soğanları ve soyulmuş sarımsakları ince ince kıyıp dört çorbakaşığı zeytinyağında öldürün. Kaynar suda birkaç dakika beklettiğiniz domatesleri soyun, ikiye doğrayıp çekirdekli kısmını temzleyip, çıkarın, şeritler halinde doğrayın. Domatesleri pirince ekleyin ve 5 dakika kadar pişirin. Bu arada karidesleri iki çorbakaşığı zeytinyağında çevirin.<br />
Bir kapta, çatal yardımıyla pirinçleri ayırın ve ceviz büyüklüğünde tereyağı veya margarini katın. Karidesleri, domatesleri ve bir kepçe etsuyuyla karıştırdığınız salçayı ekleyin.<br />
Karışıma acı toz kırmızı biber ilave edip karıştırın. Isıya dayanıklı bir fırın kabını yağlayın, pirinci koyun. Üstüne kuşbaşı iriliğinde biraz tereyağı veya margarin koyun. Kıyılmış maydanozu serptikten sonra önceden ısıtılmış 200 derecelik fırında 8 dakika kadar pişirin.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Paradajkový pilav]]></title>
<link>http://kucharka.wordpress.com/2009/03/29/paradajkovy-pilav/</link>
<pubDate>Sun, 29 Mar 2009 11:17:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>Milan a Ingrid st.</dc:creator>
<guid>http://kucharka.wordpress.com/2009/03/29/paradajkovy-pilav/</guid>
<description><![CDATA[300 g paradajok, 200 g ryže, 20 g hrozienok, 2 lyžice oleja, mäsový vývar (voda), 1 klinček, 1 lyžic]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="margin-bottom:0;font-style:normal;" align="left"><span style="color:#ff00ff;"><span style="font-size:small;"><strong>300 g paradajok, 200 g ryže, 20 g hrozienok, 2 lyžice oleja, mäsový vývar (voda), 1 klinček, 1 lyžica nadrobno nasekanej zelenej petržlenovej vňate, mleté čierne korenie, soľ.</strong></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;font-style:normal;" align="left"><span style="color:#0000ff;"><span style="font-size:small;"><strong>Paradajky sparíme vriacou vodou, olúpeme, nakrájame, osolíme, okoreníme a opražíme. Premiešame ich s prebratou a sparenou ryžou, petržlenovou vňaťou, drveným klinčekom a namočenými hrozienkami. Podlejeme mäsovým vývarom alebo vodou a prikryté udusíme domäkka.</strong></span></span></p>
<p style="margin-bottom:0;font-style:normal;" align="left"><span style="color:#0000ff;"><span style="font-size:small;"><strong><img class="alignleft size-full wp-image-5" title="kucharka" src="http://kucharka.wordpress.com/files/2008/09/kucharka.gif" alt="kucharka" width="37" height="51" /><br />
</strong></span></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Son zamanların trend yemeği kurufasülye :) ]]></title>
<link>http://dilekozcan.wordpress.com/2009/03/18/son-zamanlarin-trend-yemegi-kurufasulye/</link>
<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 13:26:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>dilekozcan</dc:creator>
<guid>http://dilekozcan.wordpress.com/2009/03/18/son-zamanlarin-trend-yemegi-kurufasulye/</guid>
<description><![CDATA[Bugün meşhur kurufasülyeci Hüsrev lokantasında aldık soluğumuzu. Kurufasüyle, pilav ve bu ikliye en ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:10pt;font-family:Verdana;" lang="TR">Bugün meşhur kurufasülyeci Hüsrev lokantasında aldık soluğumuzu. Kurufasüyle, pilav ve bu ikliye en çok yakışan turşu siparişimizi verdik. Afiyetle yedik, pekte güzelmiş. Dedikleri kadar var <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> <span>  </span>Şiddetle tavsiye diyorum. Menüye bakarken ilk sayfada yer alan kuruluş öyküsüne gözüm çarptı. Hacı Abdullah Hüsrev’in memeleketi olan Rize Çayeli’de bakkal dükkanı açmasıyla başlayan bir öykü. Daha sonrasında bakkalı iki bölerek köfte sattıyolar. Daha sonrasında dükkanlarının yıkılmasıyla 1 sene ara veriyorlar ama yeniden açtıklarında daha büyük ve daha şık bir yer açıyorlar. Gel gelelim aile şirket olan hüsrev lokantası şimdi çok meşhur bir yer. Nerden, nereye değil mi? İstanbul’da Gayrettepe (Dedeman Oteli’nin yanı) ve Çapa’da restorantları bulunuyor. Kurufasülye sevenlere duyurulur.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sibel Aydın]]></title>
<link>http://yemekteyizprogrami.wordpress.com/2009/02/23/sibel-aydin/</link>
<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 14:52:21 +0000</pubDate>
<dc:creator>anzilia</dc:creator>
<guid>http://yemekteyizprogrami.wordpress.com/2009/02/23/sibel-aydin/</guid>
<description><![CDATA[Sibel hanım 20. haftanın ilk yarışmacısı. Erken yaşta evlenmiş olan Sibel hanım 2 çocuk annesi, eşi ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Sibel hanım 20. haftanın ilk yarışmacısı.</p>
<p>Erken yaşta evlenmiş olan Sibel hanım 2 çocuk annesi, eşi ise Mali Müşavir.</p>
<p>**********************************************************************</p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Sibel hanımın menüsü</span></p>
<p>Zeytinyağlı Enginar</p>
<p>Mevsim Salata</p>
<p>Bisküvi Köfte</p>
<p>Pilav</p>
<p>Yufkalı Sarma Kadayıf (Dondurmalı kaymaklı)</p>
<p>**********************************************************************</p>
<p>Toplam Puan</p>
<p>16</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Yarım]]></title>
<link>http://adyingwish.wordpress.com/2009/02/12/yarim/</link>
<pubDate>Thu, 12 Feb 2009 11:21:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>adyingwish</dc:creator>
<guid>http://adyingwish.wordpress.com/2009/02/12/yarim/</guid>
<description><![CDATA[kalk ayağa, kay hayata, sok elini hayatın .mına &#8212;&#8212;&#8212;- eskiden yarım tabak pilavı ye]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>
<li>kalk ayağa,</p>
<li>kay hayata,
<li>sok elini
<li>hayatın .mına</li>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>eskiden yarım tabak pilavı yemeden bırakınca<br />
annem &#8220;öteki tarafta kovalar,ye onu&#8221; derdi.<br /> <br />
hiç yiyesimde olmazdı,<br />
bakardım tabağa sayıca benden fazlalar.<br />
Önceleri çok  korkardım,artık öteki tarafın yeterince kalabalık olacağını düşünüyorum<br />
kendimi rahatlattım artık.<br />
Beni bulmaları zor olur&#8230;</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Tavuk Etli Bulgur Pilavı]]></title>
<link>http://ozleminmutfagi.wordpress.com/2009/02/10/tavuk-etli-bulgur-pilavi/</link>
<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 08:22:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>Özlem Yıldırım</dc:creator>
<guid>http://ozleminmutfagi.wordpress.com/2009/02/10/tavuk-etli-bulgur-pilavi/</guid>
<description><![CDATA[Annemin çocukluğu Bursa Mustafa Kemalpaşa İlçesinde ve oraya bağlı Şapçı Köyünde geçmiş. Bu pilavı e]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span style="color:#000000;">Annemin çocukluğu Bursa Mustafa Kemalpaşa İlçesinde ve oraya bağlı Şapçı Köyünde geçmiş. Bu pilavı eskiden daha fazla su ekleyip, yemek gibi pişirirlermiş. Genellikle düğün ve bayramlarda pişen bir pilavmış. Benim verdiğim su ölçüsü, normal pilav için olan ölçüdür.</span></p>
<p><span style="color:#000000;"><a rel="attachment wp-att-213" href="http://ozleminmutfagi.wordpress.com/2009/02/10/tavuk-etli-bulgur-pilavi/tavuk-etli-bulgur-pilavi1/" target="_blank"><img class="size-medium wp-image-213 alignnone" title="tavuk-etli-bulgur-pilavi1" src="http://ozleminmutfagi.wordpress.com/files/2009/02/tavuk-etli-bulgur-pilavi1.jpg?w=300" alt="tavuk-etli-bulgur-pilavi1" width="300" height="225" /></a></span></p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong><span style="color:#000000;">Malzemeler:</span></strong></span></p>
<p><span style="color:#000000;">• 1 adet tavukgöğsü<br />
• 2 adet soğan<br />
• 2 adet sivri biber<br />
• 2 adet domates ya da ½ yemek kaşığı salça<br />
• 3 &#8211; 4 diş sarımsak<br />
• 2 su bardağı pilavlık bulgur<br />
• 2 su bardağı sıcak su veya tavuk suyu<br />
• sıvı yağ<br />
• tuz, pul biber, nane</span></p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong><span style="color:#000000;">Yapılışı:</span></strong></span></p>
<p><span style="color:#000000;">Pilav tenceresinde sıvı yağ kızdırın ve ufak kuşbaşı doğradığınız tavuk etlerini soteleyin.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Soğan, biber ve sarımsakları ince doğrayıp, tavuklara ilave edin ve bir miktar daha soteleyin.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Kabuklarını soyup, küp doğradığınız domatesleri ilave edin. Domatesler yumuşayınca, yıkayıp süzdüğünüz bulguru, suyu ve baharatları ekleyin ve karıştırın.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Tencerenin kapağını kapatın ve kısık ateşte pilavınız göz göz oluncaya kadar pişirin. Bir miktar demlendikten sonra, servis yapın.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">4 kişilik</span></p>
<p><span style="color:#000000;"><br />
</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Yemek Resimleri]]></title>
<link>http://yemekoyunlar.wordpress.com/2009/02/04/yemek-resimleri/</link>
<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 18:55:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>wikipidi4</dc:creator>
<guid>http://yemekoyunlar.wordpress.com/2009/02/04/yemek-resimleri/</guid>
<description><![CDATA[Profesyonel mutfak ortamında günün menüsündeki yiyeceklerin ön hazırlığı, üretimi ve sunuşuna kadar ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div><span style="color:blue;"><span style="font-family:Comic Sans MS;"><span style="font-size:x-small;"><span style="color:black;">Profesyonel mutfak ortamında günün menüsündeki yiyeceklerin ön hazırlığı, üretimi ve sunuşuna kadar olan süreç sonunda ortaya çıkan tablo gerçekten harika ve iştah açıcı</span></span></span></span>..</p>
<p>Bu konuda yemek süsleme sanatı resimleri yer almaktadır.</p>
<p><span style="color:black;"> Yemek süsleme sanatı resimleri için konunun tüm sayfalarını gözden geçirebilirsiniz.</span></div>
<p><span style="color:blue;"><span style="font-family:Comic Sans MS;"><span style="font-size:x-small;"><a rel="nofollow" href="http://www.msxlabs.org/forum/ext.php?ref=http%3A%2F%2Fimageshack.us%2F%3Fx%3Dmy6%26myref%3Dhttp%3A%2F%2Fimageshack.us%2Findex.php" target="_blank"><img class="resizeimage" style="cursor:pointer;width:699px;height:901px;" src="http://img279.imageshack.us/img279/9639/foodshowfromwwwmetacafecom2sg6.jpg" border="0" alt="" /></a></span></span></span></p>
<p><span style="color:blue;"><span style="font-family:Comic Sans MS;"><span style="font-size:x-small;"><a rel="nofollow" href="http://www.msxlabs.org/forum/ext.php?ref=http%3A%2F%2Fimageshack.us%2F%3Fx%3Dmy6%26myref%3Dhttp%3A%2F%2Fimageshack.us%2Findex.php" target="_blank"><img class="resizeimage" style="cursor:pointer;width:699px;height:499px;" src="http://img172.imageshack.us/img172/3475/foodshowfromwwwmetacafecom4ej6.jpg" border="0" alt="" /></a></span></span></span></p>
<p><span style="color:blue;"><span style="font-family:Comic Sans MS;"><span style="font-size:x-small;"><a rel="nofollow" href="http://www.msxlabs.org/forum/ext.php?ref=http%3A%2F%2Fimageshack.us%2F%3Fx%3Dmy6%26myref%3Dhttp%3A%2F%2Fimageshack.us%2F" target="_blank"><img class="resizeimage" style="cursor:pointer;width:699px;height:501px;" src="http://img182.imageshack.us/img182/1392/foodshowfromwwwmetacafecom3km4.jpg" border="0" alt="" /></a></span></span></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[TAVUK KIYMALI BÖREK ]]></title>
<link>http://yemekoyunlar.wordpress.com/2009/02/04/tavuk-kiymali-borek/</link>
<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 18:52:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>wikipidi4</dc:creator>
<guid>http://yemekoyunlar.wordpress.com/2009/02/04/tavuk-kiymali-borek/</guid>
<description><![CDATA[MALZEMELER: 1 tavuk gögsü 1 soğan 1 domates 2 sivri biber tuz,karabiber sıvıyağ krep için: 4 yumurta]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img src="http://img1.blogcu.com/images/o/k/t/oktayusta/tvk.kyml.kk.jpg" alt="" /></p>
<p style="margin:0;">MALZEMELER:</p>
<p>1 tavuk gögsü<br />
1 soğan<br />
1 domates<br />
2 sivri biber<br />
tuz,karabiber<br />
sıvıyağ<br />
krep için:<br />
4 yumurta<br />
1 çay b. sıvıyağ<br />
1 çay b. su<br />
1 su b.süt<br />
2  su b. un<br />
panelemek için:<br />
1 çay b.süt<br />
1 yumurta<br />
mısır unu<br />
HAZIRLANIŞI:<br />
Tavuk gögsünü çok minik doğrayın. doğranmış<br />
soğanla birlikte tencereye alın. biraz sıvıyağ<br />
ilave ederek soteleyin. daha sonra üzerine<br />
yune doğranmış domates ve biberleri ekleyin.<br />
tuz ve baharat ilave ederek pişmeye bırakın.<br />
krep için yumurtaları kırın. üzerine sıvıyağı,suyu<br />
sütü ve unu ekleyin. akıcı ayran kıvamında olan<br />
hamuru kepçeyle tavaya dökerek pişirin. krepler<br />
soğuduktan sonra tavuklu harcı paylaştırın ve<br />
börek gibi kenarlarını kıvırarak sarın. önce süt ve<br />
yumurta karışımına batırın daha sonra arzuya<br />
göre mısır ununa veya galeta ununa batırarak<br />
tepsiye alın. fırında 180 derecede üzeri kızarana<br />
kadar pişirin. dilimleyerek servis yaparsanız  çok<br />
da bereketli olur.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Soğanlı ve Havuçlu Pilav]]></title>
<link>http://ozleminmutfagi.wordpress.com/2009/01/13/soganli-ve-havuclu-pilav/</link>
<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 14:04:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>Özlem Yıldırım</dc:creator>
<guid>http://ozleminmutfagi.wordpress.com/2009/01/13/soganli-ve-havuclu-pilav/</guid>
<description><![CDATA[Malzemeler: • 8 adet taze soğanın kalın kısmı (ya da 1 orta boy kuru soğan) •1 havuç • 2 su bardağı ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span style="text-decoration:underline;"><strong><span style="color:#000000;">Malzemeler:</span></strong></span></p>
<p><span style="color:#000000;">• 8 adet taze soğanın kalın kısmı (ya da 1 orta boy kuru soğan)<br />
•1 havuç<br />
• 2 su bardağı pirinç (ben baldo pirinci kullandım)<br />
• 3 su bardağı sıcak su veya tavuk suyu (kullanılan pirince göre, su miktarı değişebilir)<br />
• 1 yemek kaşığı tereyağı veya margarin<br />
• 2 yemek kaşığı sıvı yağ<br />
• tuz, karabiber</span></p>
<p><span style="text-decoration:underline;"><strong><span style="color:#000000;">Yapılışı:</span></strong></span></p>
<p><span style="color:#000000;">Ön hazırlık olarak, pirinci, nişastası gidinceye kadar yıkayıp, süzün. Havucu, rendenin iri tarafıyla rendeleyin. Soğanları ufak doğrayın.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Bir tencereye, tereyağı ve sıvı yağı koyun. Rendelenmiş havuç ile soğanları soteleyin. Pirinci ilave edip, sotelemeye devam edin. Tuz, karabiber ve suyu ilave edip, tencerenin kapağını kapatın. </span></p>
<p><span style="color:#000000;">Pilavın üstü göz göz olunca, ocağın altını kapatın. 10 &#8211; 15 dakika demlenmeye bırakın.<br />
</span></p>
<p><span style="color:#000000;">3-4 kişilik<br />
</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Gelin Bohçası]]></title>
<link>http://yemektarifleriniz.wordpress.com/2008/11/08/gelin-bohcasi/</link>
<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 09:48:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>mazyy</dc:creator>
<guid>http://yemektarifleriniz.wordpress.com/2008/11/08/gelin-bohcasi/</guid>
<description><![CDATA[Malzemeler 1 kg un 3 adet yumurta 1/2 kg nişasta 1/2 çorba kaşığı tuz 400 gr tereyağı 2 su bardağı s]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>Malzemeler</strong></p>
<p><span style="text-align:left;font-family:arial,sans-serif;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:12px;line-height:14px;">1 kg un<br />
3 adet yumurta<br />
1/2 kg nişasta<br />
1/2 çorba kaşığı tuz<br />
400 gr tereyağı<br />
2 su bardağı su<br />
3 su bardağı antep fıstığı<br />
kaymak</p>
<p>şerbeti:<br />
3,5 su bardağı su<br />
1 kg tozşeker</span></p>
<p><strong>Tarif</strong></p>
<p><span style="text-align:left;font-family:arial,sans-serif;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:12px;line-height:14px;"> Önce unu eleyin. Üzerine yumurtaları kırın ve su ile tuzu da ekleydikten sonra sert bir hamur oluncaya kadar yoğurun. Daha sonra üzerine nemli bez örterek 20 dakika bekletin. Hamuru 12 eşit parçaya bölün. Üzerine nişastayı serpin ve hamurları yassı hale getirin. Oklava yardımıyla çok ince açın. Yufkaların oklavaya yapışmasını önlemenin yolu nişasta serpmektir. Tereyağını eritin ve düz bir zeminde açılan yufkaların dördünü aralarına bu yağdan sürerek üst üste dizin. kenar uzunlukları 8-9 cm olan kareler kesin. Karelere 1 çay kaşığı dövülmüş antep fıstığı koyun. Sonra kare hamurun dört bir ucunu üst üste birleştirerek sıkıştırın. Geride kalan 8 yufkayı da 4&#8242;er tane ile aynı işlemlerden geçirin. Yağlanmış tepsiye dizin. Kalan erimiş tereyağını da tepsiye dökün. Fazla yağı tepsiyi eğerek boşaltın. Orta derecede ısıtılmış fırında üzeri kızarana kadar pişirin. Sıcak su ile şekeri kaynatın, şurup kıvamına gelince fırından çıkan tatlının üzerine sıcakken dökün.</p>
<p>Afiyet Olsun ! </span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
