<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>rusland &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/rusland/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "rusland"</description>
	<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 00:14:22 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[155. Farbflächen, Wortfolgen]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/29/155-farbflachen-wortfolgen/</link>
<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 15:57:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/29/155-farbflachen-wortfolgen/</guid>
<description><![CDATA[Es hätte des Hinweises auf Kasimir Malewitsch im Anhang nicht bedurft, um mitzubekommen, dass Gennad]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Es hätte des Hinweises auf Kasimir Malewitsch im Anhang nicht bedurft, um mitzubekommen, dass Gennadij Ajgi nicht in ein Poesiealbum mit Puschkin oder Zwetajewa gehört. Eher in eines mit diversen Dichtern Westeuropas wie Alain Lance oder Eugenio Montale.</p>
<p>Aber auch mit den minimalistischen Flächen des gebürtigen Ukrainers Kasimir Malewitsch (1878 – 1935) illustriert könnte man sich die Gedichtbände des tschuwaschischen Dichters Gennadij Ajgi vorstellen. Es gibt sie sogar. Sie helfen zu verstehen, was der Bursche da tut. Auf russisch, wie es ihm 1960 Boris Pasternak geraten haben soll.</p>
<p>1960, da war der 1934 in Schajmurshino in Tschuwaschien Geborene schon längst aus dem Moskauer Gorki-Institut geflogen: &#8220;für das Schreiben eines feindlichen Gedichtbuches, das die Grundlagen der Methode des sozialistischen Realismus untergräbt&#8221;. Noch eine Schraube weiter, und aus dem Dichter wäre ein Terrorist geworden. Es steckt tief drin im Neu-Sprech der modernen Machthaber – diese bürokratische Lust, Menschen zu verurteilen, zu eleminieren, auszusortieren. &#8230;</p>
<p>Der Dichter, der 2006 in Moskau starb, fasziniert also die Verleger. Und die Übersetzer fordert er heraus. So wie minimalistische Maler ihre Betrachter herausfordern: Sätze werden nicht zu Bildern, Bildfolgen nicht zu Geschichten. Auch wenn das große weite Russland, in dessen Herzen Tschuwaschien liegt, natürlich drin vorkommt – mit Feldwegen, Pfahlzäunen, Schnee, Licht und – unbedingt – Birken. Alles Symbole für das unendlich große, fruchtbare und geplagte Land, die man kennt – von Mandelstam, Pasternak und Blok.</p>
<p>Aber bei Ajgi tauchen sie auf wie bei Malewitsch die schwarzen, weißen, grauen Flächen: Sie ziehen den Blick auf sich – und lösen sich gleich wieder auf in Wortfolgen, in denen der Dichter nachzusinnen scheint, halb wachend, halb träumend. Und immer wieder fasziniert von den eigentlich nicht wahrnehmbaren Bedeutungen, die der sinnende Mensch den Dingen, den Erscheinungen und den Worten unterlegt. Das Eigentliche, so scheint es, schwebt und webt hinter den Dingen – so wenig fassbar, dass dem Dichter oft gar nichts anderes übrig bleibt, als vorsichtig ins Unbenennbare zu deuten. / Ralf Julke, <a href="http://www.l-iz.de/Bildung/B%C3%BCcher/2009/11/Gennadij-Ajgis-sproede-Gedichte-Immer-anders-auf-die-Erde.html" target="_blank">Leipziger Internet-Zeitung</a> 29.11.</p>
<p style="padding-left:30px;"><strong>Gennadij Aijgi &#8220;Immer anders auf die Erde. Gedichte&#8221;, Leipziger Literaturverlag, Leipzig 2009, 19,95 Euro</strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Russische trein ]]></title>
<link>http://wieland.wordpress.com/2009/11/28/russische-trein/</link>
<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 18:34:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>wielanddehoon</dc:creator>
<guid>http://wieland.wordpress.com/2009/11/28/russische-trein/</guid>
<description><![CDATA[Tijdens de Sovjetperiode waren er dan wel geen bomaanslagen op treinen, maar engineering-experimente]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Tijdens de Sovjetperiode waren er dan wel geen bomaanslagen op treinen, maar engineering-experimente]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Russische Rode Kruis, helpt direct.]]></title>
<link>http://sergiofelter.wordpress.com/2009/11/28/russische-rode-kruis-helpt-direct/</link>
<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 09:44:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>sfelter</dc:creator>
<guid>http://sergiofelter.wordpress.com/2009/11/28/russische-rode-kruis-helpt-direct/</guid>
<description><![CDATA[http://www.redcross.ru/ Send instant messages to your online friends http://uk.messenger.yahoo.com -]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://www.redcross.ru/">http://www.redcross.ru/</a></p>
<p>Send instant messages to your online friends <a class="textSmall" href="http://uk.messenger.yahoo.com"><img class="emoticon" src="http://www.mobypicture.com/images/favicons/6dd54642df5e3ef0a1d34373b4f4ab09.png" /> http://uk.messenger.yahoo.com</a><br />	<a href="http://www.mobypicture.com/user/sergiofelter/view/5696579" title="See more at MobyPicture.com"><img src="http://sergiofelter.files.wordpress.com/2009/11/55226231aacd0be6311f7ca248db6825.jpg" width="400px" alt="Image posted by MobyPicture.com" /></a><br />
				- Posted using <a href="http://www.mobypicture.com">MobyPicture.com</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Trein Moskou - St. Petersburg]]></title>
<link>http://sergiofelter.wordpress.com/2009/11/28/trein-moskou-st-petersburg/</link>
<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 09:42:54 +0000</pubDate>
<dc:creator>sfelter</dc:creator>
<guid>http://sergiofelter.wordpress.com/2009/11/28/trein-moskou-st-petersburg/</guid>
<description><![CDATA[http://www.eng.rzd.ru/ Send instant messages to your online friends http://uk.messenger.yahoo.com - ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a class="textSmall" href="http://www.eng.rzd.ru/"><img class="emoticon" src="http://www.mobypicture.com/images/favicons/08c21c9bc2dff86fb2334131b336e87e.png" /> http://www.eng.rzd.ru/</a></p>
<p>Send instant messages to your online friends <a class="textSmall" href="http://uk.messenger.yahoo.com"><img class="emoticon" src="http://www.mobypicture.com/images/favicons/6dd54642df5e3ef0a1d34373b4f4ab09.png" /> http://uk.messenger.yahoo.com</a><br />	<a href="http://www.mobypicture.com/user/sergiofelter/view/5696576" title="See more at MobyPicture.com"><img src="http://sergiofelter.files.wordpress.com/2009/11/fcf84b7c777369deb2aac04bc1d74a48.jpg" width="400px" alt="Image posted by MobyPicture.com" /></a><br />
				- Posted using <a href="http://www.mobypicture.com">MobyPicture.com</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Stationshal Moskou]]></title>
<link>http://sergiofelter.wordpress.com/2009/11/28/stationshal-moskou/</link>
<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 09:42:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>sfelter</dc:creator>
<guid>http://sergiofelter.wordpress.com/2009/11/28/stationshal-moskou/</guid>
<description><![CDATA[http://www.eng.rzd.ru/ Send instant messages to your online friends http://uk.messenger.yahoo.com - ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a class="textSmall" href="http://www.eng.rzd.ru/"><img class="emoticon" src="http://www.mobypicture.com/images/favicons/08c21c9bc2dff86fb2334131b336e87e.png" /> http://www.eng.rzd.ru/</a></p>
<p>Send instant messages to your online friends <a class="textSmall" href="http://uk.messenger.yahoo.com"><img class="emoticon" src="http://www.mobypicture.com/images/favicons/6dd54642df5e3ef0a1d34373b4f4ab09.png" /> http://uk.messenger.yahoo.com</a><br />	<a href="http://www.mobypicture.com/user/sergiofelter/view/5696571" title="See more at MobyPicture.com"><img src="http://sergiofelter.files.wordpress.com/2009/11/4427fe0b19069c37dfb4bd223ff328e5.jpg" width="400px" alt="Image posted by MobyPicture.com" /></a><br />
				- Posted using <a href="http://www.mobypicture.com">MobyPicture.com</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Treinstation Moskou, startpunt "Rossiya" (Transsiberie Express)]]></title>
<link>http://sergiofelter.wordpress.com/2009/11/28/treinstation-moskou-startpunt-rossiya-transsiberie-express/</link>
<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 09:38:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>sfelter</dc:creator>
<guid>http://sergiofelter.wordpress.com/2009/11/28/treinstation-moskou-startpunt-rossiya-transsiberie-express/</guid>
<description><![CDATA[http://www.transsib.ru/ Send instant messages to your online friends http://uk.messenger.yahoo.com -]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://www.transsib.ru/">http://www.transsib.ru/</a></p>
<p>Send instant messages to your online friends <a class="textSmall" href="http://uk.messenger.yahoo.com"><img class="emoticon" src="http://www.mobypicture.com/images/favicons/6dd54642df5e3ef0a1d34373b4f4ab09.png" /> http://uk.messenger.yahoo.com</a><br />	<a href="http://www.mobypicture.com/user/sergiofelter/view/5696555" title="See more at MobyPicture.com"><img src="http://sergiofelter.files.wordpress.com/2009/11/aeccac36da834bcd0711c178a763363f.jpg" width="400px" alt="Image posted by MobyPicture.com" /></a><br />
				- Posted using <a href="http://www.mobypicture.com">MobyPicture.com</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[130. Nabokovs Puschkin]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/25/130-nabokovs-puschkin/</link>
<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 12:59:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/25/130-nabokovs-puschkin/</guid>
<description><![CDATA[Unzufrieden mit den bestehenden «Eugen Onegin»-Übersetzungen, hatte sich Nabokov 1949 selbst ans Wer]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Unzufrieden mit den bestehenden «Eugen Onegin»-Übersetzungen, hatte sich Nabokov 1949 selbst ans Werk gemacht, und zwar mit dem Ziel, die Sinnverteilung des Originals möglichst beizubehalten, wodurch etwa der Reim wegfiel. Wie eine Lupe sollte seine Übertragung wirken, wobei der Kommentar nicht nur zum philologischen Rechenschaftsbericht bezüglich Sprache, Struktur und Poesie wurde, sondern auch zu einer grossen und witzigen kulturhistorischen Abhandlung über Puschkins Welt von Duellen über Datschen und Dandys bis zu Breguet-Uhren. Auch wollte Nabokov das Werk jenen entreissen, die es zu einem Heiligtum russischer Nationalliteratur stilisierten – indem er die französischen Bezüge herausstrich. Eben sind die Rudimente von Nabokovs sagenumwobenes Fragment gebliebenem letztem Romanversuch «Das Modell für Laura» auf 138 Karteikarten erschienen. Bekömmlich ist das nicht wirklich, und man tut gut daran, sich das «Onegin»-Projekt zu Gemüte zu führen. Damit wollte er zur Legende werden, die er ohnehin ist. – Eine ausführliche Besprechung folgt. / Andreas Breitenstein, <a href="http://www.nzz.ch/nachrichten/kultur/literatur/sein_puschkin_1.4013927.html" target="_blank">NZZ</a> 14.11.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lenin and all that]]></title>
<link>http://peterstormschrijft.wordpress.com/2009/11/25/lenin-and-all-that/</link>
<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 04:34:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>peterstorm</dc:creator>
<guid>http://peterstormschrijft.wordpress.com/2009/11/25/lenin-and-all-that/</guid>
<description><![CDATA[Pakweg twee weken geleden verscheen op dit weblog mijn artikel &#8220;Vertraagde verantwoording van ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:justify;">Pakweg twee weken geleden verscheen op dit weblog mijn artikel <strong><a title="verantwoording" href="http://peterstormschrijft.wordpress.com/2009/11/11/vertraagde-verantwoording-van-vertrek-uit-is/" target="_self"><em>&#8220;Vertraagde verantwoording van vertrek uit IS&#8221;</em></a></strong>. Dat heeft aanleiding gegeven tot reacties, en een aantal vragen opgeworpen. De reacties verdienen een reactie, de vragen een poging tot beantwoording. Bij deze een poging. Althans, een gedeelte ervan.</p>
<p style="text-align:justify;">Eerst maar eventjes Lenin <em>and all that</em>. Emil wijst op de studie van Lars Lih, die volgens hem <em>&#8220;laat zien dat het sectaire gebeuren waarmee we nu bezig zijn, weinig te maken heeft met de Marxistische traditie waartoe Lenin zich rekende en waar Kautsky (jawel, de *renegaat* Kautsky!) tot aan 1914 een leidende figuur van was.&#8221;</em> Lenin en Kautsky worden hier tegenover hun politieke nazaten in diverse Leninistische clubs neergezet. Ook ziet Emil, in navolging van Lih, deze twee Marxisten vooral als geestverwant. Beide inzichten lijken me maar zeer gedeeltelijk juist.</p>
<p style="text-align:justify;">Ja, er is een groot verschil tussen hoe Lenin tussen 1899 en 1917 een revolutionaire organisatie probeerde op te bouwen, en hoe bijvoorbeeld de <em>IS</em>, <em>Offensief</em> en vierhonderdnegenenvijftig andere Trotskistische organisaties dat momenteel doen. Hal Draper wijst daar ook op, net als op zijn manier kennelijk ook Lars Lih. Ik ken zijn boek niet maar heb wel een artikel in die zin van zijn hand onder ogen gehad. Dat wil naar mijn idee echter niet zeggen dat we er komen met een &#8216;terugkeer naar Lenin&#8217;. Want er zat toen óók al iets goed scheef, en juist de verwantschap tussen Lenin en Kautsky is hier deel van het probléém.</p>
<p style="text-align:justify;">Kautsky, theoretisch aanvoerder van de SPD, de Duitse sociaaldemocratie met een als Marxisme geformuleerd program, had een nogal schematische kijk op de weg naar het socialisme. De partij kreeg de hoofdrol. Die moest op allerlei manieren steun verwerven, in de strijd in fabriek en op straat &#8211; maar vooral in de stembus. Zo zou zij vroeg of laat een meerderheid bereiken. Als rechtse krachten haar de weg naar de meerderheidsvorming zouden beletten, dan was confrontatie onontkoombaar. Het woord &#8216;revolutie&#8217; was nog geen taboe. Maar de kern van de strategie was electoraal.</p>
<p style="text-align:justify;">Minstens zo problematisch: de kern van de strategie stelde de <em>partij</em> centraal &#8211; niet de arbeidersklasse met haar eigen machtsvorming van onderop. Socialisme kreeg je als de partij een meerderheid had, een regering kon vormen en met steun van haar aanhang de kapitalistenklasse onteigende en de productie in gemeenschapshanden bracht. Voor gemeenschapshanden mag je hier trouwens ook &#8217;staatshanden&#8217; lezen. Het hele concept stelde de partij in het middeplunt, en wilde de bestaande staatsinstellingen gebruiken, niet &#8211; zoals Marx herhaaldelijk wél bepleitte &#8211; slopen en vervangen door iets wezenlijk anders. Het héétte niet alleen sociaal-democratie. Het wás het in essentie ook, hoeveel linkser dan de PvdA Kautsky verder ook was.</p>
<p style="text-align:justify;">Welnu, tot 1914 opereerde ook Lenin binnen dit politieke kader. De partij moest een meerderheid winnen, en op basis van die meerderheid gaan regeren. Alleen: Rusland was een dictatuur. Om zelfs maar aan de Kautskyaanse strategie te kunnen beginnen, moest die dictatuur weg. Daarom pleitte Lenin voor revolutie tegen de Tsaar, de landheren en de bureaucratische staat waarmee boeren en arbeiders eronder gehouden werden. Daarom <em>lijkt</em> de aanpak van Lenins Bolsjevieken heel anders dan die van Kautsky&#8217;s sociaaldemocraten. Het verschil zit echter vooral in de context: in Duitsland was er, op een beperkte manier, een democratie met verkiezingen die wat voorstelden. In Rusland moest die democratie nog bereikt worden, en daar was een revolutie voor nodig. Maar zowel bij de stembusstrijd van Kautsky als bij de revolutie van Lenin stond de partij centraal. Na de overwinning zou die partij gaan regeren.</p>
<p style="text-align:justify;">Tussen 1914 en 1918 <em>breekt</em> Lenin met Kautsky &#8211; voor een flink deel althans. Hij zag dat de Duitse SPD in grote meerderheid in 1914 de heersende machten van het land steunde in de Eerste  Wereldoorlog. Hij zag dat de partij kennelijk een heel verkeerde kijk over de staat had ontwikkeld &#8211; eentje waarin de staatsmacht gezien werd als bruikbaar voor socialistische doelen.  In 1917, tijdens de revolutie, zag Lenin nog iets anders: arbeiders en andere onderdrukten vormden zelf organen, gekozen raden in fabrieken, dorpen, regimenten, met gedelegeerden die elk moment teruggefloten en vervangen konden worden door kiezers. Die raden &#8211; sovjets, in het Russisch &#8211; praatten niet alleen, ze namen ook maatregelen en zorgden dat die werden uitgevoerd.</p>
<p style="text-align:justify;">Lenin concludeerde: die raden kunnen de kern zijn van een werkelijk revolutionaire macht, een nieuwe revolutionaire bestuursvorm. De gevestigde staat dient niet te worden overgenomen in een revolutie. Nee, de revolutie moest die hele staat opzijschuiven, en vervangen door een netwerk van sovjets: een heel ander soort staat, eentje die samenviel met de georganiseerde kracht van arbeiders en boeren, eentje die niet meer boven de maatschappij uittorende maar van die maatschappij de gebundelde uitdrukking was. Feitelijk een staat die eigenlijk al geen staat meer was, naar Lenins idee. Hij liet in zijn boekje <em>Staat en Revolutie (1)</em> - geen probleemloos werk, maar wel een eye-opener voor de nauwkeurige lezer-  zien dat dit in de lijn lag van wat Marx ook vond, en dat Kautsky&#8217;s kijk op de staat een breuk was met Marx&#8217; opvatting.</p>
<p style="text-align:justify;">De Bolsjevistische partij maakte zich in 1917 tot spreekbuis van het snelgroeiende verlangen  onder vooral arbeiders om die sovjets aan de macht te helpen. In september 1917 steunde een meerderheid van arbeiders in de belangrijkste sovjets dit idee, en stuurde een meerderheid van Bolsjevistische gedelegeerden die sovjets in. Lenin pleitte ervoor dat de Bolsjevieken op deze basis de na de val van de Tsaar opgekomen Voorlopige Regering &#8211; die tegen sovjetmacht was, en verder ook zo min mogelijk wilde veranderen &#8211; omver te werpen en er sovjetmacht voor in de plaatst te stellen. Dat gebeurde, in de Oktoberrevolutie.</p>
<p style="text-align:justify;">Maar waar waar het voor heel veel arbeiders ging om die sovjetmacht zélf, ging het voor de Bolsjevistische partijleiding vooral om de vorming van een regering op básis van die sovjetmacht. En in die regering domineerde de partij al snel volledig, vooral ook trouwens omdat andere zich socialistisch noemende partijen &#8211; Mensjevieken en rechtse Sociaal-Revolutionairen &#8211; de sovjetmacht niet wensten te erkennen en er soms zelfs gewapenderhand tegen vochten.</p>
<p style="text-align:justify;">Sovjetmacht en regeringsvorming op básis van Sovjetmacht zijn echter niet helemaal hetzelfde. Toen in de jaren daarop de regerings- en partijmacht herhaaldelijk ging botsen met wat er in de sovjets gebeurde, koos Lenin vrij consequent voor de oppermacht van die regering &#8211; en van de partij die daarin de drijvende kracht was: de Bolsjevistische &#8211; vanaf 1919 Communistische &#8211; partij.</p>
<p style="text-align:justify;">Waar was intussen Lenins inzicht &#8211; dat je een totaal ander sóórt macht nodig had, en dat sovjets de uitdrukking ervan vormden &#8211; gebleven? Gezegd moet worden dat omstandigheden &#8211; economische ineenstorting, contrarevolutionaire burgeroorlog,  gesteund door buitenlandse interventie &#8211; het in leven houden van wat voor sovjet-bestuur buitengewoon moeilijk maakten. Als arbeiders na 10 uur werk op zoek gaan naar eten dat er niet is, hebben ze daarna nog tijd en puf om bijeen te komen, te beraadslagen en besluiten te nemen? Veel arbeiders waren ook geabsorbeerd in het geïmproviseerde bestuursapparaat, in dienst gegaan van het Rode leger om de revolutie te verdedigen, etcetera. Sovjetmacht kwijnde weg, bij gebrek aan arbeiders die de sovjetmacht van inhoud en leven hadden kunnen voorzien.</p>
<p style="text-align:justify;">Maar er gebeurde meer. Ja, de arbeidersklasse werd zwaar aangetast door oorlog en economische chaos. Maar de arbeidersklasse verdween niet. Al vanaf het voorjaar van 1918 staakten groepen arbeiders. In 1919 gebeurde dat ook, net als in de jaren erop (2). En keer op keer greep het door de Bolsjevistische partij gedomineerde bestuuur naar dezelfde wapens: arrestatie van stakingsleiders, onderdrukking van stakingen, soms het schieten op demonstrerende arbeiders, met soms dodelijk gevolg.</p>
<p style="text-align:justify;">Zo stond, al vanaf het voorjaar van 1918, de nieuwe revolutionaire macht tegenover de klasse uit wiens naam die macht werd uitgeoefend. In een aantal Russische steden verloren Bolsjevieken hun meerderheid bij sovjet-verkiezingen. Soms, in Kostroma bijvoorbeeld, accepteerden de Bolsjevbieken hun nederlaag. Maar te vaak ontbond het Bolsjevistische bestuur zo&#8217;n sovjet nadat ze er de meerderheid in waren kwijt geraakt, om er revolutionaire comités waarin Bolsjevieken de leiding hadden voor in de plaats te zetten. Zoiets gebeurde bijvoorbeeld in de voorzomer van 1918 in Tula, nadat Mensjevieken daar sovjet- verkiezingen hadden gewonnen. (3)</p>
<p style="text-align:justify;">Lenin accepteerde de onderdrukking van arbeidersstrijd en arbeidersrechten, als onvermijdelijk en nodig. Hij koos in dit conflict voor de macht, niet voor de arbeiders. Hij deed dat ongetwijfeld niet uit persoonlijke machtswellust of zoiets. Hij deed dat, omdat hij van mening was dat slechts een sterke staat, een desnods hardhandig bestuur, kon voorkomen dat Rusland onder de voet gelopen werd door contrarevolutionaire legers en zou bezwijken aan economische chaos. </p>
<p style="text-align:justify;">Hij zag autoritaire staats- en partijmacht echter ook als als onmisbaar omdat in zijn hoofd tijdelijk wel het inzicht dat sovjetmacht nodig is was doorgedrongen, maar tegelijk het oude, Kautskyaanse idee - van de partij in de hoofdrol en de staat als hefboom van verandering - in datzelfde hoofd van Lenin nog leefde. De rest van de partijtop &#8211; die zich in 1917 helemaal niet direct voor het idee van directe sovjetmacht wilde inzetten  &#8211; was in grote lijnen nog mínder losgekomen van deze, in essentie sociaaldemocratische, concepten van socialisme als iets dat van staatswege, van bovenaf, wordt doorgevoerd. Met het verminderen van de druk vanuit de zeer verzwakte arbeiderklasse kregen traditionele, <em>top-down</em>-reflexen bij veel Bolsjevistische bestuurders steeds meer ruimte.</p>
<p style="text-align:justify;">Het feit dat Lenin te <em>weinig</em> breekt met het Kautskyaanse Marxisme dat tot aan 1914 ook zijn soort Marxisme was geweest, verklaart mede waarom Lenin zich uiteindelijk  meer identificeert met de, volgens hem voor de opbouw van het socialisme onmisbare, partij- en regeringsmacht, dan met de macht van arbeiders en andere onderdrukten zelf. Vervolgens gaan hij en Trotsky ook nog eens marxistisch-klinkende verklaringen en rechtvaardigingen ontwikkelen voor de steeds bureaucratischer en autoritairdere verhoudingen in een Sovjet-Rusland waarin sovjets al in 1919 vrij weinig meer voorstelden. En vervolgens doen hedendaagse Leninisten te vaak alsof veel van deze praktijken en rechtvaardigingen een soort van onvermijdelijkheid zijn in moeilijke tijden, iets wat we maar moeten accepteren. Mag ik bedanken?</p>
<p style="text-align:justify;">Daarmee  heb ik indirect ook al gereageerd op een andere opmerking van Emil. <em>&#8220;Wel is het me niet geheel duidelijk waarom je jezelf niet mer als Leninist (sowieso een verwarrende term) beschouwd.&#8221;</em> Inderdaad, Leninisme is niet bepaald een helder begrip. Ik voel me geestverwant van de Lenin die in 1917 en 1918 probeert werkelijke arbeidersmacht te stimuleren, de centrale rol van de sovjets onderkent, en al met al een marxisme voorstaat dat werkelijke revolutionaire verandering van onderop beoogt, bepleit  en ervoor vecht. Maar helaas is dat niet de enige Lenin. Ik voel me geen geestverwant van de Lenin die vanaf voorjaar 1918 steeds meer als bestuurder námens de arbeidersklasse, maar ook steeds openlijker <em>tegenove</em>r die klasse, opstelt, en daar nog en theoretische onderbouwing voor weet te vinden ook &#8211; hoezeer ik ook de druk van moeilijke omstandigheden begrijp waaraan Lenin onderhevig was, en waarvoor hij feitelijk bezweek.</p>
<p style="text-align:justify;">En ik herken me niet langer in het Leninisme van Trotskistische organisaties die Lenins identificatie uit de jaren vanaf 1918  met revolutionair bestuur-van-bovenaf delen, en daarbij de grote lijnen van het beleid van Lenin en Trotski in de jaren 1918-1921 onderschrijven, ook waar dat beleid over arbeidersrechten heenwalst. Als er een ánder Leninisme is, een Leninisme dat wél consequent de strijd van arbeiders zelf voor hun bevrijding centraal stelt, dan hou ik me van harte aanbevolen.</p>
<p style="text-align:justify;">Noten:</p>
<ul>
<li>(1)Lenin,<strong><em><a title="Staat en Revolutie" href="http://www.marxists.org/nederlands/lenin/1917/staat-revolutie/index.htm" target="_self"> &#8220;Staat en Revolutie&#8221;</a></em></strong>, 1917, via <em>Marxists.org</em></li>
<li>(2) Voor een levendige beschrijving van arbeidersprotesten in die periode, en de reacties van de autoriteiten, zie: Vladimir Brovkin, <em><strong><a title="workers' unrest" href="http://libcom.org/files/WorkersUnrestBolshevikResponsebrovkin.pdf" target="_self">&#8220;Workers&#8217; Unrest and the Bolsheviks&#8217; Response in 1919&#8243;</a></strong></em>, <em>Slavic Review</em> 49 nr 3, herfst 1990, als PDF, gevonden via <em>Libcom.org</em>.</li>
<li><em>(3)</em> zie Vladimir Brovkin, <em><strong><a title="Menshevik Comeback" href="http://libcom.org/files/MenshevikComeback1918.brovkin.pdf" target="_self">&#8220;The Mensheviks&#8217; Political Comeback: The eelections to the Provincial City Soviets in spring 1918&#8243;</a></strong></em>, <em>Russian Review</em>, 42, nr. 1, januari 1983, als PDF, gevonden via <em>Libcom.org</em>.</li>
</ul>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Japan ziet Rusland officieel als bezettingsstaat]]></title>
<link>http://caspianreport.wordpress.com/2009/11/24/japan-herkend-rusland-officieel-als-bezettingsstaat-aan/</link>
<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 17:10:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>Shirvan</dc:creator>
<guid>http://caspianreport.wordpress.com/2009/11/24/japan-herkend-rusland-officieel-als-bezettingsstaat-aan/</guid>
<description><![CDATA[Tilburg &#8211; De Japanse regering heeft officieel Rusland als een aanvallerstaat herkend. Na vier ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>Tilburg &#8211; De Japanse regering heeft officieel Rusland als een aanvallerstaat herkend. Na vier dagen van besprekingen met Rusland, aanvaardde het Japanse bestuur dat de Russische Federatie de Zuid-Koerillen eilanden bezette.</strong></p>
<p>&#8220;Het Russische Federatie gaat verder met de bezetting van de vier noordelijke eilanden. Onder deze omstandigheden kunnen onze burgers niet naar deze eilanden reizen, wegens de territoriale eisen van Rusland. De positie van Rusland valt met onze positie op de noordelijke gebieden niet samen en er is geen verandering in deze toestand,&#8221; zegt het document. Volgens het document staat Tokio, Japanse burgers toe om naar Zuid-Koerillen te reizen, om de rustplaats van verwanten en familieleden binnen het visum-vrij sector te bezoeken. </p>
<p>Aan het eind van de Tweede Wereldoorlog in 1955, nam de Sovjet Unie de zuidelijke Koerillen eilanden onder militarische controle. Hoewel de twee landen in 1956 een wapenstilstand verdrag ondertekenden bestaat er nog geen vredesakkoord over het territoriale kwestie.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[122. Angelika Janz liest heute abend]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/24/122-angelika-janz-liest-heute-abend/</link>
<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 16:34:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/24/122-angelika-janz-liest-heute-abend/</guid>
<description><![CDATA[Gast bei textenet ist Angelika Janz. Sie wurde 1952 in Düsseldorf geboren und hat sich als Autorin u]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://www.textenet-galerie.de/index.html" target="_blank"><img title="textenet Logo" src="http://lyrikzeitung.files.wordpress.com/2009/11/textenet-logo.jpg?w=815&#038;h=140#38;h=140" alt="Textenet" width="815" height="140" /></a></p>
<p>Gast bei textenet ist Angelika Janz. Sie wurde 1952 in Düsseldorf geboren und hat sich als Autorin und bildende Künstlerin seit den 70er Jahren zuerst in ihrem Herkunftsland Nordrhein-Westfalen und dann bundesweit und international bei Szenekennern einen Namen gemacht. Mancher, dem ich das sage, hält es für eine Übertreibung. Es ist aber keine. Die Betonung liegt auf Szenekennern. 1995 gab der österreichische Schriftsteller Franzobel – einer dieser Kenner mithin – in der Wiener „edition ch“ eine Auswahl ihrer Gedichte heraus, ich zitiere aus dem Nachwort:</p>
<p style="padding-left:30px;">„Längst ist überfällig, daß von Angelika Janz nun endlich auch Gedichte vorliegen. Gedichte, die auf den ersten Blick vielleicht überraschen mögen, weil sie traditioneller, vielleicht auch konventioneller gebaut sind als die von der Autorin weithin bekannten Fragmenttexte. Frühestens der zweite Blick erkennt die vor allem syntaktische Verwandtschaft zur Cutup-Methode der Fragmenttexte&#8230;“</p>
<p>Ihre Fragmenttexte sind in einem halb Dutzend schmaler Bände abgedruckt und finden auch den Weg in Anthologien, von Franzobels „Kritzikratzi. Anthologie gegenwärtiger visueller Poesie“ bis zur Reclamsammlung „Poetische Sprachspiele“, herausgegeben von Klaus Peter Dencker, wo sie zwischen Walther von der Vogelweide und Michael Lentz gefunden werden kann – natürlich ist auch Kuhlmann dabei, Oskar Pastior, Carlfriedrich Claus, nur Valeri Scherstjanoi fehlt dort aus mir unerfindlichen Gründen&#8230;</p>
<p>Hinzuzufügen bleibt, daß sie vor allem seit ihrem Umzug vom Rhein nach Vorpommern vermehrt Prosa schreibt. Poetologisches – ein großes Projekt treibt sie seit Jahren um – und auch sozialkritisches. Angelika Janz ist nicht nur eine genaue Beobachterin, sondern wirkt auch seit vielen Jahren mit viel Engagement und Selbstaufopferung an sozialen Projekten im ländlichen Raum, vor allem mit Kindern und Jugendlichen. Vergangenes Jahr wurde sie dafür in Leipzig mit dem Deutschen Lokalen Nachhaltigkeitspreis Zeitzeiche(N) ausgezeichnet. Auf dem festival textenet ist sie mehrfach präsent. (Klicken Sie ihren Namen in der Schlagwortwolke)</p>
<p>Video ihrer heutigen Lesung folgt in Kürze hier</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Guus Geluk (2)]]></title>
<link>http://johankoning.wordpress.com/2009/11/19/guus-geluk-2/</link>
<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 09:13:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>Johan Koning</dc:creator>
<guid>http://johankoning.wordpress.com/2009/11/19/guus-geluk-2/</guid>
<description><![CDATA[Guus gaat dus niet naar het WK. Of in ieder geval niet als bondscoach van Rusland. Dat noopt een lez]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong><a href="http://www.telegraaf.nl/telesport/5362126/__HIDDINK_MIST_WK_MET_RUSLAND__.html" target="_blank">Guus</a> gaat dus <a href="http://www.telegraaf.nl/telesport/voetbal/5363504/__Hiddink__stil__over_rode_kaarten__.html" target="_blank">niet</a> naar het <a href="http://www.telegraaf.nl/telesport/voetbal/5363983/___Hiddink_negeert_winnende_coach___.html" target="_blank">WK</a>. Of in ieder geval niet als bondscoach van Rusland. Dat noopt een lezer van VI tot het insturen van <a href="http://www.vi.nl/Achtergronden/Columns-overzicht-1/Lezerscolumn/172667/Lezerscolumn-Guus-heeft-het-net-niet.htm" target="_blank">een column over de globetrotterende Achterhoeker</a>. Moraal van het verhaal: Guus heeft niet zoveel geluk. <a href="http://johankoning.wordpress.com/2009/05/07/guus-geluk/" target="_blank">Komt mij bekend voor, dat verhaal</a>!</strong></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[92. Lyrik und Lyriker bei textenet]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/19/92-lyrik-und-lyriker-bei-textenet/</link>
<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 01:00:26 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/19/92-lyrik-und-lyriker-bei-textenet/</guid>
<description><![CDATA[www.textenet.de Freitag, 20. November 2009 um 19:30 Uhr Werkstatt für Kunstprojekte Jens Paul Wollen]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><a href="http://www.textenet.de" target="_blank"><strong>www.textenet.de</strong></a></p>
<p>Freitag, 20. November 2009 um 19:30 Uhr</p>
<p>Werkstatt für Kunstprojekte<br />
<strong>Jens Paul Wollenberg und Uta Pilling &#8211; „Ein Bericht für eine Akademie“</strong><br />
Jens Paul Wollenberg liest „Ein Bericht für eine Akademie“ von Franz Kafka, Musik: Uta Pilling</p>
<p>Freitag, 20. November 2009 um 20:00 Uhr</p>
<p>Galerie Koenitz:<br />
<strong>Bild und Bildner &#8211; Texte zur bildenden Kunst</strong><br />
Texte zur Bildenden Kunst mit Interessierten aus Bildender Kunst und Literatur: u.a. Rosemarie Fret, Jutta Pillat und Ralph Grüneberger, Musik: Martin Höpfner</p>
<p>Freitag, 20. November 2009 um 21:00 Uhr</p>
<p>Galerie A und V:<br />
<strong>Ronald M. Schernikau &#8211; Abend</strong><br />
Mit Tobias Amslinger und Hannes Becker</p>
<p>Samstag, 21. November 2009 um 16:00 Uhr</p>
<p>Werkstatt für Kunstprojekte:<br />
<strong>Verlagspräsentation der Leipziger Belletristik-Verlage</strong><br />
Mit <strong>Verlag Faber &#38; Faber</strong>, <strong>Plöttner Verlag</strong> &#8211; für den Verlag lesen: Reinhard Bernhof &#38; Thomas Kunst, <strong>Poetenladen</strong> – für den Verlag lesen: Katharina Bendixen &#38; Johanna Schwedes, <strong>Leipziger Literaturverlag</strong> – für den Verlag lesen: Viktor Kalinke &#38; Carsten Zimmermann, <strong>Connewitzer Verlagsbuchhandlung</strong>, <strong>Passage Verlag</strong>, <strong>Mitteldeutscher Verlag</strong> – für den Verlag liest Jörg Jacob, <strong>PaperOne</strong> – für den Verlag treten auf: Volly Tanner &#38; Wolfgang Flür (vom Schlagzeuger der Gruppe „Kraftwerk“ zum Schriftsteller), <strong>Zeitschrift EDIT</strong>, <strong>Carpe Plumbum</strong>, <strong>Poesiealbum neu</strong>, <strong>Buchverlag für die Frau</strong> – für den Verlag liest: Christel Foerster, <strong>edition vulcanus</strong> – für den Verlag lesen: Maren Uhlig &#38; Elmar Schenkel, <strong>Edition TP</strong>, <strong>Ausgabe 1 – </strong>für den Verlag lesen Marcel Rabe &#38; Thomas Jez</p>
<p><!--more--></p>
<p>Samstag, 21. November 2009 um 20:00 Uhr</p>
<p>Galerie A und V:<br />
<strong>Jürgen von der Wense-Abend</strong><br />
„Lest nicht die Times, lest die Ewigkeiten“ mit Konstantin Ames, Tobias Amslinger, Hannes Becker und Volker Baumann</p>
<p>Samstag, 21. November 2009 um 20:00 Uhr</p>
<p>Begegnungsstätte Mühlstraße:<br />
<strong>„So traurig arm im irren Wind der Reisen“ &#8211; Rilke und Piano</strong><br />
Mit Stefanie Gersch und Janna Kagerer. Anschließend: „Tonotopy“ mit Lena (vocals, piano), Frank (guitar)</p>
<p>Samstag, 21. November 2009 um 21:00 Uhr</p>
<p>Werkstatt für Kunstprojekte:<br />
<strong>„lauter niemand labor“ &#8211; EXTRA</strong><br />
Seit Jahren durchforstet die Zeitschrift „lauter niemand“ die Szene auf der Suche nach neuen Talenten. Im Anschluss an die Lesung das „lauter niemand labor“: Jeder kann sich mit eigenen Texten beteiligen. Die Texte bitte in mehreren Kopien mitbringen.</p>
<p>11:00 Uhr RT<br />
<strong>Gedichte für Kinder &#8211; Poesiealbum „neu“</strong><br />
Kinder des Bleilaus-Verlages lesen ihre Lieblingsgedichte aus dem Poesiealbum. Der Bleilaus-Verlag wird sein Buch „ZYX &#8211; Neue Zungenbrecher“ präsentieren. Moderation: Ralph Grüneberger</p>
<p>19:00 Uhr VT<br />
<strong>Muspilli &#8211; Lesung, Podiumsdiskussion &#38; Konzert mit Bert Papenfuß &#38; Friedrich Schorlemmer</strong><br />
Musik: Ensemble Thios Omilos, Ensemble phase drei, Thomas Becker, Michael Hain. Sprecher: Konstantin Ames. Moderation: Bertram Reinecke</p>
<p>21:00 Uhr RT<br />
<strong>Nacht der Autoren</strong><br />
Zum Thema Sonett mit Ann Cotten, Brigitte Lange, Thomas Kunst, HEL &#38; Andreas Reimann</p>
<p>23:00 Uhr VT<br />
<strong>Weltuntergangslounge</strong><br />
Eine Sounds&#38;Poetry-Inszenierung zwischen Todes-Meditation und „Muspilli“-Variationen, gestaltet von den Underwater Agents.</p>
<p>Montag, 23. November 2009 um 20:00 Uhr</p>
<p>Werkstatt für Kunstprojekte::<br />
<strong>Floppy Myriapoda &#8211; Gegner</strong><br />
Subkommando für die freie Assoziation präsentiert: Eine floppy-myriapoda-Lesung mit Ann Cotten, Bert Papenfuß, Kai Pohl, Helko Reschitzki, Su, HEL ToussantT und Florian Günther.</p>
<p>Montag, 23. November 2009 um 20:30 Uhr</p>
<p>Galerie A und V:<br />
<strong>„Einzimmerspringbrunnen“ &#8211; Buchpremiere</strong><br />
Mit Léonce W. Lupette &#38; Tobias Amslinger</p>
<p>Montag, 23. November 2009 um 21:30 Uhr</p>
<p>Werkstatt für Kunstprojekte<br />
<strong>Finissage der Ausstellung „Ehrliche Fälschung“</strong><br />
Mit Valeri Scherstjanoi. Lernen durch Nachahmung. Valeri Scherstjanoi erzählt über seine Begegnungen mit Carlfriedrich Claus und seiner Kunst und liest seine Lautgedichte aus jener Zeit.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Dienstag, 24. November 2009 um 19:00 Uhr</p>
<p>Stadtteilbibliothek Südvorstadt:<br />
<strong>Umkreisungen &#8211; Die neue Anthologie des Poetenladens</strong><br />
Buchpremieren Leipziger Autoren in der Stadtbibliothek: Der Poetenladen stellt seine neue Anthologie „Umreisungen“ vor: Begrüßung: Andreas Heidtmann. Es lesen: Stefan Heuer &#38; Lars Reyer, Musik: Wolfram Dix, Moderation: Jan Kuhlbrodt</p>
<p>Dienstag, 24. November 2009 um 19:30 Uhr</p>
<p>Café Westen<br />
<strong>Studenten des Kompositionskurses von Bernd Franke bearbeiten Gegenwart-Literatur</strong><br />
Seit Jahre führt Bernd Franke Kompositionskurse durch. Dort entstand ein weites Spektrum der verschiedenartigen Arbeiten. Ein abwechslungsreicher Text-Musik-Abend unter anderem mit Kerstin Preiwuß und Dagmara Kraus.</p>
<p>Dienstag, 24. November 2009 um 20:00 Uhr</p>
<p>Werkstatt für Kunstprojekte:<br />
<strong>„Entschuldigung wo geht’s ’n hier zur Revolution“</strong><br />
In Manfred Jendryschiks Notizen und Prosaminiaturen aus dem HerbstStraßenTageBuch von 1989 lebt eine Zeit auf, in der alles möglich schien</p>
<p>Dienstag, 24. November 2009 um 21:30 Uhr</p>
<p>Werkstatt für Kunstprojekte:<br />
<strong>Versnetze 2 &#8211; Virtuelle Lesung</strong><br />
Unter anderen mit Johanna Schwedes und Angelika Janz. Moderation: Michael Gratz</p>
<p>Mittwoch, 25. November 2009 um 17:00 Uhr</p>
<p>Haus des Buches, Literaturhaus Leipzig:<br />
<strong>Poetisches Podium IV/2009</strong><br />
„Sind Gedichte übersetzbar?“ Lesung mit Arne Braun und Thomas Eichborn. Moderation: Jan Zänker</p>
<p>Mittwoch, 25. November 2009 um 22:00 Uhr</p>
<p>Werkstatt für Kunstprojekte:<br />
<strong>Preis-Gala des Michael-Linder-Literaturwettbewerbs</strong><br />
Es werden die beiden Gewinner der ausgeschriebenen Literaturpreise prämiert. Mit Live Musik von Thomas Becker.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Een nieuwe koude oorlog tussen China en India]]></title>
<link>http://caspianreport.wordpress.com/2009/11/18/een-nieuwe-koude-oorlog-tussen-china-en-india/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 13:05:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>Shirvan</dc:creator>
<guid>http://caspianreport.wordpress.com/2009/11/18/een-nieuwe-koude-oorlog-tussen-china-en-india/</guid>
<description><![CDATA[Tilburg – De verslechterende relaties tussen China en India kunnen leiden tot een nieuwe Koude Oorlo]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><strong>Tilburg – De verslechterende relaties tussen China en India kunnen leiden tot een nieuwe Koude Oorlog in Azië dat meldt The Times.</strong></p>
<p>De spanning tussen de twee staten nemen toe als India zich klaar maakt om een militaire base te heropenen om vliegtuig, helikopters en schepen te stationeren, om zo Chinese schepen in de Indische Oceaan te controleren, zei de krant. Onder de overeenkomst zal India in de eilandengroep, Malediven, een radar instaleren. Hoewel beide landen ontkennen dat de beweging tegen de invloed van Peking is gericht, werd in privé meegedeeld dat het een rechtstreeks antwoord is op de bouw van een reusachtige haven van China aan Hambantota in nabijgelegen Sri Lanka is.</p>
<p>Het plan wordt niet als een bedreiging gezien, maar het escaleert de strijd om economische en militaire suprematie tussen de twee opkomende reuzen van Azië. Het kwestie lag deze keer bij de grens van de Himalaya, waarbij China protesteerde tegen het bezoek van de Dailai Lama naar het noordoostelijke grens tussen India en China. Maar de twee landen concurreren ook over zeecontrole over de Indische Oceaan, bronnen en markten in Afrika, strategische locaties in Azië en zelfs in een race naar de maan.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Journalist i krigen: vidne eller propagandist? ]]></title>
<link>http://udland.wordpress.com/2009/11/18/journalist-i-krigen-vidne-eller-propagandist/</link>
<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 11:51:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>udland</dc:creator>
<guid>http://udland.wordpress.com/2009/11/18/journalist-i-krigen-vidne-eller-propagandist/</guid>
<description><![CDATA[5-dagens krig mellem Rusland og Georgien sluttede for mere end et år siden. Men kun hvis der er tale]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>5-dagens krig mellem Rusland og Georgien sluttede for mere end et år siden. Men kun hvis der er tale om aktive militære handlinger mellem konfliktparternes regulære styrker. Den skrappe retorik fra begge sider fortsætter stadigvæk. Man kan godt sige at konflikten udvikles til en sand mediekrig. Og i parternes retorik findes kun to versioner af krigen. Nummer et: det aggressive Rusland invaderer lille uskyldig nabo. Nummer to: onde Mikhail Saakashvili starter folkemord i Sydossetien, og Rusland beslutter uselvisk at standse ham.</p>
<div id="attachment_63" class="wp-caption alignleft" style="width: 193px"><a href="http://udland.wordpress.com/files/2009/11/erika-billede.png"><img class="size-full wp-image-63" title="journalist i krig" src="http://udland.wordpress.com/files/2009/11/erika-billede.png" alt="" width="183" height="139" /></a><p class="wp-caption-text">Billede fra http://www.kavkaz-uzel.ru/photo_albums</p></div>
<p>Om begge versionerne er sande, er fuldstændigt irrelevant, hvis man ser verden i denne optik. Og eftersom medierne kan betragtes som vores vindue til verden, så besværliggør denne ’sort og hvide’ præsentation en konstruktiv konfliktløsning, fordi det hjemlige publikum radikaliseres og det internationale – forvirres.</p>
<p>Det nemmeste er at beskylde for den ’uobjektive’ konfliktdækning det manglende demokrati og mediefrihed i Rusland og Georgien. Men det er for simpelt og vil ikke forklare situationen helt. I stedet bør man hellere stille spørgsmålet: HVORVIDT DÆKNINGEN OVERHOVED KUNNE VÆRE ANDERLEDES?</p>
<p>Konflikten i Sydossetien betragtes af både georgierne og russerne som ’vores’ krig, altså en krig, hvor ens fædreland direkte er involveret. Og derfor er faktorer, som i lignende situationer vil påvirke de fleste journalisters arbejdsoutput verden rundt uanset landets politiske regime eller deres journalistiske kultur og praksis. Jeg vil understrege igen – de fleste, fordi i hvert land vil være undtagelser, ligesom de også findes både i Rusland og Georgien.</p>
<p>Faktorerne kan være eksterne og interne. De eksterne faktorer er forbundne med et pres på journalisterne udefra. Propagandamaskinens indsats, som er en del af enhver moderne krigsførelse, kan betragtes som en af dem. Desuden i de sidste årtier ifølge analytikere (som f.eks. H.Trumbo) udvikles den moderne krig fra den industrielle til informationskrig. Informationskrig omhandler i dens fulde opfattelse også teknologi (IT styrede våben, ’cyberattakkerne’ på de fjendtlige informationssystemer), men især handler det om den såkaldte ’perceptions management’ for populationen derhjemme og auditorium verden rundt. Det er ikke nok, at informationskrigsmaskinen styrer og strukturerer en stor mængde af mediadækningen: censurer det ’skadelige’ materiel fra, afgrænser adgang til begivenhederne og information. Men som konsekvens af magtstrukturernes anvendelse af de moderne PR-mekanismer bliver journalisterne selv mere aktive i krigen end dehar været før. De begynder at betragte sig selv som en del af konflikten. Ifølge den russiske journalist fra tv-programmet ”Vesti” A.Sladkov: ”Vi betragter os selv som vort lands repræsentanter … Enhver ved, at vi gør den samme ting. Nogen skal skyde, nogen skal skrive om det.” (http://www.mk.ru/daily/27812.html)</p>
<p>Derfor synes jeg, de interne faktorer er endnu vigtigere. De er forbundne med befolkningens, som journalisterne jo alligevel er en del af, socialiseringen i sit lands kultur, normerne og historien. En af disse faktorer er patriotisme, som især skærpes i de kritiske øjeblikke for ens fædreland. Og man skal ikke tro at alle journalister udsætter sig selv for en bevist selvcensur, når de belyser krig ensidigt. Mange af dem behøver det ikke: de tror ærlig, at de beskriver tingene som de er, som de har set det med deres øjne. Dækningen af ’fjendens’ syn på konflikten (uden levering af budskabet om den ’rigtige’ holdning), kan betragtes af både det hjemlige auditorium og kollegaerne journalister som løgn, ’kollaboration med fjenden’, forræderi.</p>
<p>Derfor vil jeg stille et spørgsmål: hvorvidt er journalisterne overhoved bevidste om deres arbejdes instrumentalisering af systemet og propagandamaskinen? Og hvor meget anderledes ville de ’vestlige’ journalister dække de lignende begivenheder? Her mener jeg ikke krigene i Afghanistan eller Irak, selvom de med en vis forbehold kan betragtes som ’vores’ krige (’vores’ soldater deltager i). Disse krige er langvarige, og både journalister og auditorium i de demokratiske lande har nok tid og muligheder at reflektere over. Jeg betragter i stedet en situation, som ligner Muhammedkrisen i begyndelsen af 2006: situation, hvor tingene udvikles pludselig; ens land og befolkning ydmyges; verdens reaktion er tøvende; kollegerne journalisterne trues med død … Selvom sådan en krise dog ikke kan sammenlignes med en rigtig krig, hvor man mister menneskelige liv, materielle gode, sit hjem &#8230;</p>
<p>&#160;</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[68. Scherstjanoi und Claus]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/15/scherstjanoi-und-claus/</link>
<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 14:11:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/15/scherstjanoi-und-claus/</guid>
<description><![CDATA[Ehrliche Fälschungen Ausstellung mit Valeri Scherstjanoi und Carlfriedrich Claus Einige Einblicke. V]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="aligncenter size-full wp-image-3027" title="textenet Logo" src="http://lyrikzeitung.wordpress.com/files/2009/11/textenet-logo.jpg" alt="Textenet" width="815" height="140" /></p>
<p>Ehrliche Fälschungen</p>
<p>Ausstellung mit Valeri Scherstjanoi und Carlfriedrich Claus</p>
<p>Einige Einblicke.</p>
<p>Von Bertram Reinecke (Leipzig)</p>
<p>Als Valeri Scherstjanoi erzählte, wie stark er von Carlfriedrich Claus beeinflußt wurde, wie er beinahe verrückt wurde über dessen Arbeiten, wie er sich zeitweise derart mit dessen Ansatz identifizierte, dass er gar dessen Handschrift erlernte, war mir sofort klar: Ich will das nicht nur selber sehen, das geht auch andere an.</p>
<p>Nun ist so etwas eine Zumutung für einen Künstler und wir haben Scherstjanoi zu danken, dass er offen genug war, sich dem Ansinnen, diese Arbeiten öffentlich zu zeigen, nicht zu verweigern. (Er hat über die Jahre teilweise eine große Distanz zu ihnen gewonnen.)</p>
<p>Diese Zumutung ist einerseits eine menschliche: Es war, äußert Scherstjanoi, wenig angenehm, mit dem Blick in die alten Mappen fortgerissen zu werden in eine schlimme Zeit, in der er, aus Russland mit dem Versprechen eines menschlichen Sozialismus in die DDR gelockt, allein in einem fremden Land seinen Weg zu finden hatte. (Insofern mag, wie zermürbend die Auseinandersetzung mit Carlfriedrich Claus auch immer gewesen ist, diese aber auch immer seine Balancierstange über einem Abgrund gewesen sein.)</p>
<p>Zweitens ist es sicher wenig angenehm sich selber als einem Fremden zu begegnen. „Wer war da in meinem Kopf.“ Immer wieder war dieser Satz zu hören als wir gemeinsam die alten Ordner durchblätterten.</p>
<p>Die Zumutung ist vor allem aber auch eine künstlerische: Wer seine Vorgeschichten und Abhängigkeiten offenlegt, stellt in den herrschenden Diskursen, die, vielleicht weil sie einem pseudoromantischen Geniegedanken immer noch nachhängen, die Geschichte der Avantgarde als eine Folge radikaler Brüche darstellen<a href="#_ftn1">[1]</a>, seine Integrität als moderner Künstler zur Disposition.</p>
<p>Man sieht es mancherorts nicht gern, dass Kunst nicht nur mit Können, Wollen und Ausprobieren zu tun hat, sondern auch mit (Aus-) Üben. So wird zumindest Schriftstellern eher Weltkenntnis abverlangt als Umgang mit der eigenen Materie. (Deutsch kann ja jeder.)</p>
<p>Und auch Ausprobieren wird von den Apologeten der Moderne lieber mit Mut und der Anerkennung für das Beschreiten neuer Wege in Verbindung gebracht als mit Fehlschlagen, was ebenfalls ganz natürlich in diesem Wort steckt.</p>
<p>Nach diesen Bemerkungen sei allerdings betont: Scherstjanois Arbeiten, auch da, wo sie sichtlich große Ähnlichkeit mit denen des Vorbilds haben, sind durch die Intensität der Auseinandersetzung, die sich nicht zuletzt in der Intensität der Scherstjanoischen Arbeiten selbst widerspiegelt, sichtlich über den Status reiner Stilübungen hinausgehoben.</p>
<p>Auch wenn die Ähnlichkeiten teilweise derart beträchtlich sind, dass selbst ein kunstgeschultes Auge, so lange man nicht sehr nahe herantritt, sie nicht von Claus&#8217; Arbeiten unterscheiden kann.</p>
<p>Sieht man sich die Arbeiten jedoch im Detail an, werden symptomatische Unterschiede sichtbar. Wo sich auch die feineren Strukturen bei Claus oft als Buchstabenschriften erweisen, lösen sie sich zum Beispiel bei Scherstjanoi häufig in Wellenlinien auf. Findet sich hier etwa in nuce die Abkehr von einer am semantischen Unterschied hängenden Notation bereits angelegt?</p>
<p>Aus dieser Beinaheverzweiflung am Gegenstand zeigt die Ausstellung exemplarisch zwei Wege zur von Valeri Scherstjanoi ausgearbeiteten Kunstform der „Ars Sribendi“, die er einerseits als „scribentische Notation“, andererseits „Poesia Sonora“ fasst. (Er wird zur Finissage aus seinen Federzeichnungen lesen.)</p>
<p>Der eine Weg zeigt an den Glasnost-Arbeiten der späten Achziger das Weiterschreiten der inhaltlich semantischen Auseinandersetzung auf.  Carlfriedrich Claus hat ja seine Sprachblätter weniger gezeichnet, denn als Essays verfasst. (Wie Scherstjanoi begriff er sich nie als bildender Künstler, auch wenn beide in diesem Kontext oft stärker wahrgenommen wurden als von der Literatur.) Dem utopisch schamanischen Kommunisten Claus steht Scherstjanoi mit seinem Interesse an konkreten gesellschaftlichen Verbesserungen gegenüber, dem Philosophen ein Scherstjanoi mit dem Glauben an die Utopie der reinen Stimme. Glasnost, darauf weist Valeri Scherstjanoi hin, bezeichnet auch den Kirchengesang, bedeutet auch die zur Rede mit Gott befreite Stimme.</p>
<p>Stilistisch orientieren sich diese Arbeiten eher am russischen Futurismus-Konstruktivismus.</p>
<p>Ein zweiter Strang deutet den Weg von Clausschen Ausdrucksgebilden zu oft schon notativ repetetiven Strukturen an.</p>
<p>Freilich bei einem so hartnäckig suchenden Künstler wie Valeri Scherstjanoi, dessen Entwicklung von zahlreichen Rückgriffen und Wiederaufnahmen geprägt ist, der zusätzlich zeitweise mit den DDR-spezifischen Problemen eines fehlenden öffentlichen Resonanzraumes zu kämpfen hatte, muss eine solche gradlinige Darstellung eher eine Konstruktion sein als eine historische Wahrheit. Zumal ganz praktisch die Verhältnisse aus zwei Gründen im zeitgeschichtlichen Nebel verschwimmen. Einerseits musste Valeri Scherstjanoi in schlechten Zeiten einige der Clausarbeiten, die als ständig gegenwärtige Grundlage zur Auseinandersetzung bereitstanden, veräußern. Ließen sich diese Werke vielleicht noch versammeln, bliebe ein anderes Problem: Valeri Scherstjanoi hat die Angewohnheit, ältere Werke zu zerscheiden und neu collagiert z.B. als Neujahrspostkarten zu versenden. (Auch solche Beispiele zeigt die Ausstellung.)</p>
<p>Tondokumente aus dem Archiv Valeri Scherstjanois können in der Ausstellung ebenfalls angehört werden. Unter anderem auch Sprechkasetten, die nur zum persönlichen Gebrauch als Kontroll- und Übematerial gedacht waren, aber durch ihre suggestive ruhige Kraft zum meditativen Mitvollzug einladen. Der Künstler weist jedoch darauf hin, dass die hier vorgestellten Tondokumente aus den achtziger und frühen neunziger Jahren seinen heutigen ästhetischen Maßstäben teilweise nicht mehr entsprechen.</p>
<p>Blaue Übungskasette: Tonmaterial zum Hörspiel Matrjoschka, zweite Aufnahme:</p>
<p style="padding-left:30px;"><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Flyrikzeitung.wordpress.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2Flautmaterial-fur-das-horspiel-matrjoschka.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span></p>
<p>Auschnitt aus: Schwarze Übungskasette:</p>
<p style="padding-left:30px;"><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Flyrikzeitung.wordpress.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2Faus-der-schwarze-arbeitskasette.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span></p>
<p>Welimir Chlebnikov: „Heupferdchen“ und „Mein weißes göttliches Gehirn habe Russland ich dir vermacht &#8230;“ Mittschnitt aus der Veranstaltung „Segel der Zeit“ anlässlich des hundertsten Geburtstags von Welimir Chlebnikov im Lindenau Museum Altenburg 1985.</p>
<p>Heupferdchen:</p>
<p style="padding-left:30px;"><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Flyrikzeitung.wordpress.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2Fheupferdchen.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span></p>
<p>Mein weißes göttliches Gehirn habe Russland ich dir vermacht:</p>
<p style="padding-left:30px;"><span style='text-align:left;display:block;'><p><object type='application/x-shockwave-flash' data='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24' id='audioplayer1'><param name='movie' value='http://wordpress.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' /><param name='FlashVars' value='&amp;bg=0xf8f8f8&amp;leftbg=0xeeeeee&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xcccccc&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xffffff&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Flyrikzeitung.wordpress.com%2Ffiles%2F2009%2F11%2Fchlab-mein-weises-gottliches.mp3' /><param name='quality' value='high' /><param name='menu' value='false' /><param name='bgcolor' value='#FFFFFF' /></object></p></span></p>
<p>&#160;</p>
<p>[1] Der Kunstkritiker Daniel Buren thematisisert dieses Phänomen in seinem immer noch lesenswerten Aufsatz „Bezugspunkte“. Während die Künstler des Bruches mit radikaler Allüre die Fragen der Vorgänger mit totalitärer Geste aus dem Weg schaffen ohne sie zu beantworten,  setzt er dagegen auf die andere Seite Künstler des Risses, die sich tatsächlich auf die Suche nach Antworten auf aufgeworfene künstlerische Fragestellungen begäben. Er merkt an, dass die Künstler des Bruches dem Publikumsgeschmack entgegen kommen, insofern sie in der Regel spektakulärer seien und weniger rezeptive Kenntnisse verlangten.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Demokratisk modernisering]]></title>
<link>http://lauritsius.wordpress.com/2009/11/13/demokratisk-modernisering/</link>
<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 17:36:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>Michael Birkkjær Lauritsen</dc:creator>
<guid>http://lauritsius.wordpress.com/2009/11/13/demokratisk-modernisering/</guid>
<description><![CDATA[Af Jesper Pørksen MAGTPOLITIK I sin årlige tale om nationens tilstand, hans anden i alt, gjorde den ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Af Jesper Pørksen MAGTPOLITIK I sin årlige tale om nationens tilstand, hans anden i alt, gjorde den ]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[54. OST MEETS WEST]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/13/54-ost-meets-west/</link>
<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 11:53:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/13/54-ost-meets-west/</guid>
<description><![CDATA[[obwohl die erste Veranstalztung vorbei ist und die zweite heute abend: better late than never]: Fes]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>[obwohl die erste Veranstalztung vorbei ist und die zweite heute abend: better late than never]:</p>
<p>Festival der freien Künste im Gräfe-Kiez</p>
<p>2 Nächte der bildenden Kunst,<br />
Literatur, Musik und Kino</p>
<p>Präsentiert von NIMMERSATT Kinderbuchladen, PROPELLER<br />
Verlag und GAF Zeitschrift</p>
<p>1. Abend: Freitag 6. November 2009<br />
Ivars Graviejs „BLINK. NEUE WELLE IN FOTOGRAFIE&#8221; ab 19.00<br />
Lesung OST MEETS WEST<br />
mit Gegner und GAF Zeitschriften<br />
UHRWERK KINO &#8211; so was haben sie NIE gesehen</p>
<p>2. Abend: Freitag 13. November 2009 ab 19:00<br />
Lesung WEST MEETS 0ST<br />
mit GAF Zeitschrift</p>
<p>Dr. BAJAN (Nikolaj Fomin): so was haben sie NIE gehört<br />
Elke Erb ° Bert Papenfuß ° Katharina Schultens ° Hendrik Jackson ° Stefan Döring ° Monika Rinck ° Michael Peschke ° Steffen Popp ° Fridolin Ganter ° Ernesto Castillo ° Daniel Falb ° Dorothee Neserke ° Daniela Seel ° Boris Schapiro ° Salah Yousif ° ATok Ivars Gravlejs ° Dr.Bajann ° Sascha<br />
Puschkin ° Kitup</p>
<p>Arkadij Bartov LIVE-Übertragung aus St. Petersburg<br />
Alex Galper LIVE-Übertragung aus New York<br />
Babl Badalov LIVE-Übertragung aus Paris</p>
<p>Eintritt &#8211; frei</p>
<p>NIMMERSATT &#8211; Der Kinderbuchladen<br />
Dieffenbachstr. 53,10967,<br />
x-berg, U8 SchönleInstr.<br />
Modus Telefonicus: 66-77-84-01<br />
Modus Netticus: www.nimmersatt-kinderbuch.de</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dia-avond trekking Arctische Oeral]]></title>
<link>http://wieland.wordpress.com/2009/11/12/dia-avond-trekking-arctische-oeral/</link>
<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 17:51:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>wielanddehoon</dc:creator>
<guid>http://wieland.wordpress.com/2009/11/12/dia-avond-trekking-arctische-oeral/</guid>
<description><![CDATA[Wil wil, mag komen. Wel drie liter DEET, een paar Meindl Wales, een tarp, een aluminium mok met een ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Wil wil, mag komen. Wel drie liter DEET, een paar Meindl Wales, een tarp, een aluminium mok met een ]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Scala Seminar Diversity: Topvrouwen aan het Woord ]]></title>
<link>http://lovecookie2008.wordpress.com/2009/11/12/scala-seminar-diversity-topvrouwen-aan-het-woord/</link>
<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 11:28:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>Orchid of Life</dc:creator>
<guid>http://lovecookie2008.wordpress.com/2009/11/12/scala-seminar-diversity-topvrouwen-aan-het-woord/</guid>
<description><![CDATA[Netwerkbijeenkomst: Scala ‘Allochtone Vrouwen aan de Top’ Datum: 10 november 2009 Waar: WTC Rotterda]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignnone size-medium wp-image-1450" title="v.l.n.r: Famile Arslan, advocaat en procureur, Ingrid Pinas, gynaecoloog, Alsu Saitova, Luitenant bij de RNLAF, naam?" src="http://lovecookie2008.wordpress.com/files/2009/11/p1020105.jpg?w=300" alt="v.l.n.r: Famile Arslan, advocaat en procureur, Ingrid Pinas, gynaecoloog, Alsu Saitova, Luitenant bij de RNLAF, naam?" width="300" height="225" /></p>
<p><strong>Netwerkbijeenkomst: Scala ‘Allochtone Vrouwen aan de Top’ </strong></p>
<p>Datum: 10 november 2009<br />
Waar: WTC Rotterdam<br />
Hoeveel mensen: rond de 50<br />
Verhouding man/vrouw: 99% vrouw</p>
<p><strong>Vrouwen met Pit aan het woord </strong><br />
Er waren 4 spreeksters met een enorme kracht en drive om goed te zijn in wat zij doen. Ondanks de barrieres die zij in hun leven hebben gehad zijn zij door gegaan. Zij hebben kansen gezien en gegrepen, omdat zij een duidelijk doel voor ogen hadden en nog steeds hebben.</p>
<p><strong>Wie zijn deze vrouwen? </strong></p>
<p>1. Een 38-jarige vrouw van Turkse afkomst met de naam Famile Fatma Arslan heeft 5 jaar bij Ministerie van Justitie gewerkt. Zij is nu al 7 jaar ondernemer en kan zich een van de beste advocaten van Nederland noemen. Op 4-jarige leeftijd kwam zij met haar ouders naar Nederland. Het zou in eerste instantie voor 2 jaar zijn, maar ze zijn nu na 34 jaar niet meer teruggekeerd naar Turkije. Ze komt uit het oost-Turkije dat wordt gedomineerd door een mannencultuur. Toen zij 11 werd, kreeg zij van de basisschool het advies dat zij de huishoudschool moest gaan doen. Haar vader was hier op tegen. Hij had namelijk van zijn vader, die een welvarende veehouderij had in Turkije, niet de kans gekregen om te gaan studeren. Hij werd na een paar uur school door zijn vader van school gesleurd om alles te leren in het bedrijf, zodat hij het later over kon gaan nemen. Dit zorgde ervoor dat hij beter wilde voor zijn 1e dochter.</p>
<p>Na het schooladvies heeft zij 1 jaar lang thuis gezeten. Ze werd gek. Op jonge leeftijd zorgde zij voor haar moeder en haar twee broertjes. De huishoudschool was zeker overbodig. Zij deed al alles in huis. Ze vroeg aan haar vader om scholing en kreeg als antwoord. Als jij ervoor kan zorgen dat je wordt toegelaten tot de mavo, havo of vwo opleiding dan mag jij van mij naar school. Uiteindelijk kreeg zij op 12-jarige leeftijd een directeur zover die haar 2 maanden lang de tijd gaf om proef te draaien. Gedurende deze 2 maanden mocht ze geen enkele onvoldoende halen. Na de mavo heeft zij ook de havo en het atheneum doorlopen. Ze is rechten gaan studeren. Soliciteerde naar een baan op MBO niveau binnen Ministerie van Justitie. Ging vervolgens met de juiste mensen koffie drinken en kreeg hierdoor een baan die aansloot op haar studie Rechten.</p>
<p>2. Een 40-jarige Hindoestaans-Surinaamse vrouw die op haar 30ste een megadeal sloot als jurist voor een telecom bedrijf. Ongelooflijk. Ze verkocht het bedrijf voor 1.2 miljard euro aan Engelsen. Hierna kwam zij terecht in de directie bij hetzelfde of een ander bedrijf. Na 2 jaar stortte de telecom industrie in. Op haar 33ste ging zij trouwen met een manager die werkzaam was bij hetzelfde telecom bedrijf. Haar man ging voor zichzelf beginnen en zij bleef werken. Op haar 35ste kreeg zij haar eerste kind en op haar 39ste haar tweede kind. Haar verhaal inspireerde mij, omdat zij er nu ontzettend goed uitziet, getrouwd is, twee kinderen heeft en een ambitieuze echtgenoot. Zij blijven elkaar de ruimte geven om te groeien. Prachtig om te horen. Wat ik helemaal prachtig vond om te horen, was dat zij altijd de steun van haar ouders heeft gehad. Toen zij voor de beslissing stond om in een Telecom bedrijf te stappen die over 2 maanden verkocht moest worden, was haar vader degene die haar motiveerde om de stap te wagen. Het was nieuw voor haar, maar ze ging de uitdaging aan.</p>
<p>Ze is rechten gaan studeren, omdat zij vanuit huis uit een sterk rechtvaardigheidsgevoel had ontwikkeld. Haar vader is zeer begaan met de politiek en weet precies wat welke minister doet. Na haar rechtenstudie kreeg zij een baan als manager van grote projecten. Projecten waar miljarden euro’s in omgingen.</p>
<p>3. Een Rusissche vrouw van 25 jaar oud kwam ook aan het woord. Zij gaf heel duidelijk aan dat je elke kans die je ziet, ruikt of hoort moet aangrijpen. Iets wat je interesseert, doe het, geeft het aan, schreeuw het van de daken. Laat je horen. Dat is ook iets wat zij tijdens haar opleiding binnen Defensie heeft moeten leren. Spreken met luide stem zonder microfoon. Zij stond er! Waanzinnig gaaf. Een sterke vrouw die opgegroeid is tusen vrouwen. Tussen haar oma en moeder. Zij spreekt goed Nederlands, maar wel met een licht Russische accent. Haar vriend is net zo ambitieus. In de periode dat haar vriend voor 2 jaar naar Amerika ging voor een vliegopleiding is zij een Master gaan doen. Als vrouw moest zij zich binnen de mannencultuur van Defensie bewijzen. Op haar eerste werkdag kwam zij aanzetten met een enorme grote roze mok met een etiket en de leus: ‘the best man for the job is a woman’. De mok bestaat nog steeds</p>
<p>4. De vierde vrouw is over de 50 en van Surinaamse afkomst. Iemand die nu directeur is van de FeM-Kliniek in Zwolle. Zij had een mega inhoudelijke presentatie over hoe je het begrip ‘allochtone topvrouwen’ ook kunt zien. Haar boodschap is: je moet je niet in een hokje laten stoppen. Je moet gaan voor wat jij wil. Blijf jezelf ontwikkelen en elke tegenslag is een kans. Een kans om een andere weg in te stappen en je te ontwikkelen op deze weg. Geweldig!! Geen woorden voor.</p>
<p>Door Chungmei Cheng van <a href="http://www.orchidoflife.nl/" target="_blank">Orchid of Life -LifeCoaching </a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[47. Gedichte ohne Waffenschein *]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/11/47-gedichte-ohne-waffenschein/</link>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 18:31:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/11/11/47-gedichte-ohne-waffenschein/</guid>
<description><![CDATA[Michail Kalaschnikow hat ein berühmtes Gewehr erfunden &#8211; Präsident Medwedjew überreichte ihm d]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Michail Kalaschnikow hat ein berühmtes Gewehr erfunden &#8211; Präsident Medwedjew überreichte ihm dafür den Dank des Vaterlandes. Er hat aber auch Gedichte geschrieben. &#8220;In meiner Jugend erwartete man, daß ich Dichter werden würde&#8221;, sagt er heute. &#8220;Aber ich wurde keiner. Es gibt auch ohne mich genug schlechte Dichter&#8221;. Das ist vielleicht einen Orden wert. Andererseits – schlechte Gedichte töten vielleicht Nerven, aber keine Menschen, oder? Was wär der Menschheit erspart geblieben, wäre Stalin ein romantischer Dichter geworden, Schwarm der Damenwelt. Und Hitler Schinkenmaler.</p>
<p>Bericht in <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8353427.stm" target="_blank">BBC</a>, 11.11.</p>
<p>*) &#8220;Ich will &#8211; meine Feder ins Waffenverzeichnis&#8221; &#8211; Wladimir Majakowski</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Psst, meneer, u bent uw drugs vergeten in ons hotel (foto)]]></title>
<link>http://sievertschreiber.wordpress.com/2009/11/11/psst-meneer-u-bent-uw-drugs-vergeten-in-ons-hotel-foto/</link>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 14:14:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>Sievert Schreiber</dc:creator>
<guid>http://sievertschreiber.wordpress.com/2009/11/11/psst-meneer-u-bent-uw-drugs-vergeten-in-ons-hotel-foto/</guid>
<description><![CDATA[Dit kan alleen in Nederland, fantastisch! Geachte Mnr. Petrov, Tijdens uw verblijf in Novotel Amster]]></description>
<content:encoded><![CDATA[Dit kan alleen in Nederland, fantastisch! Geachte Mnr. Petrov, Tijdens uw verblijf in Novotel Amster]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[66. Unterländisch]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/03/12/66-unterlandisch-2/</link>
<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 21:22:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2009/03/12/66-unterlandisch-2/</guid>
<description><![CDATA[Während die zeitgleich stattfindende offizielle Eröffnung der Buchmesse im Gewandhaus dem Vernehmen ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Während die zeitgleich stattfindende offizielle Eröffnung der Buchmesse im Gewandhaus dem Vernehmen nach eine gediegen-zahme Veranstaltung gewesen sein soll, bot der vom Schriftsteller und Lautpoesie-Experten Michael Lentz konzipierte und moderierte Abend im ausverkauften Haus Spektakuläres. Herbert Grönemeyer, Deutschlands wohl einziger wirklicher Popsuperstar, war als Gedichtrezitator angekündigt, eingerahmt von herausragenden internationalen Vertretern der Sprech- und Stimmkunst. &#8230;<br />
Der in Berlin lebende Russe Valeri Scherstjanoi begann den Reigen mit seinen ekstatischen Rezitationen von Chlebnikov, Majakowski und anderen Avantgardisten &#8211; im Original selbstverständlich. Zu erleben war eine Anverwandlung, die mindestens im Fall Majakowskis einer spiritistischen Seance gleichkam. Jandls „Schtzngrmm“ war nichts dagegen, allerdings hätte er auch Kochrezepte oder Deklinationstabellen mit dem gleichen Wanda-Effekt vortragen können.<br />
Wie der souveräne Conferencier Lentz listig vorwegnahm, waren die auf Prominentenrezitation eingestellten Zuhörer sichtlich geplättet von dieser schamanistischen Geisterstimmenbeschwörung. Verstehen war, jedenfalls im landläufigen hermeneutischen Sinne, nicht der Aufnahmemodus dieses Abends. Die sorbische Dichterin Róza Domascyna trug experimentelle Sprachsalatgedichte vor, die schon für ein Verzweiflungslachen im Saal sorgten, als sie &#8211; immerhin &#8211; ankündigte: „Das nächste Gedicht enthält deutschsprachige Elemente“. &#8230;<br />
Doch hätte man gedacht, dass ausgerechnet er [Grönemeyer] in einer Runde Vortragender der Leiseste und Verständlichste sein würde? Gut, er war auch der Einzige, der Deutsch sprach. Dazwischen kam erst einmal wieder mit dem niederländischen Klangpoeten Jaap Blonk und dem amerikanischen Stimmwunder David Moss der reine, von jedem Sinn befreite Laut zu Ehren. Das „Unterländische“, so das von ihm kreierte Kunstidiom, habe den Vorteil, so Blonk, dass es auch seine Landleute nicht verstünden.<br />
Zufällig anwesende Hals-Nasen-Ohren-Ärzte hatten wahrscheinlich noch das tiefste Verständnis für die mitunter schmerzhaften Körpergeräusche, die Blonk und Moss hervorbrachten. „Poesie hart an der Realität“ nannte Lentz das. Das Publikum hatte inzwischen wohl auch genügend Grenzerfahrungen gemacht, so dass schon Ankündigungen genügten, um Gelächter ausbrechen zu lassen. Etwa die, jetzt folge „Singstimme in Sellerie“ (Domascyna) oder ein „Solo für Backensyntheziser“ (Blonk), das so klang, als würde Donald Duck die Furzorgien aus Heinz Strunks „Fleckenteufel“ imitieren. / Richard Kämmerlings, FAZ 12.3.<br />
</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[77. Scherstjanoi liest Scherstjanoi]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2008/08/17/77-scherstjanoi-liest-scherstjanoi/</link>
<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 21:48:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2008/08/17/77-scherstjanoi-liest-scherstjanoi/</guid>
<description><![CDATA[Aufnahmen von der Lesung in Leipzig mit Lautgedichten Scherstjanois (unten) Über das Lautgedicht sag]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Aufnahmen von der Lesung in Leipzig mit Lautgedichten Scherstjanois (unten)<br />
Über das Lautgedicht sagt er:</p>
<p>In meiner Dichtung geht es vor allem um eine andere Kommunikation, und das ist die Kommunikation des rein emotionalen Aktes. Wenn ein Lautdichter auf der Bühne ist und beginnt, mit seinen Lauten zu agieren, dann denken die Leute nicht daran, ob sie ihn verstehen. Sie versuchen sogar, mit einem Lächeln, mit einem Lachen sich dagegen zu wehren Aber dann reagieren sie auf seine Emotionen mit ihren Emotionen. Und dann entsteht eine emotionale Kommunikation, keine semantische, also eine asemantische, natürlich akustisch gefärbte Kommunikation. Da setze ich ganz bewusst die Tradition der russischen transrationalen Dichter fort. Das waren in erster Linie Alexej Krutschonych, Welimir Chlebnikow, Ilja Sdanewitsch, bekannt im Westen als Iljasd, dann Igor Terentjew, Wassili Kamenski und andere. Insgesamt gab es von ihnen etwa zwanzig in der Zeit der grossen russischen Avantgarde, der Zeit der grossen Utopie von 1908 bis circa 1930, bis zum Selbstmord von Majakowski, und paar Jahre danach. Aber diese Anfänge im russischen Futurismus um 1908 und 1912, um Krutschonych, sind steckengeblieben wegen des Bürgerkrieges und der Zerstörungen im Lande. Sie sind meistens früh gestorben, sie sind im Gulag umgekommen oder waren gezwungen in den Westen zu gehen. Also es gab keinen günstigen Nährboden für die weitere Entwicklung dieser Lautsprache, dieser Lautkunst. Aber im Westen gab es eine parallele Erscheinung im italienischen Futurismus und dann, einige Jahre später, im deutschsprachigen Dadaismus. In Westeuropa konnte sich diese Kunst nach dem Zweiten Weltkrieg weiterentwickeln. Es gab in Frankreich zum Beispiel eine lettristische Bewegung, und dann die Ultralettristen. In Italien die Poesia Sonora.<br />
Über die Deutschen:</p>
<p>Claus ist mein großes Vorbild gewesen. Er war ein Lautaggregat — übrigens der Titel eines seiner Hörspiele aus dem Jahre 1993. Er war eine Lautmaschine, und er [...] sprach vom Verlassen der natürlichen Sprache. Darin war sein Weg. Ich als Lautländler habe meine eigenen Visionen. In der DDR gibt es noch einige Namen, aber sie entsprechen im Grunde nicht meiner Absicht. Was man zum Beispiel am Prenzlauer Berg gemacht hat &#8230;sie waren zu ideologisch. Die Lautdichtung, hat ein russischer Sprachwissenschaftler gesagt, ist die Kunst, die außerhalb der Ideologie frei existieren kann. Aber diese Leute — ich meine nicht böse — aus dem Prenzlauer Berg, von Elke Erb bis Bert Papenfuß, sind für mich immer zu politisch gewesen. Sie waren keine reinen Lautdichter. Lautdichter gab es und gibt es in Westeuropa, Kanada, den USA und Australien.<br />
(Aus dem Glossen-Interview)<br />
Scherstjanois Einführung 3:05<br />
Lautgedicht 1 1:15<br />
Lautgedicht 2 1:32<br />
Lautgedicht 3 1:16<br />
Lautgedicht 4 2:13</p>
<p>Weblinks<br />
Lautland Homepage von Valeri Scherstjanoi (mit Text- und Hörproben)<br />
Wikipedia<br />
glossen: interview. Es geht um den Reichtum des menschlichen Lebens — ein Werkstattgespräch mit dem Lautdichter Valeri Scherstjanoi, München, Juni 1999.<br />
3durch3 .reihe Sprachkunst &#8211; Kassel &#8211; Stuttgart (mit Aufnahme, 25:27 Min, 128Kbps, 22 MB)<br />
Scribendarium Kassel<br />
Buchtipp von Beat Mazenauer: Scherstjanoi, Valeri: Lautkonzert. Konzert am 21. Januar 2000 in Gelting. (original language: Lautsprache) Edition Schielein / Hybriden Verlag , Berlin, 2001 (Link zu Video und Audio)<br />
Valeri Scherstjanoi, Zwischen Marc Chagall und Felix Dzerhinskij<br />
Aufnahmen im Hybriden-Verlag<br />
S.J. Schmidt, Scribentisches<br />
Hörspiele von Valeri Scherstjanoi in Hördat</p>
<p>Bücher<br />
Valeri Scherstjanoi „Zaoum – Schriften“ experimentelle texte hrsg. von k. riha und s.j. schmidt siegen Gesamthochschule Siegen (1985)<br />
Valerij Šersťanoj „vizuálni texty“ Galerie Stará radnice Dům uměni města Brna Vorwort von Jiři Valoch (1990)<br />
Valeri Scherstjanoi „das russische abc &#8211; scribentisch“ gertraud scholz verlag obermichelbach (1990)<br />
Valeri Scherstjanoi „laute zeichnen bilder hören“ gertraud scholz verlag obermichelbach (1991)<br />
Valeri Scherstjanoi „ars scribendi&#8221; kap + galerie art-contact Karlsruhe (1992)<br />
Valeri Scherstjanoi (Hrsg.) „Tango mit Kühen“ Anthologie der russischen Lautpoesie zu Beginn des 20.Jahrhunderts edition selena Wien (1998)<br />
Valeri Scherstjanoi „lauter scherben. texte zeichnungen chronik“ Books on Demand Nordstedt“ (2008)<br />
</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[68. NOTIZ ZUR RUHESTÖRUNG DES SCHWÄBISCHEN KUNSTSOMMERS IRSEE 2008]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2008/08/17/68-notiz-zur-ruhestorung-des-schwabischen-kunstsommers-irsee-2008/</link>
<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 13:42:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2008/08/17/68-notiz-zur-ruhestorung-des-schwabischen-kunstsommers-irsee-2008/</guid>
<description><![CDATA[Was sucht in den lichtdurchfluteten Räumen des Tagungs- und Bildungszentrums Kloster Irsee die phone]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Was sucht in den lichtdurchfluteten Räumen des Tagungs- und Bildungszentrums Kloster Irsee die phonetische Poesie? Wer will sie haben?</p>
<p>Wer meldet sich an für einen Kurs beim Lautdichter und Scribentisten Valeri Scherstjanoi und mit welcher Erwartung was zu lernen?</p>
<p>Überlebt das freundliche Motto Kunst leben / Kunst leben / Kunst leben das derart offene Poem Valeri Scherstjanoi? Wen? Ein lebendes Poem?</p>
<p>Ach, aber handelt es sich bei dem, was Sie da machen nicht eher um ein Konzert für Neue Musik?</p>
<p>Was ist noch mal Literatur?</p>
<p>Wo hören die Klostermauern eigentlich auf und gesetzt den Fall, tatsächlich innerhalb von Irsee, wie lange hält man es in ihnen aus?</p>
<p>Wo hört der Sommer auf? Wo hört die Kunst auf?</p>
<p>Und wann ist im Allgäu Schluss mit Brüllen? Nachts? Wer ruft, falls nicht, die Polizei?</p>
<p>Was sagen die Glocken? Was sagt das Braunvieh dazu?</p>
<p>Orgasmus oder phonetische Morgengymnastik?</p>
<p>Wie soll ich das aufschreiben?</p>
<p>/ Mara Genschel</p>
<div><span style="font-family:'Times New Roman', 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif;font-size:small;"><br />
</span></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[67. Lautland DE]]></title>
<link>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2008/08/17/67-lautland-de/</link>
<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 13:34:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>lyrikzeitung</dc:creator>
<guid>http://lyrikzeitung.wordpress.com/2008/08/17/67-lautland-de/</guid>
<description><![CDATA[Am Ende der DDR erschien eine erstaunliche Anthologie: wortBILD. Visuelle Poesie in der DDR. Die Her]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Am Ende der DDR erschien eine erstaunliche Anthologie: wortBILD. Visuelle Poesie in der DDR. Die Herausgeber Guillermo Deisler (geboren 1940 in Chile, im Exil in der DDR) und Jörg Kowalski (1952 in Halle) versammeln TextBilder von Elke Erb, Kito Lorenc, Richard Pietraß, von bekannten Künstlern wie Manfred Butzmann, Carlfriedrich Claus, Joseph Huber, Robert Rehfeldt, jungen Autoren des Underground wie Stefan Döring, Johannes Jansen, Bert Papenfuß oder Rainer Schedlinski, dazu von vielen bis dahin unveröffentlichten. 10 Autoren sind nicht auf dem Gebiet der DDR geboren, lebten aber zu jener Zeit dort. Darunter 4, deren Muttersprache nicht Deutsch war: zwei Chilenen, ein Tscheche und ein Russe (?) aus Kasachstan. Der heißt Valeri Scherstjanoi. Seine Mutter wurde nach Kasachstan ins Frauen-Gulag gesteckt. Früh beschäftigte er sich mit den Experimenten der russischen Futuristen. 1979 kam er in die DDR. In einem Gedicht beschrieb er seinen Weg so:</p>
<p>Ich bin in einem Lande geboren,<br />
das nie meine Heimat war.<br />
Ich bin in einem Lande aufgewachsen,<br />
das es nicht mehr gibt.<br />
Ich ging in ein Land,<br />
das es auch nicht mehr gibt.<br />
Und die Muttersprache meiner Mutter<br />
ist nicht meine Muttersprache</p>
<p>( 1995 )</p>
<p>(von seiner Homepage <a href="http://www.lautland.de" target="_blank">lautland.de</a>)</p>
<p>In der DDR kam er zunächst ins Erzgebirge, und in einer unabhängigen Galerie sah er zum ersten Mal Arbeiten von Carlfriedrich Claus, dem Laut- und Schriftartisten. Er wurde sein Freund und arbeitete mit ihm zusammen. In der Anthologie von 1990 ist er u.a. mit einer &#8220;Glasnostleiter&#8221; vertreten. 1994 bis 1996 war er künstlerischer Leiter des Internationalen Festivals der Lautpoesie „Bobeobi“ in der „Wabe“ in Berlin-Prenzlauer Berg.  Er veranstaltet Lautkonzerte, hält Vorträge über die russische Avantgarde im In- und Ausland und arbeitet für den Rundfunk. Mehrfach hielt er Kurse für Lautpoesie mit jungen Autoren, so zuletzt zum 21. Schwäbischer Kunstsommer vom  2. &#8211; 10. August 2008 im Kloster Irsee.</p>
<p>Im Nachklang der Klangwerktage Hamburg fand am 28. November 2007 in Leipzig ein Lautkonzert mit Valeri Scherstjanoi statt – &#8220;ein Nachspüren fremder Töne von Mara Genschel, Nadja Küchenmeister, Johanna Schwedes, Bertram Reinecke und Norbert Lange. Scherstjanoi las die Texte der jungen Autoren und zwischendurch eigene Lautgedichte, teilweise auch angeregt durch das Lautmaterial der Fremdtexte. Scherstjanoi und die beteiligten jungen Autoren haben mir die Erlaubnis gegeben, einige dieser Texte und Tonaufnahmen zu veröffentlichen. Diese Nachricht eröffnet ein kleines Dossier zu diesem bedeutenden Künstler.</p>
<p>Scherstjanoi in L&#38;Poe: 2001 Mrz # Drei Stunden Lyrik im ZDF; 2002 Sep # Über die Nacht der Literatur; 2003 Okt # Nossackpreis an Endler; 2005 Sep #48. Schrift. Zeichen. Geste.; 2005 Nov #65. Literatur und Strom; 2006 Jul #55. »Vokabelkrieger«; 2007 Jun #86. &#8220;das Alphabet ist ein Knast!“; 2007 Jul #6. &#8220;Kitsch Me!&#8221; &#8211; Nr. 9; 2007 Jul #16. Freigelassen; 2007 Nov #139. Die Klangwerktage Hamburg</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
