<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>poemas-en-espanol &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/poemas-en-espanol/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "poemas-en-espanol"</description>
	<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 21:15:38 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Sopla en este agujerito..., de Antón Cortizas y Leandro Lamas]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/11/27/sopla-en-este-agujerito-de-anton-cortizas-y-leandro-lamas/</link>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 04:00:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/11/27/sopla-en-este-agujerito-de-anton-cortizas-y-leandro-lamas/</guid>
<description><![CDATA[Un álbum troquelado en el centro, con rimas breves de Antón Cortizas e ilustraciones de Leandro Lama]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-sopla-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2596" title="darabuc-sopla-1" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-sopla-1.jpg" alt="darabuc-sopla-1" width="470" height="457" /></a></p>
<p><a href="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-sopla-2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2597" title="darabuc-sopla-2" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-sopla-2.jpg" alt="darabuc-sopla-2" width="470" height="465" /></a></p>
<p><a href="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-sopla-3.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2598" title="darabuc-sopla-3" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-sopla-3.jpg" alt="darabuc-sopla-3" width="470" height="457" /></a></p>
<p><a href="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-sopla-4.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2599" title="darabuc-sopla-4" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-sopla-4.jpg" alt="darabuc-sopla-4" width="470" height="467" /></a></p>
<p><a href="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-sopla-5.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2600" title="darabuc-sopla-5" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-sopla-5.jpg" alt="darabuc-sopla-5" width="470" height="461" /></a></p>
<p>Un álbum troquelado en el centro, con rimas breves de <strong>Antón Cortizas</strong> e ilustraciones de <strong>Leandro Lamas</strong>, que animan al niño a soplar y celebrar así de forma expresa la magia de pasar la página. En el resto de álbumes, pasar la página resulta igual de mágico, pero se realiza discreta y anodinamente, casi como el respirar. Aquí no: para saber qué encontraremos después, primero habrá que soplar, con lo que al lector le pica más la curiosidad y, además, participa más directamente de la lectura.</p>
<ul>
<li><strong><span style="color:#993300;">Antón Cortizas y Leandro Lamas, <em>Sopla en este agujerito..</em>.</span></strong> <a href="http://www.edicionsembora.com/" target="_blank">Edicións Embora</a>, Ferrol, 2009. ISBN: 978-84-92644-02-5.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Nana del caucón que a llevarte viene (México)]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/11/25/nana-del-caucon-que-a-llevarte-viene/</link>
<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 16:00:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/11/25/nana-del-caucon-que-a-llevarte-viene/</guid>
<description><![CDATA[En las nanas, ha abundado siempre la referencia a los monstruos que se llevarán al que no duerma. Pe]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>En las nanas, ha abundado siempre la referencia a los monstruos que se llevarán al que no duerma. Personalmente, no puedo decir que me gusten para cantarlas a los niños, aunque algunas sean solo metáfora de la muerte o los malos azares; pero sí debe uno saber de dónde viene, así que me apasiona conocerlas.</p>
<p>Esta versión, rica en imágenes y con un giro final, es mexicana.</p>
<p><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;">Duérmete, mi niño<br />
con todo y tambache,<br />
tu madre la zorra<br />
tu padre el tlacuache.</p>
<p style="text-align:center;">Duérmete, niñita,<br />
que ahí viene el viejo,<br />
a llevarte viene<br />
con todo y pellejo.</p>
<p style="text-align:center;">Duérmete, niñito,<br />
que ahí viene el coyote,<br />
a llevarte viene<br />
y a comerte al monte.</p>
<p style="text-align:center;">Duérmete, mi niño,<br />
que estás en cajón;<br />
tu madre la zorra,<br />
tu padre el tejón.</p>
<p style="text-align:center;">Duérmete, niñito,<br />
no venga el caucón,<br />
te quite la vida<br />
y a mí el corazón.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<ul>
<li><span style="color:#993300;"><strong>Carmen Bravo Villasante, <em>Historia y antología de la literatura infantil iberoamericana</em></strong></span>, vol. 1, p. 360. Se cita sin más título que «Nana»; el de «Nana del caucón que a llevarte viene» lo he elegido yo.</li>
<li><strong>tambache</strong>: bulto, montón. <strong>tlacuache</strong>: zarigüeya. <strong>caucón</strong>: coco.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Es otoño, con José Hierro, en la biblioteca del IES Barrio de Loranca, de Fuenlabrada]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/10/03/es-otono-en-la-biblioteca-del-ies-barrio-de-loranca-de-fuenlabrada/</link>
<pubDate>Sat, 03 Oct 2009 04:00:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/10/03/es-otono-en-la-biblioteca-del-ies-barrio-de-loranca-de-fuenlabrada/</guid>
<description><![CDATA[. Viento de otoño Hemos visto, ¡alegría!, dar el viento gloria final a las hojas doradas. Arder, fun]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;"><strong>.</strong></span></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Viento de otoño</strong></p>
<p style="text-align:center;">Hemos visto, ¡alegría!, dar el viento<br />
gloria final a las hojas doradas.<br />
Arder, fundirse el monte en llamaradas<br />
crepusculares, trágico y sangriento.</p>
<p style="text-align:center;">Gira, asciende, enloquece, pensamiento.<br />
Hoy da el otoño suelta a sus manadas.<br />
¿No sientes a lo lejos sus pisadas?<br />
Pasan, dejando el campo amarillento.</p>
<p style="text-align:center;">Por esto, por sentirnos todavía<br />
música y viento y hojas, ¡alegría!<br />
Por el dolor que nos tiene cautivos,</p>
<p style="text-align:center;">por la sangre que mana de la herida<br />
¡alegría en el nombre de la vida!<br />
Somos alegres porque estamos vivos.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;"><strong>José Hierro</strong></p>
<ul>
<li><a href="http://bibloranca-biblos.blogspot.com/2009/09/viento-de-otono.html" target="_blank">Viento de otoño, en Bibloranca</a></li>
<li>El poema procede del libro <em>Alegría</em>, de 1947. Puede leerse por ejemplo en <em>José Hierro para niños</em>, de Ediciones de la Torre, 1998.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Es otoño, con Lorca, en la biblioteca del CEIP Dulcinea del Toboso]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/09/26/es-otono-en-la-biblioteca-del-ceip-dulcinea-del-toboso/</link>
<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 04:00:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/09/26/es-otono-en-la-biblioteca-del-ceip-dulcinea-del-toboso/</guid>
<description><![CDATA[Biblioteca escolar del CEIP Dulcinea del Toboso]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><a href="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-ceip-dulcinea.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2754" title="darabuc-ceip-dulcinea" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-ceip-dulcinea.jpg" alt="darabuc-ceip-dulcinea" width="450" height="604" /></a></p>
<ul>
<li><a href="http://bibliotecaceipdulcineadeltoboso.blogspot.com/" target="_blank">Biblioteca escolar del CEIP Dulcinea del Toboso</a></li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Diecinueve]]></title>
<link>http://oristides.wordpress.com/2009/06/03/diecinueve/</link>
<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 02:45:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>oristides</dc:creator>
<guid>http://oristides.wordpress.com/2009/06/03/diecinueve/</guid>
<description><![CDATA[Es un niño callejero que su techo es una noche, sin moneda pal derroche ni pa un solo caramelo Ese e]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><div style="text-align:center;">
<address>Es un niño callejero</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>que su techo es una noche,</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>sin moneda pal derroche</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>ni pa un solo caramelo</address>
</div>
<div style="text-align:center;"></div>
<div style="text-align:center;">
<address>Ese es sucio y basuriego</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>Con los pies callilujientos,</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>de pisar tanto el cemento</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>y que come de un talego</address>
</div>
<div style="text-align:center;"></div>
<div style="text-align:center;">
<address>Su madre es mediocre puta</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>creyó en la fuente de dinero</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>la preñez de un caballero</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>¡probre ilusa, pobre bruta!</address>
</div>
<div style="text-align:center;"></div>
<div style="text-align:center;">
<address>Niño vivo y embustero</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>Él pronto será bandido</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>Casi tiene mi apellido</address>
</div>
<div style="text-align:center;">
<address>Es mi hijo y ¡no lo quiero!</address>
</div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Limericks de la mala baba]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/05/25/limericks-de-la-mala-baba/</link>
<pubDate>Mon, 25 May 2009 04:00:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/05/25/limericks-de-la-mala-baba/</guid>
<description><![CDATA[Durante el siglo XIX se fue desarrollando, al menos en la literatura inglesa, un género poético popu]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Durante el siglo XIX se fue desarrollando, al menos en la literatura inglesa, un género poético popular que oscilaba entre el absurdo, la sátira y la mala baba. En sus formas más perdurables, dio los <em>limericks</em> de Edward Lear e influyó en las <em>Alicias</em> de Carroll. El <em>limerick</em>, como género de forma cerrada y estructura sencilla (11A 11A 7B 7B 11A), y algunos tópicos como la referencia a ciudades, es un buen ejercicio de escritura, quizá exportable a algunas aulas o talleres. Los dos que siguen forman parte de un ejercicio de traducción y recreación que quizá conserve parte de ese aire decimonónico de una literatura popular muy distinta de la actual.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;">Había un vejestorio de Vitoria<br />
que siempre repetía la misma historia.<br />
—Ande, cuente algo nuevo<br />
que hace falta relevo,<br />
¡maldito vejestorio de Vitoria!</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;">Jactábase orgullosa doña Tula:<br />
—¡Del mar, yo solo como si es angula!<br />
Un día, el cocinero<br />
sirvióle ofidio entero&#8230;<br />
y el mal trago mató a doña Tontula.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lo que Noé no se llevó, de Enrique Cordero]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/05/20/lo-que-noe-no-se-llevo-de-enrique-cordero/</link>
<pubDate>Wed, 20 May 2009 04:00:13 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/05/20/lo-que-noe-no-se-llevo-de-enrique-cordero/</guid>
<description><![CDATA[Se ha publicado Lo que Noé no se llevó, de Enrique Cordero, premio Luna de Aire de 2008. Se abre con]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Se ha publicado <em>Lo que Noé no se llevó</em>, de Enrique Cordero, premio Luna de Aire de 2008. Se abre con una carta de Noé a la que sigue este ovillejo dedicado a uno de los animales que «Noé no se llevó» por no tener pareja en el momento clave:</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;"><strong>.</strong></span></p>
<p style="text-align:center;"><strong>OVILLEJO DE LA OVEJA VIEJA</strong></p>
<p style="text-align:center;">—¿Por qué bala aquella oveja?<br />
—Se queja.</p>
<p style="text-align:center;">—¿Es que no tiene pareja?<br />
—Es vieja.</p>
<p style="text-align:center;">—¿Y no hay novio que la escoja?<br />
—Es coja.</p>
<p style="text-align:center;">—Ahora entiendo su congoja:<br />
perdió su antigua frescura,<br />
y en su amarga desventura,<br />
se queja por vieja y coja.<br />
<span style="color:#ffffff;"><strong>.</strong></span></p>
<p style="text-align:left;">El libro, que ha sido ilustrado por <a href="http://www.pilarcampos.com/" target="_blank">Pilar Campos</a>, abandona el formato de las dos tintas (que había caracterizado hasta ahora a la colección, y que, pese a sus limitaciones evidentes —o quizá por ello, aunque el riesgo era sin duda muy alto— había permitido juegos tan gozosos como el de <a href="http://darabuc.wordpress.com/2007/11/29/rima-rimando-de-carlos-lapena/" target="_blank">Antonio Santos</a>). Dejo la imagen correspondiente al ovillejo inicial:</p>
<p style="text-align:left;"><a href="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/05/darabuc-enrique-cordero-pilar-campos-lo-que-noe-no-se-llevo.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2162" title="darabuc-enrique-cordero-pilar-campos-lo-que-noe-no-se-llevo" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/05/darabuc-enrique-cordero-pilar-campos-lo-que-noe-no-se-llevo.jpg" alt="darabuc-enrique-cordero-pilar-campos-lo-que-noe-no-se-llevo" width="500" height="348" /></a><br />
Por otro lado, comparto la <a href="http://pedrovillar.blogspot.com/2008/01/premio-de-poesa-infantil-luna-de-aire.html" target="_blank">sugerencia de Pedro Villar</a>: un lomo gris y fino es algo casi imperceptible en una estantería, por lo que convendría indicar en él el nombre de los autores y el título del libro.</p>
<p style="text-align:left;">Felicidades de nuevo a Enrique y mi deseo de que estos versos humorísticos («Romance del búho miope», «Canción del cangrejo cojo», «Cuplé de la ardilla oculista», «Endecha del chucho maltrecho»&#8230;) encuentren muchos lectores.</p>
<ul>
<li><a href="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/05/darabuc-enrique-cordero-fe-de-erratas.pdf">Fe de erratas del autor para el poema «El sueño de una blanca mariposa»</a></li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[A Busy Day (Un día ajetreado), de Michael Rosen]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/05/01/a-busy-day-un-dia-ajetreado-de-michael-rosen/</link>
<pubDate>Fri, 01 May 2009 04:00:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/05/01/a-busy-day-un-dia-ajetreado-de-michael-rosen/</guid>
<description><![CDATA[A BUSY DAY Pop in pop out pop over the road pop out for a walk pop down to the shop can’t stop got t]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;">A BUSY DAY</p>
<p style="text-align:center;">Pop in<br />
pop out<br />
pop over the road<br />
pop out for a walk<br />
pop down to the shop<br />
can’t stop<br />
got to pop</p>
<p style="text-align:center;">got to pop?<br />
pop where?<br />
pop what?</p>
<p style="text-align:center;">well<br />
I’ve got to<br />
pop round<br />
pop up<br />
pop in to town<br />
pop out and see<br />
pop in for tea<br />
pop down to the shop<br />
can’t stop<br />
got to pop</p>
<p style="text-align:center;">got to pop?<br />
pop where?<br />
pop what?</p>
<p style="text-align:center;">well<br />
I’ve got to<br />
pop in<br />
pop out<br />
pop over the road<br />
pop out for a walk<br />
pop in for a talk&#8230;</p>
<p style="text-align:center;">*</p>
<p style="text-align:center;">UN DÍA AJETREADO</p>
<p style="text-align:center;">Saltar<br />
saltar adentro<br />
saltar afuera<br />
saltar a la otra acera<br />
saltar e ir a comprar<br />
hay que saltar<br />
no hay modo de parar</p>
<p style="text-align:center;">¿hay que saltar?<br />
¿saltar por qué?<br />
¿qué saltaré?</p>
<p style="text-align:center;">bueno<br />
tengo que<br />
saltar allí<br />
saltar allá<br />
saltar a la ciudad<br />
saltar a por María<br />
saltar junto a mi tía<br />
saltar e ir a comprar<br />
hay que saltar<br />
no hay modo de parar</p>
<p style="text-align:center;">¿hay que saltar?<br />
¿saltar por qué?<br />
¿qué saltaré?</p>
<p style="text-align:center;">bueno<br />
tengo que<br />
saltar adentro<br />
saltar afuera<br />
saltar a la otra acera<br />
saltar a saludar<br />
saltar a merendar&#8230;</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;">
<ul>
<li><span style="color:#333300;">Versión de Gonzalo García, reproducible sin ánimo de lucro y con mención de la autoría.</span></li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sensemayá, de Nicolás Guillén]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/04/26/sensemaya-de-nicolas-guillen/</link>
<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 08:51:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/04/26/sensemaya-de-nicolas-guillen/</guid>
<description><![CDATA[. Sensemayá Canto para matar a una culebra ¡Mayombe-bombe-mayombé! ¡Mayombe-bombe-mayombé! ¡Mayombe-]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Sensemayá</strong><br />
Canto para matar a una culebra</p>
<p style="text-align:center;">¡Mayombe-bombe-mayombé!<br />
¡Mayombe-bombe-mayombé!<br />
¡Mayombe-bombe-mayombé!</p>
<p style="text-align:center;">La culebra tiene los ojos de vidrio;<br />
la culebra viene y se enreda en un palo;<br />
con sus ojos de vidrio, en un palo,<br />
con sus ojos de vidrio.</p>
<p style="text-align:center;">La culebra camina sin patas;<br />
la culebra se esconde en la yerba;<br />
caminando se esconde en la yerba,<br />
caminando sin patas.</p>
<p style="text-align:center;">¡Mayombe-bombe-mayombé!<br />
¡Mayombe-bombe-mayombé!<br />
¡Mayombe-bombe-mayombé!</p>
<p style="text-align:center;">Tú le das con el hacha y se muere:<br />
¡dale ya!<br />
¡No le des con el pie, que te muerde,<br />
no le des con el pie, que se va!</p>
<p style="text-align:center;">Sensemayá, la culebra,<br />
sensemayá.<br />
Sensemayá, con sus ojos,<br />
sensemayá.<br />
Sensemayá, con su lengua,<br />
sensemayá.<br />
Sensemayá, con su boca,<br />
sensemayá.</p>
<p style="text-align:center;">La culebra muerta no puede comer,<br />
la culebra muerta no puede silbar,<br />
no puede caminar,<br />
no puede correr.<br />
La culebra muerta no puede mirar,<br />
la culebra muerta no puede beber,<br />
no puede respirar<br />
no puede morder.</p>
<p style="text-align:center;">¡Mayombe-bombe-mayombé!<br />
Sensemayá, la culebra&#8230;<br />
¡Mayombe-bombe-mayombé!<br />
Sensemayá, no se mueve&#8230;<br />
¡Mayombe-bombe-mayombé!<br />
Sensemayá, la culebra&#8230;<br />
¡Mayombe-bombe-mayombé!<br />
Sensemayá, se murió.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<ul>
<li> Tomado de <em>West Indies, Ltd.</em>, en <em>Obra poética 1920-1972</em>, La Habana, Instituto Cubano del Libro, 1972 (según se recoge en el especial del CVC).</li>
<li><a href="http://cvc.cervantes.es/ACTCULT/guillen/default.htm" target="_blank">Especial de Nicolás Guillén en el Centro Virtual del Instituto Cervantes</a>: biografía, cronología, antología de poemas, bibliografía y comentarios acerca del autor.</li>
<li><a href="http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/Guillen/voces.shtml" target="_blank">Biblioteca de voces en la biblioteca virtual Miguel de Cervantes</a>: poemas leídos por el autor.</li>
<li><a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras?portal=0&#38;Ref=2849&#38;audio=0" target="_blank">Grabación sonora de Poemas del gran zoo</a></li>
</ul>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[1 2 3, de Rafael Alberti]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/04/17/1-2-3-de-rafael-alberti/</link>
<pubDate>Fri, 17 Apr 2009 04:00:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/04/17/1-2-3-de-rafael-alberti/</guid>
<description><![CDATA[. . Poemas anteriores a Marinero en Tierra, apéndice de Canciones del Alto Valle del Aniene, Losada,]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.<img class="aligncenter size-full wp-image-1708" title="darabuc-alberti-1-2-3-1922" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/04/darabuc-alberti-1-2-3-1922.gif" alt="darabuc-alberti-1-2-3-1922" width="400" height="400" /></span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<ul>
<li><em>Poemas anteriores a Marinero en Tierra</em>, apéndice de <em>Canciones del Alto Valle del Aniene</em>, Losada, Buenos Aires, 1972, p. 235. <span style="color:#ffffff;">1 2 3 Soy un pez 4 5 6 Gallo o pez como gustéis 7 Ni pez ni gallo Vete</span></li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Retratos araucanos en cinco pinceladas: adivinanzas de Viernes y Robinsón]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/03/12/retratos-araucanos-en-cinco-pinceladas-adivinanzas-de-viernes-y-robinson/</link>
<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 04:00:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/03/12/retratos-araucanos-en-cinco-pinceladas-adivinanzas-de-viernes-y-robinson/</guid>
<description><![CDATA[1. Es una madre que te mece; es un cocinero que echa sal a la sopa; es un ejército de soldados que t]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>1.</p>
<p>Es una madre que te mece; es un cocinero que echa sal a la sopa; es un ejército de soldados que te tiene preso; es un animal grande que se enfada, gruñe y patea cuando hace viento; es una piel de serpiente de mil escamas, que centellean al sol.</p>
<p>2.</p>
<p>Es una piel gigante en la que se esconden dos hombres como pulgas, es el entrecejo que se frunce sobre el inmenso ojo del mar, es algo verde sobre mucho azul, es un poco de agua dulce en mucha agua salada, es un barco siempre sujeto al ancla.</p>
<p>3.</p>
<p>Si fuera árbol, sería una palmera, por los pelos leonados que cubren el tronco. Si fuera ave, sería el cuervo del Pacífico, por su grito ronco y ladrador. Si fuera una parte de mi cuerpo, sería mi mano izquierda, dada la fidelidad con que ayuda a mi mano derecha. Si fuera un pescado, sería el lucio chileno, por sus dientes afilados. Si fuera un fruto, serían dos avellanas por sus ojitos castaños.</p>
<ul>
<li><strong>Michel Tournier</strong>, <strong><em>Viernes o la vida salvaje</em></strong>, traducción de Mercedes Pastor, ilustraciones de Juan Ramón Alonso, Noguer (Cuatro vientos, 32), 1982, pp. 88-89.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dime, ramo verde, cantado por Joaquín Díaz]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/03/02/dime-ramo-verde-cantado-por-joaquin-diaz/</link>
<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 04:00:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/03/02/dime-ramo-verde-cantado-por-joaquin-diaz/</guid>
<description><![CDATA[. Dime, ramo verde, dónde vas a dar, porque si te pierdes yo te iré a buscar. Si me pierdo que me bu]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;"><em>Dime, ramo verde,<br />
dónde vas a dar,<br />
porque si te pierdes<br />
yo te iré a buscar.<br />
</em>Si me pierdo que me busquen<br />
al lado del mediodía<br />
donde cae la nieve a copos<br />
y el agua serena y fría.<br />
<em>Dime ramo verde&#8230;<br />
</em>Algún día dije yo<br />
que olvidarte era mi muerte<br />
y ahora ya me da lo mismo<br />
olvidarte que quererte.<br />
<em>Dime ramo verde&#8230;</em></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p>De las <em>Canciones de Sanabria</em>. El siguiente vídeo figura en el canal de la <a href="http://www.funjdiaz.net/" target="_blank">Fundación Joaquín Díaz</a> en YouTube:</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/Z2gwKdN4VU4&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' /><param name='allowfullscreen' value='true' /><param name='wmode' value='transparent' /><embed src='http://www.youtube.com/v/Z2gwKdN4VU4&#038;rel=1&#038;fs=1&#038;showsearch=0&#038;hd=0' type='application/x-shockwave-flash' allowfullscreen='true' width='425' height='350' wmode='transparent'></embed></object></span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Jabberwocky, de Lewis Carroll (por Luis Maristany y Jaime de Ojeda)]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/02/19/jabberwocky-de-lewis-carroll-por-luis-maristany-y-jaime-de-ojeda/</link>
<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 04:00:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/02/19/jabberwocky-de-lewis-carroll-por-luis-maristany-y-jaime-de-ojeda/</guid>
<description><![CDATA[1 Era cenora y los flexosos tovos en los relonces giroscopiaban, perfibraban. Mísvolos vagaban los v]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;">1</p>
<p style="text-align:center;">Era cenora y los flexosos tovos<br />
en los relonces giroscopiaban, perfibraban.<br />
Mísvolos vagaban los vorogovos<br />
y los verdiranos extrarrantes bruchisflaban.</p>
<p style="text-align:center;">Ocúltate, hijo mío, de Jabberwock brutal,<br />
de sus dientes de presa y de su zarpa altiva;<br />
huye al ave Jubjub y por último esquiva<br />
a Bandersnatch feroz, humérico animal.</p>
<p style="text-align:center;">El muchacho empuñó la espada vorpalina,<br />
buscó con mucho ahínco al monstruo manxiqués;<br />
llegado a un árbol Tántum, se apoya y se reclina,<br />
pensativo, un buen rato, sin moverse, a sus pies.</p>
<p style="text-align:center;">Y en tanto cavilaba el joven foscolérico,<br />
se acercó Jabberwock con mirada de roca:<br />
resoplaba en su avance por el bosque quimérico,<br />
de tanta rabia espuma arrojaba su boca.</p>
<p style="text-align:center;">¡Uno y dos! ¡Uno y dos! Y de uno a otro lado<br />
la vorpalina espada corta y taja, tris-tras:<br />
lo atravesó de muerte. Trofeo cercenado,<br />
su cabeza exhibía galofante, al compás.</p>
<p style="text-align:center;">¿Lograste -dijo el padre- matar a Jabberwock?<br />
¡Déjame que te abrace, solfulgente hijo mío!<br />
¡Oh día frabuloso! Clamó: ¡Calú&#8230;! ¡Caloc!<br />
Y el viejo runquirriaba con placentero brío.</p>
<p style="text-align:center;">Era cenora y los flexosos tovos<br />
en los relonces giroscopiahan, perfibraban.<br />
Mísvolos vagaban los borogovos<br />
y los verdirranos extrarrantes gruchisflaban.</p>
<p style="text-align:center;">(Traducción de Luis Maristany)</p>
<p style="text-align:center;">2</p>
<p style="text-align:center;">Brillaba, brumeando negro, el sol;<br />
agiliscosos giroscaban los limazones<br />
banerrando por las váparas lejanas;<br />
mimosos se fruncían los borogobios<br />
mientras el momio rantas murgiflaba.</p>
<p style="text-align:center;">¡Cuídate del Galimatazo, hijo mío!<br />
¡Guárdate de los dientes que trituran<br />
y de las zarpas que desgarran!<br />
¡Cuídate del pájaro Jubo-Jubo y<br />
que no te agarre el frumioso Zamarrajo!</p>
<p style="text-align:center;">Valiente empuñó el gladio vorpal;<br />
a la hueste mansona acometió sin descanso;<br />
luego, reposóse bajo el árbol del Tántamo<br />
y quedóse sesudo contemplando&#8230;</p>
<p style="text-align:center;">Y así, mientras cavilaba firsuto.<br />
¡¡Héte al Galimatazo, fuego en los ojos,<br />
que surge hedoroso del bosque turgal<br />
y se acerca raudo y borguejeando!!</p>
<p style="text-align:center;">¡Zis, zas y zas! Una y otra vez<br />
zarandeó tijereteando el gladio vorpal.<br />
Bien muerto dejó al monstruo, y con su testa<br />
¡volvióse triunfante galompando!</p>
<p style="text-align:center;">¡¿Y haslo muerto?! ¡¿Al Galimatazo?!<br />
¡Ven a mis brazos, mancebo sonrisor!<br />
¡Qué fragarante día! ¡Jujurujuú! ¡Jay, jay!<br />
Carcajeó, anegado de alegría.</p>
<p style="text-align:center;">Pero brumeaba ya negro el sol;<br />
agiliscosos giroscaban los limazones<br />
banerrando por las váparas lejanas;<br />
mimosos se fruncían los borogobios<br />
mientras el momio rantas necrofaba&#8230;</p>
<p style="text-align:center;">(Traducción de Jaime de Ojeda)</p>
<p style="text-align:center;">3</p>
<p style="text-align:center;">&#8216;Twas brillig, and the slithy toves<br />
Did gyre and gimble in the wabe;<br />
All mimsy were the borogoves,<br />
And the mome raths outgrabe.</p>
<p style="text-align:center;">&#8220;Beware the Jabberwock, my son!<br />
The jaws that bite, the claws that catch!<br />
Beware the Jubjub bird, and shun<br />
The frumious Bandersnatch!&#8221;</p>
<p style="text-align:center;">He took his vorpal sword in hand:<br />
Long time the manxome foe he sought-<br />
So rested he by the Tumtum tree,<br />
And stood awhile in thought.</p>
<p style="text-align:center;">And as in uffish thought he stood,<br />
The Jabberwock, with eyes of flame,<br />
Came whiffling through the tulgey wood,<br />
And burbled as it came!</p>
<p style="text-align:center;">One, two! One, two! and through and through<br />
The vorpal blade went snicker-snack!<br />
He left it dead, and with its head<br />
He went galumphing back.</p>
<p style="text-align:center;">&#8220;And hast thou slain the Jabberwock?<br />
Come to my arms, my beamish boy!<br />
O frabjous day! Callooh! Callay!&#8221;<br />
He chortled in his joy.</p>
<p style="text-align:center;">&#8216;Twas brillig, and the slithy toves<br />
Did gyre and gimble in the wabe;<br />
All mimsy were the borogoves,<br />
And the mome raths outgrabe.</p>
<p style="text-align:center;">(Original de Lewis Carroll en <em>Through the Looking Glass</em>)</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[H de HECHIZO, de Marisa López Soria]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/02/09/h-de-hechizo-de-marisa-lopez-soria/</link>
<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 04:00:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/02/09/h-de-hechizo-de-marisa-lopez-soria/</guid>
<description><![CDATA[. Huevas de mújol y habicas. Y de ensalmos y hechiceros en Murcia tenemos mil. Eso que la Inquisició]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;">Huevas de mújol y habicas.<br />
Y de ensalmos y hechiceros<br />
en Murcia tenemos mil.<br />
Eso que la Inquisición<br />
la gracia no les veía.<br />
Los asaban como a pollos<br />
o a chinazos los molían.</p>
<p style="text-align:center;">Soy bruja birlibirloque,<br />
malabar. ¿Conoces el mal de ojo?<br />
Ve con tiento, ¡o todo te irá fatal!</p>
<p><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p><a href="http://www.marisalopezsoria.com/" target="_blank">Marisa López Soria</a>, <em>Región de Murcia de la A a la Z</em>, ilustrado por <a href="http://www.luisavera.com/" target="_blank">Luisa Vera</a>, Everest, 2008. Título extraño, desde luego, para un libro de poemas; ocurre que forma parte de una serie <em>De la A a la Z</em> de Everest. (Serie que he de reconocer, para ser sincero, que de antemano me daba mucho respeto, por la mezcla de imposiciones muy fuertes a la creatividad: el tema local, la serie alfabética y el hecho adicional de corresponder a encargos. Sea como fuere, todos leemos desde un punto de vista concreto y me parece sano ir dando detalles al respecto, en lugar de fingir una objetividad cuasidivina.)</p>
<p>En este caso (no he leído los libros de las otras autonomías) López Soria solventa esas dificultades con su gracia particular para la construcción de poemas de raro equilibrio, en los que hay armazón sin que se vea (y sobre todo, sin que disuene ni atornille de más) y en los que caben todos los temas del mundo (e incluso enlaces de la web), como si el viento de la palabra fuera cargado de semillas que caen aquí o allá, sin que nunca puedas predecir el qué y el dónde.</p>
<p>López Soria tiene, en muchos de sus libros, un estilo de fusión que me parece inhabitual: en su prosa es fácil hallar versos y en sus versos es fácil hallar de pronto los ritmos de la prosa (o versos indefinibles, que escapan al análisis métrico tradicional, como los &#8220;endecasílabos&#8221; finales de este poema, con acentos en 3.ª, 5.ª y 8.ª, que habrían dado un soponcio a Garcilaso; ¿o son 4+8 con cesura?). A mí me suena refrescante.</p>
<p><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1294" title="darabuc-luisa-vera-marisa-lopez-soria-region-de-murcia-w350" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/02/darabuc-luisa-vera-marisa-lopez-soria-region-de-murcia-w350.jpg" alt="darabuc-luisa-vera-marisa-lopez-soria-region-de-murcia-w350" width="350" height="327" /></p>
<p>Ilustración de <a href="http://www.luisavera.com/" target="_blank">Luisa Vera</a> para la vega alta del río Segura (el poema «B de Blanca»).</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[6 de febrero: Los animales de la lluvia, en Villena]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/02/04/6-de-febrero-los-animales-de-la-lluvia-en-villena/</link>
<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 09:24:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/02/04/6-de-febrero-los-animales-de-la-lluvia-en-villena/</guid>
<description><![CDATA[Vale la pena acercarse a Villena para pasear por sus calles e ir subiendo por las serpientes de acce]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Vale la pena acercarse a Villena para pasear por sus calles e ir subiendo por las serpientes de acceso al castillo. Si además podéis charlar con Pedro, admirar las delicadas dedicatorias de Miguel Ángel, escuchar a Yoni (¿os tocará A o B?) y ver el trabajo de los alumnos de infantil del CP El Grec (y la recitación conjunta de Pedro y su hijo), ya son demasiadas razones como para perdérselo.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1246" title="darabuc-invita_villena_animales1" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/02/darabuc-invita_villena_animales1.jpg" alt="darabuc-invita_villena_animales1" width="478" height="995" /><br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-1243" title="darabuc-invita_villena-animales2" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/02/darabuc-invita_villena-animales2.jpg" alt="darabuc-invita_villena-animales2" width="498" height="996" /></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Canciones y juegos tradicionales: El corro chirimbolo]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/11/18/canciones-tradicionales-el-corro-chirimbolo/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 04:00:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/11/18/canciones-tradicionales-el-corro-chirimbolo/</guid>
<description><![CDATA[. El corro chirimbolo ¡qué bonito es! Con un pie, otro pie, una mano, otra mano, un codo, otro codo,]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;">El corro chirimbolo<br />
¡qué bonito es!<br />
Con un pie, otro pie,<br />
una mano, otra mano,<br />
un codo, otro codo,<br />
la nariz y el gorro,<br />
una oreja, otra oreja<br />
y el culo de la vieja.</p>
<p><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p>Este final provocativo y burlón del «culo de la vieja» era habitual en la calle, aunque en las fuentes impresas (sobre todo en el ámbito de la edición escolar) se corta antes o se opta por otros finales políticamente más correctos.</p>
<p>En Moratalla, donde vivo, se canta una versión muy distinta:</p>
<p style="text-align:center;">Al corro chirimbolo,<br />
mi padre fue a los toros,<br />
mi madre más allá<br />
y yo de la <em>pesambre</em><br />
me caigo una <em>culá</em>.</p>
<p>Quizá sea cosa del ser este un pueblo de encierros. Cuando menos, en la tradición popular abundan las apropiaciones al contexto local: aquí el «Palmas, palmitas» suele cantarse con un «que viene papá / por el caminito / de Caravacá» (Caravaca de la Cruz es el centro de la economía comarcal y el camino antiguo es una larga sucesión de curvas que hoy se conoce como el «caracolillo»). <em>Pesambre </em>(de <em>pesadumbre</em>)<em> </em>es un coloquialismo murciano por «pena, enfado, disgusto».</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Nanas tradicionales: Ven, sueño, ven]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/11/11/nanas-tradicionales-ven-sueno-ven/</link>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 04:00:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/11/11/nanas-tradicionales-ven-sueno-ven/</guid>
<description><![CDATA[. Ven, sueño, ven, por aquella cuesta arriba. Ven, sueño, ven, verás mi niña dormida. . De Carmen Br]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;">Ven, sueño, ven,<br />
por aquella cuesta arriba.<br />
Ven, sueño, ven,<br />
verás mi niña dormida.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<ul>
<li>De Carmen Bravo-Villasante (ed.), <em>China, china, capuchina</em>, Miñón, Valladolid, 1981.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Mi lápiz, de Morita Carrillo]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/11/04/mi-lapiz-de-morita-carrillo/</link>
<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 04:00:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/11/04/mi-lapiz-de-morita-carrillo/</guid>
<description><![CDATA[. Mi lápiz Usa ropa de madera. Cuello fuerte de latón. Y sombrerito de goma. Mi lápiz con borrador. ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Mi lápiz</strong></p>
<p style="text-align:center;">Usa ropa<br />
de madera.<br />
Cuello fuerte<br />
de latón.<br />
Y sombrerito<br />
de goma.<br />
Mi lápiz<br />
con borrador.</p>
<p style="text-align:center;">Lleva bajo<br />
su vestido<br />
la punta negra<br />
de un pie.<br />
Cuando yo<br />
dibujo rápido<br />
mi lápiz<br />
baila ballet.</p>
<p style="text-align:center;">Si hago<br />
las letras<br />
muy feas<br />
invierte<br />
su posición.<br />
Baila entonces<br />
de cabeza<br />
mi lápiz<br />
con borrador.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<ul>
<li><span style="color:#993300;"><strong>Morita Carrillo</strong></span> (Nirgua, Venezuela, 1921-Caracas, 1998), según la cita <span style="color:#993300;">Carmen Bravo Villasante</span>, <em>Historia y antología de la literatura iberoamericana</em>, vol. 2, Doncel, 1982, p. 252.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Nanas tradicionales: Perejil y cilantro]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/10/27/nanas-tradicionales-perejil-y-cilantro/</link>
<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 04:00:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/10/27/nanas-tradicionales-perejil-y-cilantro/</guid>
<description><![CDATA[. . Ea, ea, ea. Perejil y cilantro y alcaravea. . .]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;">Ea, ea, ea.<br />
Perejil y cilantro<br />
y alcaravea.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Nana al nene, de Gloria Fuertes]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/10/21/nana-del-nene-de-gloria-fuertes/</link>
<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 04:00:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/10/21/nana-del-nene-de-gloria-fuertes/</guid>
<description><![CDATA[. NANA AL NENE Duérmete, gusano, duérmete, que los piececitos se te ven. Duérmete, castaña, duérmete]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;"><strong>NANA AL NENE</strong></p>
<p style="text-align:center;">Duérmete, gusano, duérmete,<br />
que los piececitos se te ven.</p>
<p style="text-align:center;">Duérmete, castaña, duérmete,<br />
que Luisa ya tiene quinqué.</p>
<p style="text-align:center;">Duérmete, pingüino, duérmete,<br />
que tu cama ya tiene dosel.</p>
<p style="text-align:center;">Duérmete, mi oruga, que dormir,<br />
es inmejorable cicatriz.</p>
<p><a href="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-gloria-fuertes-noemi-villamuza-media-vaca.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2807" title="darabuc-gloria-fuertes-noemi-villamuza-media-vaca" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-gloria-fuertes-noemi-villamuza-media-vaca.jpg" alt="darabuc-gloria-fuertes-noemi-villamuza-media-vaca" width="500" height="235" /></a></p>
<ul>
<li>Texto de <strong>Gloria Fuertes</strong> e ilustración de <strong>Noemí Villamuza</strong>, tomados del imprescindible <strong><em>Libro de Nanas</em></strong> de ed. Media Vaca.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Galopa un caballo, de Mercedes Calvo, ilustrado por Fernando Vilela]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/10/20/galopa-un-caballo-de-mercedes-calvo-ilustrado-por-fernando-vilela/</link>
<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 16:36:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/10/20/galopa-un-caballo-de-mercedes-calvo-ilustrado-por-fernando-vilela/</guid>
<description><![CDATA[]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/10/darabuc-anaclara-vilela-2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2973" title="darabuc-Anaclara-Vilela-2" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/10/darabuc-anaclara-vilela-2.jpg" alt="darabuc-Anaclara-Vilela-2" width="500" height="333" /></a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Nanas tradicionales: Pajarito que cantas]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/10/14/nanas-tradicionales-pajarito-que-cantas/</link>
<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 04:00:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/10/14/nanas-tradicionales-pajarito-que-cantas/</guid>
<description><![CDATA[PAJARITO QUE CANTAS Pajarito que cantas en la laguna no despiertes al niño que está en la cuna. Ea, ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong><a href="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-arcadio-lobato-pajarito-laguna.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-2799" title="darabuc-arcadio-lobato-pajarito-laguna" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/09/darabuc-arcadio-lobato-pajarito-laguna.jpg" alt="darabuc-arcadio-lobato-pajarito-laguna" width="240" height="589" /></a>PAJARITO QUE CANTAS</strong></p>
<p>Pajarito que cantas<br />
en la laguna<br />
no despiertes al niño<br />
que está en la cuna.</p>
<p>Ea, la nana,<br />
duérmete,<br />
lucerito de la mañana.</p>
<p>Pajarito que cantas<br />
en la alameda<br />
no despiertes al niño,<br />
bendito sea.</p>
<p>Ea, la nana,<br />
duérmete,<br />
lucerito de la mañana.</p>
<p>Pajarito que cantas<br />
en el almendro<br />
no despiertes al niño<br />
que está durmiendo.</p>
<p>Ea, la nana,<br />
duérmete,<br />
lucerito de la mañana.</p>
<ul>
<li>Detalle de la ilustración de <strong>Arcadio Lobato</strong> en <em>Duerme, duerme, mi niño. Arrullos, nanas y juegos de falda</em>,  Edebé, 2003, de donde se toma también la versión del poema.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Canción en VER, de Rafael Alberti]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/04/13/cancion-en-ver-rafael-alberti/</link>
<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 04:00:56 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/04/13/cancion-en-ver-rafael-alberti/</guid>
<description><![CDATA[Alberti tiene muchos poemas disparatados, tanto en la etapa previa a Marinero en tierra como en la d]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Alberti tiene muchos poemas disparatados, tanto en la etapa previa a <em>Marinero en tierra</em> como en la de posguerra, cuyo valor resulta difícil de establecer. En general, ¿diría que se los aprecia poco? Ahora bien, para los lectores infantiles, y a veces para los jóvenes, es probable que el aspecto lúdico los haga más valiosos de lo que se deduce de considerar aisladamente su valor estético.</p>
<p><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;"><strong>Canción en VER</strong></p>
<p style="text-align:center;">Malverva oliverva<br />
uverva racivermo<br />
pieverdra roversal<br />
vergeravernio sauverce<br />
vercereverzo<br />
toverdo<br />
caverllaverdo Anieverne<br />
dulverce versuavervísimo overtoverño.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<ul>
<li><em>Canciones del Alto Valle del Aniene</em>, Losada, Buenos Aires, 1972, p. 36.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Pap. Mor. 157b (Mandel)]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/04/09/pap-mor-157b-geier/</link>
<pubDate>Thu, 09 Apr 2009 04:00:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/04/09/pap-mor-157b-geier/</guid>
<description><![CDATA[. &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..&#8230;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color:#ffffff;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span><span style="color:#ffffff;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span><span style="color:#ffffff;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span>&#8230; después<br />
<span style="color:#ffffff;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span><span style="color:#ffffff;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span>de que el almendro diluyera<br />
<span style="color:#ffffff;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span><span style="color:#ffffff;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span>los muros de carbón<br />
<span style="color:#ffffff;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span><span style="color:#ffffff;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</span>y ahora, verdes &#8230;</p>
<p><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Aguará guazú, de Germán Machado]]></title>
<link>http://darabuc.wordpress.com/2009/04/06/aguara-guazu-de-german-machado/</link>
<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 04:00:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuc.wordpress.com/2009/04/06/aguara-guazu-de-german-machado/</guid>
<description><![CDATA[. . EL AGUARÁ GUAZÚ La noche aúlla como una sombra partida en dos. Viernes en vela, es luna nueva]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-1504" title="darabuc-aguara-guazu-german-machado" src="http://darabuc.wordpress.com/files/2009/03/darabuc-aguara-guazu-german-machado.jpg" alt="darabuc-aguara-guazu-german-machado" width="349" height="332" /><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:center;"><strong>EL AGUARÁ GUAZÚ</strong></p>
<p style="text-align:center;">La noche aúlla como una sombra<br />
partida en dos.<br />
Viernes en vela,<br />
es luna nueva&#8230;<br />
<em>¿Será un aullido de lobizón?</em></p>
<p style="text-align:center;">La noche aúlla y entre los ranchos<br />
de la comarca<br />
pasan la voz:<br />
<em>Una guarida en los pastizales&#8230;<br />
¿será guarida de un lobizón?</em></p>
<p style="text-align:center;">La noche aúlla como si un perro,<br />
como si un árbol, como si tú,<br />
tiembla que tiembla,<br />
nada supieras<br />
de la leyenda<br />
del agua-ra-guá<br />
aguará guazú.</p>
<p style="text-align:center;">Un zorro grande,<br />
algo de hiena, algo de perro,<br />
crin en el lomo:<br />
aguará guazú;<br />
cuenta un paisano en el fogón<br />
tu vieja historia de luna nueva,<br />
séptimo hermano,<br />
hijo varón&#8230;</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<ul>
<li><a href="http://www.pinturasdeaves.com.ar/obras/cientifico/scientific.php" target="_blank">Imagen de Jorge Warde</a>.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
