<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>srimad-bhagavatam &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/srimad-bhagavatam/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "srimad-bhagavatam"</description>
	<pubDate>Tue, 18 Jun 2013 06:52:21 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 2 lecture on Aug 18, 1971]]></title>
<link>http://sachidevidasi.wordpress.com/2013/03/21/srimad-bhagavatam-canto-1-chapter-1-text-2-lecture-on-aug-18-1971/</link>
<pubDate>Thu, 21 Mar 2013 06:18:06 +0000</pubDate>
<dc:creator>Suseela Devi</dc:creator>
<guid>http://sachidevidasi.wordpress.com/2013/03/21/srimad-bhagavatam-canto-1-chapter-1-text-2-lecture-on-aug-18-1971/</guid>
<description><![CDATA[Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 2  lecture by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada in Lon]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 2  lecture by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada in London on August 18, 1971</strong></p>
<span style='text-align:left;display:block;'><p>				<object id='wp-as-46_2-flash' type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24'>
					<param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' />
					<param name='FlashVars' value='bg=0xF8F8F8&amp;leftbg=0xEEEEEE&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xCCCCCC&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xFFFFFF&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fdl.dropbox.com%2Fu%2F3002820%2FAudio%2Fbhagavatam%25201.1.2%2520london%2520august%252018%252C1971.mp3' />
					<param name='quality' value='high' />
					<param name='menu' value='false' />
					<param name='bgcolor' value='#FFFFFF' />
					<param name='wmode' value='opaque' />
									<span id="wp-as-46_2-container">
					<audio id='wp-as-46_2' controls preload='none'  style='background-color:#FFFFFF;width:290px;'>
						<span id="wp-as-46_2-nope">Download: <a href="http://dl.dropbox.com/u/3002820/Audio/bhagavatam%201.1.2%20london%20august%2018%2C1971.mp3">bhagavatam%201.1.2%20london%20august%2018%2C1971.mp3</a><br /></span>
					</audio>
				</span>
				<br /><span id='wp-as-46_2-playing'></span>
				</object>			<script type='text/javascript'>
			//<![CDATA[
			(function() {
				var prep = function() {
					if ( 'undefined' === typeof window.audioshortcode ) { return; }
					audioshortcode.prep(
						'46_2',
						["http:\/\/dl.dropbox.com\/u\/3002820\/Audio\/bhagavatam%201.1.2%20london%20august%2018%2C1971.mp3"],
						["Track #1"],
						0.6,
						false
					);
				};
				if ( 'undefined' === typeof jQuery ) {
					if ( document.addEventListener ) {
						window.addEventListener( 'load', prep, false );
					} else if ( document.attachEvent ) {
						window.attachEvent( 'onload', prep );
					}
				} else {
					jQuery(document).on( 'ready as-script-load', prep );
				}
			})();
			//]]>
			</script></p></span>
<p>&#160;</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 2 lecture on Aug 15, 1971]]></title>
<link>http://sachidevidasi.wordpress.com/2013/03/21/srimad-bhagavatam-canto-1-chapter-1-text-2-lecture-on-aug-15-1971/</link>
<pubDate>Thu, 21 Mar 2013 06:10:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>Suseela Devi</dc:creator>
<guid>http://sachidevidasi.wordpress.com/2013/03/21/srimad-bhagavatam-canto-1-chapter-1-text-2-lecture-on-aug-15-1971/</guid>
<description><![CDATA[Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 2  lecture by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada in Lon]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 2  lecture by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada in London on August 15, 1971</strong></p>
<span style='text-align:left;display:block;'><p>				<object id='wp-as-43_4-flash' type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24'>
					<param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' />
					<param name='FlashVars' value='bg=0xF8F8F8&amp;leftbg=0xEEEEEE&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xCCCCCC&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xFFFFFF&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fdl.dropbox.com%2Fu%2F3002820%2FAudio%2Fbhagavatam%25201.1.2%2520london%2520august%252015%252C1971.mp3' />
					<param name='quality' value='high' />
					<param name='menu' value='false' />
					<param name='bgcolor' value='#FFFFFF' />
					<param name='wmode' value='opaque' />
									<span id="wp-as-43_4-container">
					<audio id='wp-as-43_4' controls preload='none'  style='background-color:#FFFFFF;width:290px;'>
						<span id="wp-as-43_4-nope">Download: <a href="http://dl.dropbox.com/u/3002820/Audio/bhagavatam%201.1.2%20london%20august%2015%2C1971.mp3">bhagavatam%201.1.2%20london%20august%2015%2C1971.mp3</a><br /></span>
					</audio>
				</span>
				<br /><span id='wp-as-43_4-playing'></span>
				</object>			<script type='text/javascript'>
			//<![CDATA[
			(function() {
				var prep = function() {
					if ( 'undefined' === typeof window.audioshortcode ) { return; }
					audioshortcode.prep(
						'43_4',
						["http:\/\/dl.dropbox.com\/u\/3002820\/Audio\/bhagavatam%201.1.2%20london%20august%2015%2C1971.mp3"],
						["Track #1"],
						0.6,
						false
					);
				};
				if ( 'undefined' === typeof jQuery ) {
					if ( document.addEventListener ) {
						window.addEventListener( 'load', prep, false );
					} else if ( document.attachEvent ) {
						window.attachEvent( 'onload', prep );
					}
				} else {
					jQuery(document).on( 'ready as-script-load', prep );
				}
			})();
			//]]>
			</script></p></span>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Within The Eyes Of Another]]></title>
<link>http://thelightofthevedas.wordpress.com/2013/03/21/within-the-eyes-of-another/</link>
<pubDate>Thu, 21 Mar 2013 04:46:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>Julian Colgan</dc:creator>
<guid>http://thelightofthevedas.wordpress.com/2013/03/21/within-the-eyes-of-another/</guid>
<description><![CDATA[You are there, yet I am often unaware. Within the eyes of another lies the distant and reflective ga]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://4.bp.blogspot.com/-Hm0G558C_NA/UUqP8G9mYLI/AAAAAAAAGWE/kuJpxCd1R6g/s1600/Prabhupada_12.jpg"><img class="aligncenter" alt="" src="http://thelightofthevedas.files.wordpress.com/2013/03/prabhupada_12.jpg?w=227&#038;h=400" width="227" height="400" border="0" /></a></p>
<div style="text-align:center;">
<p>You are there, yet I am often unaware.<br />
Within the eyes of another lies the distant<br />
and reflective gaze of my Beloved Lover.</p>
<p>Stretched out across the streets in<br />
an almost comatose position,<br />
You lie awaiting for me there<br />
as the homeless man, wanting me to<br />
pick You up from the ground.</p>
<p>Why do we pray to You if we never<br />
want to help You?</p>
<p>Often saying to not weep, You cause<br />
me to shed more than a thousand<br />
bitter sweet tears.</p>
<p>Most compassionate to the most hollow,<br />
You startle and surprise me every time<br />
You change Your spiritual attire and customs.</p>
<p>Never as You seem, the mystery that is<br />
created by the moonlight cannot<br />
catch Your sorrow.</p>
<p>Suffering within everyone and for everyone,<br />
You personally put the soul back to sleep<br />
so that You can personally awaken tomorrow.</p>
<p>Staying close to the heaviness of the earth,<br />
You are where no one expects to find You.<br />
Fondling my sensitive breast of a heart,<br />
Your love cry is ever so unforgettable.</p>
<p>Though You may say death to us part,<br />
we all know that You are all over the cosmos<br />
and belong to no one single soul.</p>
<p>A lover and a fighter, a dramatist<br />
and a comedian, You play all roles<br />
and sixty four arts of love perfectly<br />
without ever having to become stuck in any<br />
type of tragedy or explosion of emotions.</p>
<p>Saying goodbye when joyously expressing<br />
Yourself through the colors of the<br />
evening’s sky light, You are the<br />
most common of objects,<br />
yet are the most precious and<br />
hard to explore and achieve.</p>
<p>Lending me Your second sight,<br />
may I be Your second eye<br />
through which You experience the<br />
richness and meanness of life<br />
from the beginning of the day<br />
to the end of this night.</p>
</div>
<div style="text-align:center;"></div>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Internal And External Forms Of Renunciation]]></title>
<link>http://thelightofthevedas.wordpress.com/2013/03/18/internal-and-external-forms-of-renunciation/</link>
<pubDate>Mon, 18 Mar 2013 04:03:16 +0000</pubDate>
<dc:creator>Julian Colgan</dc:creator>
<guid>http://thelightofthevedas.wordpress.com/2013/03/18/internal-and-external-forms-of-renunciation/</guid>
<description><![CDATA[Renounced by the elders of any and all religious orders, be it West or East, the Pure Truth of Godhe]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><a href="http://3.bp.blogspot.com/-Y2I8cWp8UZA/UUaQuXnc34I/AAAAAAAAGVA/LY1Nh_fdlOo/s1600/393748_561674560532698_1887322212_n.jpg"><img alt="" src="http://thelightofthevedas.files.wordpress.com/2013/03/393748_561674560532698_1887322212_n.jpg?w=272&#038;h=400" width="272" height="400" border="0" /></a></p>
<p style="text-align:center;">
<p style="text-align:center;">Renounced by the elders of any and all religious orders,<br />
be it West or East, the Pure Truth of Godhead is heard by<br />
all; but only a minority of souls do something about it.</p>
<p style="text-align:center;">Caring for others when the bigoted decrees of the elders<br />
forbids such kindness from permeating outside of<br />
their perceived territories, what is the point<br />
of overtly and pretentiously adoring the Supreme Person<br />
when no efforts are made to actually be<br />
a loving devotee of the Lord.</p>
<p style="text-align:center;">Sitting on high seats and judging the ecstatic essence<br />
of the individualized condensation of Gauranga’s merciful dancing,<br />
ignore the shallow ways of the elders; for they are the<br />
antithesis of compassion and fair judgement.</p>
<p style="text-align:center;">Tripping over their belief that seniority is a matter<br />
of bodily advantages, they shall grow ripe on<br />
the tree of bhakti, but no one will pick of them to eat;<br />
for the core of their soul tastes as bitter as<br />
the displeasing nature of death.</p>
<p style="text-align:center;">Losing all composure when confronted with<br />
the realness of devotion, the reality of love of God<br />
drives them to accuse their closest of associates<br />
and most distant of enemies of things that would<br />
make maha maya blush in shame.</p>
<p style="text-align:center;">Only initiated externally and having no clue<br />
as to where Govinda actually is,<br />
their renunciation is necessarily external to them;<br />
and they are but show bottles displaying false advertisements<br />
about their so called transcendence of<br />
the threefold material nature.</p>
<p style="text-align:center;">Only a yogi or bhakta when they find it convenient to be,<br />
dressing up as the next Prince of Vraja and strutting<br />
one’s glorified emotions around turns every<br />
act of service into a real horror show that is but a mockery<br />
to the demigods and prajapatis of the bonafide acaryas.</p>
<p style="text-align:center;">Always narrowing down the number of souls eligible<br />
for bhakti by proclaiming that vegetarians and<br />
celibate monks are the only ones who can have access<br />
to Krishna, not once did they ever drink of the nectar of devotion.</p>
<p style="text-align:center;">Illogical in every decision that contributes to the expansion<br />
of God’s nectarian movement, the elders need more basic<br />
guidance than persons who are right off the street<br />
and are dirty from one end to the other.</p>
<p style="text-align:center;">Instead of just complaining about the heresies<br />
of the church, my body shall become a<br />
modern temple of devotion; producing all that is<br />
expected of one who has internally renounced<br />
all subtle points of irreverent logic.</p>
<p style="text-align:center;">As the stolen flute in Radha’s pampered hands,<br />
I am the song which is never played before<br />
the gathering of externalized devotees.</p>
<p style="text-align:center;">Audible to those who listen to what lies behind the<br />
main chorus, the Conductor of this divine melody<br />
can never be extinguished or muted entirely;<br />
for the Pure Truth of Godhead is as massive<br />
as the tiniest soul who protects the esotericism<br />
of God’s nectarian movement from being fed to<br />
the envious pretenders of the faith.</p>
<p style="text-align:center;">Dancing all they want and praising the acaryas when<br />
everyone is looking, the moment when everyone leaves<br />
the temple corridors is the moment when their<br />
elicited joy and superficial praises quiets down to<br />
the point of being heard by no one, including themselves.</p>
<p style="text-align:center;">O wealthy sannyasi! The plain clothed devotees are more<br />
holy than thee, for they never dare to admire a dress<br />
and title more than the Supreme Person.</p>
<p style="text-align:center;">When euphorically screaming “Jaya Prabhupada”,<br />
actually mean it.</p>
<p style="text-align:center;">O bigoted preacher! Re-read your Bhagavad Gita<br />
and Srimad Bhagavatam; for the proud do not<br />
have one split hair of a chance of getting into the internal<br />
moods of Vaikuntha and Vrindavana Dhama.</p>
<p style="text-align:center;">Associating with hypocrites may be the safe and easy path<br />
to a severely diluted form of initiation, but hard it is<br />
for such souls to surrender to the lotus feet<br />
of the Simplest of Truths.</p>
<p style="text-align:center;">Whole hearted devotion to the bonafide acaryas<br />
is the sole act of internal renunciation that is necessary<br />
in order to accomplish and carry out the<br />
pure goal of every pure devotee.</p>
<p style="text-align:center;">Internally renounced when surrendered to the<br />
principle of surrender, Bhagavan Realization,<br />
I sacrifice my body, mind and soul to the unfoldment<br />
of the Pure Truth of Godhead in<br />
every Truth Filled Heart.</p>
<div style="text-align:center;"></div>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Festival Of Chariots Durban 2013]]></title>
<link>http://snapflycook.wordpress.com/2013/03/17/festival-of-chariots-durban-2013/</link>
<pubDate>Sun, 17 Mar 2013 14:47:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>Andrew Harvard</dc:creator>
<guid>http://snapflycook.wordpress.com/2013/03/17/festival-of-chariots-durban-2013/</guid>
<description><![CDATA[Easter weekend is nearly upon us again and that means it&#8217;s time for the wonderful Festival Of]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Easter weekend is nearly upon us again and that means it&#8217;s time for the wonderful <a href="http://www.festivalofchariots.net/" target="_blank">Festival Of Chariots</a> in Durban.</p>
<p>This is my favourite festival and therefore one that I attend every year unless I am out of town.</p>
<p>A time for people from all walks of life, no matter their path, to come together as one.</p>
<p>Go to the Festival <a href="https://www.facebook.com/pages/Festival-Of-Chariots-Durban/428038927279025" target="_blank">Facebook</a> site to see why you should pop in for a visit.</p>
<p>Below are some photos that I took at Festival Of Chariots Durban 2011.</p>
<p><a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2748-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2317" alt="IMG_2748 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2748-2-large.jpg?w=388&#038;h=289" width="388" height="289" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2736-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2332" alt="IMG_2736 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2736-2-large.jpg?w=388&#038;h=262" width="388" height="262" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2751-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2318" alt="IMG_2751 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2751-2-large.jpg?w=388&#038;h=263" width="388" height="263" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2753-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2320" alt="IMG_2753 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2753-2-large.jpg?w=388&#038;h=263" width="388" height="263" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2752-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2319" alt="IMG_2752 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2752-2-large.jpg?w=388&#038;h=263" width="388" height="263" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2764-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2321" alt="IMG_2764 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2764-2-large.jpg?w=388&#038;h=422" width="388" height="422" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2862-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2322" alt="IMG_2862 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2862-2-large.jpg?w=388&#038;h=568" width="388" height="568" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2881-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2323" alt="IMG_2881 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2881-2-large.jpg?w=388&#038;h=262" width="388" height="262" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2644-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2326" alt="IMG_2644 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2644-2-large.jpg?w=388&#038;h=568" width="388" height="568" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2652-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2327" alt="IMG_2652 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2652-2-large.jpg?w=388&#038;h=263" width="388" height="263" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2662-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2328" alt="IMG_2662 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2662-2-large.jpg?w=388&#038;h=568" width="388" height="568" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2667-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2329" alt="IMG_2667 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2667-2-large.jpg?w=388&#038;h=569" width="388" height="569" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2737-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2333" alt="IMG_2737 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2737-2-large.jpg?w=388&#038;h=525" width="388" height="525" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2891-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2325" alt="IMG_2891 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2891-2-large.jpg?w=388&#038;h=479" width="388" height="479" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2890-2-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2324" alt="IMG_2890 (2) (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2890-2-large.jpg?w=388&#038;h=479" width="388" height="479" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2722-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2331" alt="IMG_2722 (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2722-large.jpg?w=388&#038;h=479" width="388" height="479" /></a> <a href="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2717-large.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-2330" alt="IMG_2717 (Large)" src="http://snapflycook.files.wordpress.com/2013/03/img_2717-large.jpg?w=388&#038;h=492" width="388" height="492" /></a></p>
<p><span style="line-height:1.5;">If you enjoyed this post, then you might also like:-</span></p>
<ul>
<li><a style="line-height:1.5;" href="http://snapflycook.wordpress.com/2013/01/16/thai-poosam-kavady/" target="_blank">Umgeni Road Temple</a><span style="line-height:1.5;"> </span></li>
<li><a style="line-height:1.5;" href="http://snapflycook.wordpress.com/2013/01/29/thai-poosam-kavady-the-big-day-1/" target="_blank">Thai Poosam Kavady</a></li>
<li><a href="http://snapflycook.wordpress.com/2013/01/30/thai-poosam-kavady-the-big-day-2/" target="_blank">Kavady <span style="line-height:1.5;">2</span></a></li>
<li><a href="http://snapflycook.wordpress.com/2013/01/31/thai-poosam-kavady-the-big-day-3/" target="_blank">Kavady 3</a></li>
<li><a href="http://snapflycook.wordpress.com/2013/02/02/thai-poosam-kavady-the-big-day-4/" target="_blank"><span style="line-height:1.5;">Kavady </span>4</a></li>
<li><a href="http://snapflycook.wordpress.com/2013/02/03/thai-poosam-kavady-the-big-day-5-final/" target="_blank">Kavady final</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ Krsna Consciousness in the Age of Kali]]></title>
<link>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/03/12/krsna-consciousness-in-the-age-of-kali/</link>
<pubDate>Wed, 13 Mar 2013 00:15:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>The Hare Krishna Movement</dc:creator>
<guid>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/03/12/krsna-consciousness-in-the-age-of-kali/</guid>
<description><![CDATA[&#8220;In the sastra it is said this Kali-yuga is full of faults, so many faults. It is the ocean of]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/03/sri-chaitanya-mahaprabhu1.jpg"><img src="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/03/sri-chaitanya-mahaprabhu1.jpg?w=535&#038;h=788" alt="sri chaitanya mahaprabhu1" width="535" height="788" class="aligncenter size-full wp-image-5418" /></a></p>
<p><strong>&#8220;In the sastra it is said this Kali-yuga is full of faults, so many faults. It is the ocean of faults. But there is a very nice thing, asti hy eko mahan gunah, a very great quality. What is that? Kirtanad eva krsnasya mukta-sangah param vrajet [SB 12.3.51]. If you simply chant Hare Krishna mantra, then you become perfect. Is it very difficult? Chant Hare Krishna and you become perfect. But we are so unfortunate, we are not even prepared to chant. This is our position. So you have to make little determination that &#8216;I shall chant henceforward Hare Krishna mantra.&#8217; Then everything is all right.&#8221; </strong> (Srila Prabhupada from Lecture)</p>
<p>and this from Srimad Bhagavatam 8.5.23</p>
<p><em><strong>When Kṛṣṇa appeared, He gave His orders, and when Kṛṣṇa Himself appeared as a devotee, as Śrī Caitanya Mahāprabhu, He showed us the path by which to cross the ocean of Kali-yuga. That is the path of The Hare Kṛṣṇa Movement. When Śrī Caitanya Mahāprabhu appeared, He ushered in the era for the saṅkīrtana movement. It is also said that for ten thousand years this era will continue. This means that simply by accepting the saṅkīrtana movement and chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, the fallen souls of this Kali-yuga will be delivered. After the Battle of Kurukṣetra, at which Bhagavad-gītā was spoken, Kali-yuga continues for 432,000 years, of which only 5,000 years have passed. Thus there is still a balance of 427,000 years to come. Of these 427,000 years, the 10,000 years of the saṅkīrtana movement inaugurated by Śrī Caitanya Mahāprabhu 500 years ago provide the opportunity for the fallen souls of Kali-yuga to take to the Kṛṣṇa consciousness movement, chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra and thus be delivered from the clutches of material existence and return home, back to Godhead.</strong></em></p>
<p>Full Text and Purport  <!--more--></p>
<p>Srimad Bhagavatam<br />
By His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada<br />
Canto 8, Chapter 5, Text 23</p>
<p><strong>The Demigods Appeal to the Lord for Protection</strong></p>
<p><strong>ayaṁ ca tasya sthiti-pālana-kṣaṇaḥ<br />
sattvaṁ juṣāṇasya bhavāya dehinām<br />
tasmād vrajāmaḥ śaraṇaṁ jagad-guruṁ<br />
svānāṁ sa no dhāsyati śaṁ sura-priyaḥ</strong></p>
<p>ayam—this period; ca—also; tasya—of the Supreme Personality of Godhead; sthiti-pālana-kṣaṇaḥ—the time for maintenance, or for establishing His rule; sattvam—the mode of goodness; juṣāṇasya—accepting (now, without waiting); bhavāya—for the increased development or establishment; dehinām—of all living entities who accept material bodies; tasmāt—therefore; vrajāmaḥ—let us take; śaraṇam—shelter; jagat-gurum—at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, who is the universal teacher; svānām—His own persons; saḥ—He (the Supreme Personality of Godhead); naḥ—unto us; dhāsyati—will give; śam—the good fortune we need; sura-priyaḥ—because He is naturally very dear to the devotees.</p>
<p><strong>Now is the time to invoke the mode of goodness of the living entities who have accepted material bodies. The mode of goodness is meant to establish the Supreme Lord’s rule, which will maintain the existence of the creation. Therefore, this is the opportune moment to take shelter of the Supreme Personality of Godhead. Because He is naturally very kind and dear to the demigods, He will certainly bestow good fortune upon us.<br />
The material world is conducted by the three modes of nature, namely sattva-guṇa, rajo-guṇa and tamo-guṇa. By rajo-guṇa everything material is created, by sattva-guṇa everything material is maintained properly, and by tamo-guṇa, when the creation is improperly situated, everything is destroyed.</strong></p>
<p>Purport</p>
<p>From this verse we can understand the situation of Kali-yuga, through which we are now passing. Just before the beginning of Kali-yuga—or, in other words, at the end of Dvāpara-yuga—Lord Śrī Kṛṣṇa appeared and left His instructions in the form of Bhagavad-gītā, in which He asked all living entities to surrender unto Him. Since the beginning of Kali-yuga, however, people have practically been unable to surrender to the lotus feet of Kṛṣṇa, and therefore, after some five thousand years, Kṛṣṇa came again as Śrī Caitanya Mahāprabhu just to teach the entire world how to surrender unto Him, unto Śrī Kṛṣṇa, and thus be purified.</p>
<p>Surrendering unto the lotus feet of Kṛṣṇa means achieving complete purification. Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (18.66):</p>
<p>sarva-dharmān parityajya<br />
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja<br />
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo<br />
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ</p>
<p><strong>“Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not fear.”</strong></p>
<p>Thus as soon as one surrenders unto the lotus feet of Kṛṣṇa, one certainly becomes free from all contamination.</p>
<p>Kali-yuga is full of contamination. This is described in the Śrīmad-Bhāgavatam (12.3.51):</p>
<p>kaler doṣa-nidhe rājann<br />
asti hy eko mahān guṇaḥ<br />
kīrtanād eva kṛṣṇasya<br />
mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet</p>
<p>This age of Kali is full of unlimited faults. Indeed, it is just like an ocean of faults (doṣa-nidhi). But there is one chance, one opportunity. Kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet: simply by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, one can be freed from the contamination of Kali-yuga and, in his original spiritual body, can return home, back to Godhead. This is the opportunity of Kali-yuga.</p>
<p>When Kṛṣṇa appeared, He gave His orders, and when Kṛṣṇa Himself appeared as a devotee, as Śrī Caitanya Mahāprabhu, He showed us the path by which to cross the ocean of Kali-yuga. That is the path of the Hare Kṛṣṇa movement. When Śrī Caitanya Mahāprabhu appeared, He ushered in the era for the saṅkīrtana movement. It is also said that for ten thousand years this era will continue. This means that simply by accepting the saṅkīrtana movement and chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, the fallen souls of this Kali-yuga will be delivered. After the Battle of Kurukṣetra, at which Bhagavad-gītā was spoken, Kali-yuga continues for 432,000 years, of which only 5,000 years have passed. Thus there is still a balance of 427,000 years to come. Of these 427,000 years, the 10,000 years of the saṅkīrtana movement inaugurated by Śrī Caitanya Mahāprabhu 500 years ago provide the opportunity for the fallen souls of Kali-yuga to take to the Kṛṣṇa consciousness movement, chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra and thus be delivered from the clutches of material existence and return home, back to Godhead.</p>
<p>Chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra is potent always, but it is especially potent in this age of Kali. Therefore Śukadeva Gosvāmī, while instructing Mahārāja Parīkṣit, stressed this chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra.</p>
<p>kaler doṣa-nidhe rājann<br />
asti hy eko mahān guṇaḥ<br />
kīrtanād eva kṛṣṇasya<br />
mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet</p>
<p><strong>“My dear King, although Kali-yuga is full of faults, there is still one good quality about this age. It is that simply by chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, one can become free from material bondage and be promoted to the transcendental kingdom.”</strong> (Bhāg. 12.3.51) </p>
<p>Those who have accepted the task of spreading the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra in full Kṛṣṇa consciousness should take this opportunity to deliver people very easily from the clutches of material existence. Our duty, therefore, is to follow the instructions of Śrī Caitanya Mahāprabhu and preach the Kṛṣṇa consciousness movement all over the world very sincerely. This is the best welfare activity for the peace and prosperity of human society.</p>
<p>Śrī Caitanya Mahāprabhu’s movement consists of spreading kṛṣṇa-saṅkīrtana. Paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam: “All glories to the Śrī Kṛṣṇa saṅkīrtana!” Why is it so glorious? This has also been explained by Śrī Caitanya Mahāprabhu. Ceto-darpaṇa-mārjanam: [Cc. Antya 20.12] by the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, one’s heart is cleansed. The whole difficulty is that in this age of Kali there is no sattva-guṇa and no clearance of the heart, and therefore people are making the mistake of identifying with their bodies. Even the big philosophers and scientists with whom we deal are practically all under the impression that they are their bodies. The other day we were discussing a prominent philosopher, Thomas Huxley, who was proud of being an Englishman. This means that he was in the bodily conception of life. Everywhere we find this same misunderstanding. As soon as one is in the bodily conception of life, one is nothing but an animal like a cat or a dog (sa eva go-kharaḥ [SB 10.84.13]). Thus the most dangerous of the dirty things within our hearts is this misidentification of the body as the self. Under the influence of this misunderstanding, one thinks, “I am this body. I am an Englishman. I am an Indian. I am an American. I am Hindu. I am Muslim.” This misconception is the strongest impediment, and it must be removed. That is the instruction of Bhagavad-gītā and of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Indeed, Bhagavad-gītā begins with this instruction:</p>
<p>dehino ’smin yathā dehe<br />
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā<br />
tathā dehāntara-prāptir<br />
dhīras tatra na muhyati</p>
<p><strong>“As the embodied soul continually passes, in this body, from boyhood to youth to old age, the soul similarly passes into another body at death. The self-realized soul is not bewildered by such a change.” </strong>(Bg. 2.13)</p>
<p> Although the soul is within the body, nevertheless, because of misunderstanding and animal propensities one accepts the body as the self. Caitanya Mahāprabhu therefore says, ceto-darpaṇa-mārjanam [Cc. Antya 20.12]. To cleanse the core of the heart, which is full of misunderstanding, is possible only through śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtana. The leaders of the Kṛṣṇa consciousness movement should very seriously take this opportunity to be kind to the fallen souls by delivering them from the misunderstanding of materialistic life.</p>
<p>One cannot be happy in any way within this material world. As stated in Bhagavad-gītā (8.16):</p>
<p>ābrahma-bhuvanāl lokāḥ<br />
punar āvartino ’rjuna</p>
<p><strong>“From the highest planet in this material world down to the lowest, all are places of misery wherein repeated birth and death take place.”</strong> </p>
<p>Therefore, not to speak of going to the moon, even if one is promoted to the highest planetary system, Brahmaloka, there cannot be any happiness in this material world. If one actually wants happiness, one must go to the spiritual world. The material world is characterized by a struggle for existence, and survival of the fittest is a well-known principle, but the poor souls of this material world do not know what is survival and who is fit. Survival does not mean that one should die; survival means that one should not die, but should enjoy an everlastingly blissful life of knowledge. This is survival. The Kṛṣṇa consciousness movement is meant to make every person fit for survival. Indeed, it is meant to stop the struggle for existence. The Śrīmad-Bhāgavatam and Bhagavad-gītā give definite directions on how to stop the struggle for existence and how to survive in eternal life. The saṅkīrtana movement, therefore, is a great opportunity. Simply by hearing Bhagavad-gītā and chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, one becomes completely purified. Thus the struggle for existence ceases, and one goes back home, back to Godhead.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Faith In Raganuga Bhakti]]></title>
<link>http://thelightofthevedas.wordpress.com/2013/03/11/faith-in-raganuga-bhakti/</link>
<pubDate>Mon, 11 Mar 2013 04:50:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>Julian Colgan</dc:creator>
<guid>http://thelightofthevedas.wordpress.com/2013/03/11/faith-in-raganuga-bhakti/</guid>
<description><![CDATA[Undecided as to whether it is important to take initiation from withered branch like souls, the tida]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/-TgCiynPzHY8/UT1g_ZQ48zI/AAAAAAAAGTQ/JrJ3H6NM8IM/s1600/481675_320487021407443_1453517209_n.jpg"><img alt="" src="http://thelightofthevedas.files.wordpress.com/2013/03/481675_320487021407443_1453517209_n.jpg?w=258&#038;h=400" width="258" height="400" border="0" /></a></p>
<div style="text-align:center;">
<p>Undecided as to whether it is important to take initiation<br />
from withered branch like souls, the tidal wave of prema<br />
which moves my feet and stirs my minute soul<br />
is enough of an initiation for any follower of Madhava.</p>
<p>Becoming the stick of incense that is shaken before<br />
the Deities and the chamara whisk which fans<br />
love of Govinda all around, the self realized soul<br />
looks upon everything and everyone as<br />
a ritualistic tool to serve the Lord with.</p>
<p>Prostrating before the mirror of the self<br />
that is the Lord’s floor, every particle and atom<br />
of this lotus formed universe contains the Super Soul<br />
which is All Pervading in its conscious capacity<br />
to convert what is faithless and lifeless to what<br />
is as sweetly pure as the Lord’s honey smeared devotees.</p>
<p>Like Radha, this fallen soul refuses to surrender and<br />
give up its life airs for the inferior forms of illusory power<br />
and pleasure. Not out of spite or malice is renunciation<br />
as good as God, but out of the kindness of the<br />
jivatman’s heart is renunciation recommended.</p>
<p>Falling upon the ground with the might of a hurricane,<br />
the kirtan of the Lord combines all souls into<br />
one nectar stream of bliss and afterwards separates<br />
all souls back into their constitutional parts.</p>
<p>Wishing that the world would never cease<br />
to chant His Names, why do we prefer to chant<br />
about ordinary affairs more than the pastimes of the saints?</p>
<p>Knocked back and forth between faith, doubt,<br />
and reconciliation, devotees are left wanting<br />
for lack of a better and more enriched understanding of Mukunda.</p>
<p>There being an acharya or grand master for every<br />
devotee, look within the elixir filled heart,<br />
for love is the destroyer of needless anxieties.<br />
Receiving a direct revelation from Godhead<br />
is what transforms a soul into an acharya.</p>
<p>Needless to say, enacting a prescribed set<br />
of regulative principles over several years or decades<br />
is not enough to set a soul on fire with<br />
the type of devotion that is reserved for the saintly.</p>
<p>Unwritten and unheard of, the mighty form of sweetness<br />
that is rasa personified needs no genius to understand<br />
and needs no mendicant to proselytize.</p>
<p>Stealing Krishna’s prized possession, the acharya,<br />
from the Vaikuntha ashramas, that grand master<br />
lives on forever even if not remembered<br />
as an important incarnation<br />
of the Lord’s deep blue cosmic body.</p>
<p>Owing the omnipotent presence what is foundational<br />
to the development of ecstasy or raga,<br />
every bhajan or song that is composed while<br />
in ecstasy is a treasure beyond treasures<br />
and is the greatest form of love that is obtainable.</p>
<p>Running to my Beloved’s arms, party politics<br />
and polite piety fades away into the<br />
oblivion of pure mystical union.</p>
<p>Whether unifying with the brahmajyoti, paramatman, or<br />
bhagavan, the soul feels as if it is all three facets<br />
of Godhead while under the positive<br />
influence of rasik mellows.</p>
<p>Plucked out of the unintelligent and<br />
unintelligible intellectual wars between the<br />
impersonalists and the personalists,<br />
what difference does it make if everyone is<br />
profoundly indebted to the Acharya of acharyas.</p>
<p>Simple in faith and rich in ecstasy,<br />
raganuga bhakti is the natural peacemaker<br />
and the natural dissolver of all blind<br />
and suffocating religious prejudices.</p>
<p>Culminating in total oneness,<br />
one is the love that my soul has for Hridayananda<br />
and one is my faith in the supremacy of bhakti yoga.</p>
<p>Silent yet ecstatic, all that shall bring me<br />
to surrender to Radha, the beat in Krishna’s heart,<br />
is a dear friend of mine; for only Radha personifies Krishna,<br />
who is as dark as eternity and as unknown as Radha’s Beginning.</p>
<p>O Radha, please accept this fallen soul into Your group<br />
of raganuga bhaktas, for bhakti without ritualism<br />
is of the rarest kind.</p>
</div>
<div style="text-align:center;"></div>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 1 lecture on Feb 20, 1975]]></title>
<link>http://sachidevidasi.wordpress.com/2013/03/08/srimad-bhagavatam-canto-1-chapter-1-text-1-lecture-on-feb-20/</link>
<pubDate>Fri, 08 Mar 2013 09:30:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>Suseela Devi</dc:creator>
<guid>http://sachidevidasi.wordpress.com/2013/03/08/srimad-bhagavatam-canto-1-chapter-1-text-1-lecture-on-feb-20/</guid>
<description><![CDATA[Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 1 lecture by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada in Cara]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 1 lecture by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada in Caracas on February 20, 1975</strong></p>
<span style='text-align:left;display:block;'><p>				<object id='wp-as-17_6-flash' type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24'>
					<param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' />
					<param name='FlashVars' value='bg=0xF8F8F8&amp;leftbg=0xEEEEEE&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xCCCCCC&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xFFFFFF&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fdl.dropbox.com%2Fu%2F3002820%2FAudio%2Fbhagavatam%25201.1.1feb%252C20th.mp3' />
					<param name='quality' value='high' />
					<param name='menu' value='false' />
					<param name='bgcolor' value='#FFFFFF' />
					<param name='wmode' value='opaque' />
									<span id="wp-as-17_6-container">
					<audio id='wp-as-17_6' controls preload='none'  style='background-color:#FFFFFF;width:290px;'>
						<span id="wp-as-17_6-nope">Download: <a href="http://dl.dropbox.com/u/3002820/Audio/bhagavatam%201.1.1feb%2C20th.mp3">bhagavatam%201.1.1feb%2C20th.mp3</a><br /></span>
					</audio>
				</span>
				<br /><span id='wp-as-17_6-playing'></span>
				</object>			<script type='text/javascript'>
			//<![CDATA[
			(function() {
				var prep = function() {
					if ( 'undefined' === typeof window.audioshortcode ) { return; }
					audioshortcode.prep(
						'17_6',
						["http:\/\/dl.dropbox.com\/u\/3002820\/Audio\/bhagavatam%201.1.1feb%2C20th.mp3"],
						["Track #1"],
						0.6,
						false
					);
				};
				if ( 'undefined' === typeof jQuery ) {
					if ( document.addEventListener ) {
						window.addEventListener( 'load', prep, false );
					} else if ( document.attachEvent ) {
						window.attachEvent( 'onload', prep );
					}
				} else {
					jQuery(document).on( 'ready as-script-load', prep );
				}
			})();
			//]]>
			</script></p></span>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 1 lecture on Feb 21, 1975]]></title>
<link>http://sachidevidasi.wordpress.com/2013/03/08/srimad-bhagavatam-canto-1-chapter-1-text-1-lecture-on-feb-21/</link>
<pubDate>Fri, 08 Mar 2013 09:28:35 +0000</pubDate>
<dc:creator>Suseela Devi</dc:creator>
<guid>http://sachidevidasi.wordpress.com/2013/03/08/srimad-bhagavatam-canto-1-chapter-1-text-1-lecture-on-feb-21/</guid>
<description><![CDATA[Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 1 lecture by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada in Cara]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 1 lecture by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada in Caracas on February 21, 1975</strong></p>
<p><strong></strong><br />
<span style='text-align:left;display:block;'><p>				<object id='wp-as-14_8-flash' type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24'>
					<param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' />
					<param name='FlashVars' value='bg=0xF8F8F8&amp;leftbg=0xEEEEEE&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xCCCCCC&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xFFFFFF&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fdl.dropbox.com%2Fu%2F3002820%2FAudio%2Fbhagavatam%25201.1.1feb%252021st.mp3' />
					<param name='quality' value='high' />
					<param name='menu' value='false' />
					<param name='bgcolor' value='#FFFFFF' />
					<param name='wmode' value='opaque' />
									<span id="wp-as-14_8-container">
					<audio id='wp-as-14_8' controls preload='none'  style='background-color:#FFFFFF;width:290px;'>
						<span id="wp-as-14_8-nope">Download: <a href="http://dl.dropbox.com/u/3002820/Audio/bhagavatam%201.1.1feb%2021st.mp3">bhagavatam%201.1.1feb%2021st.mp3</a><br /></span>
					</audio>
				</span>
				<br /><span id='wp-as-14_8-playing'></span>
				</object>			<script type='text/javascript'>
			//<![CDATA[
			(function() {
				var prep = function() {
					if ( 'undefined' === typeof window.audioshortcode ) { return; }
					audioshortcode.prep(
						'14_8',
						["http:\/\/dl.dropbox.com\/u\/3002820\/Audio\/bhagavatam%201.1.1feb%2021st.mp3"],
						["Track #1"],
						0.6,
						false
					);
				};
				if ( 'undefined' === typeof jQuery ) {
					if ( document.addEventListener ) {
						window.addEventListener( 'load', prep, false );
					} else if ( document.attachEvent ) {
						window.attachEvent( 'onload', prep );
					}
				} else {
					jQuery(document).on( 'ready as-script-load', prep );
				}
			})();
			//]]>
			</script></p></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 1]]></title>
<link>http://sachidevidasi.wordpress.com/2013/03/08/srimad-bhagavatam-canto-1-chapter-1-text-1/</link>
<pubDate>Fri, 08 Mar 2013 09:19:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>Suseela Devi</dc:creator>
<guid>http://sachidevidasi.wordpress.com/2013/03/08/srimad-bhagavatam-canto-1-chapter-1-text-1/</guid>
<description><![CDATA[Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 1 lecture by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada Downloa]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Srimad Bhagavatam, Canto 1, Chapter 1, Text 1 lecture by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada</strong></p>
<span style='text-align:left;display:block;'><p>				<object id='wp-as-10_10-flash' type='application/x-shockwave-flash' data='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' width='290' height='24'>
					<param name='movie' value='http://s0.wp.com/wp-content/plugins/audio-player/player.swf' />
					<param name='FlashVars' value='bg=0xF8F8F8&amp;leftbg=0xEEEEEE&amp;lefticon=0x666666&amp;rightbg=0xCCCCCC&amp;rightbghover=0x999999&amp;righticon=0x666666&amp;righticonhover=0xFFFFFF&amp;text=0x666666&amp;slider=0x666666&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0x666666&amp;loader=0x9FFFB8&amp;soundFile=http%3A%2F%2Fdl.dropbox.com%2Fu%2F3002820%2FAudio%2Fbhagavatam%25201.1.1.mp3' />
					<param name='quality' value='high' />
					<param name='menu' value='false' />
					<param name='bgcolor' value='#FFFFFF' />
					<param name='wmode' value='opaque' />
									<span id="wp-as-10_10-container">
					<audio id='wp-as-10_10' controls preload='none'  style='background-color:#FFFFFF;width:290px;'>
						<span id="wp-as-10_10-nope">Download: <a href="http://dl.dropbox.com/u/3002820/Audio/bhagavatam%201.1.1.mp3">bhagavatam%201.1.1.mp3</a><br /></span>
					</audio>
				</span>
				<br /><span id='wp-as-10_10-playing'></span>
				</object>			<script type='text/javascript'>
			//<![CDATA[
			(function() {
				var prep = function() {
					if ( 'undefined' === typeof window.audioshortcode ) { return; }
					audioshortcode.prep(
						'10_10',
						["http:\/\/dl.dropbox.com\/u\/3002820\/Audio\/bhagavatam%201.1.1.mp3"],
						["Track #1"],
						0.6,
						false
					);
				};
				if ( 'undefined' === typeof jQuery ) {
					if ( document.addEventListener ) {
						window.addEventListener( 'load', prep, false );
					} else if ( document.attachEvent ) {
						window.attachEvent( 'onload', prep );
					}
				} else {
					jQuery(document).on( 'ready as-script-load', prep );
				}
			})();
			//]]>
			</script></p></span>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sri Potato Head ]]></title>
<link>http://rollingwithvishnu.wordpress.com/2013/03/07/sri-potato-head/</link>
<pubDate>Thu, 07 Mar 2013 18:29:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>treadmarkz</dc:creator>
<guid>http://rollingwithvishnu.wordpress.com/2013/03/07/sri-potato-head/</guid>
<description><![CDATA[by Aranyakananda Though I did not grow up in Indian culture nor am I of Indian ancestry, I try to be]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>by Aranyakananda </p>
<p>Though I did not grow up in Indian culture nor am I of Indian ancestry, I try to be respectful and even protective of the culture which I have grown a little closer to over the last few years. I may fail at this from time to time, even on this blog. But I try. </p>
<p>The word &#8220;Sri&#8221; is an honorific preceding the name of a Hindu Holy person, a diety or scripture. Definitions translated into English range from &#8220;splendor&#8221;, &#8220;majesty&#8221;, etc. Unfortunately in the West, certain Eastern practices&#8217; meanings are often missed. For instance, I once read that &#8220;Sri&#8221; was the Indian equivalent of &#8220;Mister.&#8221; </p>
<p>Not to make a comparison with the West, because that is what got us into the mess that made this post necessary to begin with, but in the West even a Christian priest is called &#8220;father.&#8221; And being a priest does not require Self-realization, but only Seminary training and a license. The priesthood CAN be but a career, though this is generally not the case. Doesn&#8217;t a self-realized soul in one&#8217;s presence warrant as much? </p>
<p>Maybe it is because the word &#8220;Sri&#8221; appears like a misspelling of &#8220;Sir&#8221; that Westerners miss the heft of its meaning. When I call somebody &#8220;Sir&#8221; often I have never met them or spoken to them before. I am generally not referring to their splendor and/or majesty. However, as Brahman dwells within all sentient beings, so does splendor and majesty. </p>
<p>So my &#8220;Sir&#8221; can mean &#8220;Sri&#8221;, but according to popular usage of the terms, &#8220;Sri&#8221; cannot mean &#8220;Sir.&#8221; </p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[The Appearance of Sukadeva Gosvami]]></title>
<link>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/03/06/the-appearance-of-sukadeva-gosvami-2/</link>
<pubDate>Wed, 06 Mar 2013 13:24:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>The Hare Krishna Movement</dc:creator>
<guid>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/03/06/the-appearance-of-sukadeva-gosvami-2/</guid>
<description><![CDATA[You are the spiritual master of great saints and devotees. I am therefore begging you to show the wa]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/parikshit.jpg"><img src="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/parikshit.jpg?w=535&#038;h=366" alt="The Appearance of Sri Sukadeva Goswami" width="535" height="366" class="aligncenter size-full wp-image-5364" /></a></p>
<p><strong>You are the spiritual master of great saints and devotees. I am therefore begging you to show the way of perfection for all persons, and especially for one who is about to die.</strong></p>
<p><strong>Please let me know what a man should hear, chant, remember and worship, and also what he should not do. Please explain all this to me.</strong></p>
<p><em><strong>Unless one is perfectly anxious to inquire about the way of perfection, there is no necessity of approaching a spiritual master. A spiritual master is not a kind of decoration for a householder. Generally a fashionable materialist engages a so-called spiritual master without any profit. The pseudo- spiritual master flatters the so-called disciple, and thereby both the master and his ward go to hell without a doubt. Mahārāja Parīkṣit is the right type of disciple because he puts forward questions vital to the interest of all men, particularly for the dying men. The question put forward by Mahārāja Parīkṣit is the basic principle of the complete thesis of Śrīmad-Bhāgavatam. Now let us see how intelligently the great master replies.</strong></em> (from purport to SB 1.19.37)</p>
<p><strong>Srimad Bhagavatam</strong><br />
By His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami<br />
Canto 1, Chapter 19, Text 29-40</p>
<p><!--more--></p>
<p><strong>The Appearance of Sukadeva Gosvami</strong></p>
<p><strong>sa viṣṇu-rāto &#8216;tithaya āgatāya<br />
tasmai saparyāṁ śirasājahāra<br />
tato nivṛttā hy abudhāḥ striyo &#8216;rbhakā<br />
mahāsane sopaviveśa pūjitaḥ</strong></p>
<p>saḥ—he; viṣṇu-rātaḥ—Mahārāja Parīkṣit (who is always protected by Lord Viṣṇu); atithaye—to become a guest; āgatāya—one who arrived there; tasmai—unto him; saparyām—with the whole body; śirasā—with bowed head; ājahāra—offered obeisances; tataḥ—thereafter; nivṛttāḥ—ceased; hi—certainly; abudhāḥ—less intelligent; striyaḥ—women; arbhakāḥ—boys; mahā-āsane—exalted seat; sa—he; upaviveśa—sat down; pūjitaḥ—being respected.</p>
<p><strong>Mahārāja Parīkṣit, who is also known as Viṣṇurāta [one who is always protected by Viṣṇu], bowed his head to receive the chief guest, Śukadeva Gosvāmī. At that time all the ignorant women and boys ceased following Śrīla Śukadeva. Receiving respect from all, Śukadeva Gosvāmī took his exalted seat.</strong></p>
<p>On Śukadeva Gosvāmī&#8217;s arrival at the meeting, everyone, except Śrīla Vyāsadeva, Nārada and a few others, stood up, and Mahārāja Parīkṣit, who was glad to receive a great devotee of the Lord, bowed down before him with all the limbs of his body. Śukadeva Gosvāmī also exchanged the greetings and reception by embrace, shaking of hands, nodding and bowing down, especially before his father and Nārada Muni. Thus he was offered the presidential seat at the meeting. When he was so received by the king and sages, the street boys and less intelligent women who followed him were struck with wonder and fear. So they retired from their frivolous activities, and everything was full of gravity and calm.</p>
<p><strong>sa saṁvṛtas tatra mahān mahīyasāṁ<br />
brahmarṣi-rājarṣi-devarṣi-saṅghaiḥ<br />
vyarocatālaṁ bhagavān yathendur<br />
graharkṣa-tārā-nikaraiḥ parītaḥ</strong></p>
<p>saḥ—Śrī Śukadeva Gosvāmī; saṁvṛtaḥ—surrounded by; tatra—there; mahān—great; mahīyasām—of the greatest; brahmarṣi—saint among the brāhmaṇas; rājarṣi—saint among the kings; devarṣi—saint among the demigods; saṅghaiḥ—by the assembly of; vyarocata—well deserved; alam—able; bhagavān—powerful; yathā—as; induḥ—the moon; graha—planets; ṛkṣa—heavenly bodies; tārā—stars; nikaraiḥ—by the assembly of; parītaḥ—surrounded by.</p>
<p><strong>Śukadeva Gosvāmī was then surrounded by saintly sages and demigods just as the moon is surrounded by stars, planets and other heavenly bodies. His presence was gorgeous, and he was respected by all.</strong></p>
<p>In the great assembly of saintly personalities, there was Vyāsadeva the brahmarṣi, Nārada the devarṣi, Paraśurāma the great ruler of the kṣatriya kings, etc. Some of them were powerful incarnations of the Lord. Śukadeva Gosvāmī was not known as brahmarṣi, rājarṣi or devarṣi, nor was he an incarnation like Nārada, Vyāsa or Paraśurāma. And yet he excelled them in respects paid. This means that the devotee of the Lord is more honored in the world than the Lord Himself. One should therefore never minimize the importance of a devotee like Śukadeva Gosvāmī.</p>
<p><strong>praśāntam āsīnam akuṇṭha-medhasaṁ<br />
muniṁ nṛpo bhāgavato &#8216;bhyupetya<br />
praṇamya mūrdhnāvahitaḥ kṛtāñjalir<br />
natvā girā sūnṛtayānvapṛcchat</strong></p>
<p>praśāntam—perfectly pacified; āsīnam—sitting; akuṇṭha—without hesitation; medhasam—one who has sufficient intelligence; munim—unto the great sage; nṛpaḥ—the King (Mahārāja Parīkṣit); bhāgavataḥ—the great devotee; abhyupetya—approaching him; praṇamya—bowing down; mūrdhnā—his head; avahitaḥ—properly; kṛta-añjaliḥ—with folded hands; natvā—politely; girā—by words; sūnṛtayā—in sweet voices; anvapṛcchat—inquired.</p>
<p><strong>The sage Śrī Śukadeva Gosvāmī sat perfectly pacified, intelligent and ready to answer any question without hesitation. The great devotee, Mahārāja Parīkṣit, approached him, offered his respects by bowing before him, and politely inquired with sweet words and folded hands.</strong></p>
<p>The gesture now adopted by Mahārāja Parīkṣit of questioning a master is quite befitting in terms of scriptural injunctions. The scriptural injunction is that one should humbly approach a spiritual master to understand the transcendental science. Mahārāja Parīkṣit was now prepared for meeting his death, and within the very short time of seven days he was to know the process of entering the kingdom of God. In such important cases, one is required to approach a spiritual master. There is no necessity of approaching a spiritual master unless one is in need of solving the problems of life. One who does not know how to put questions before the spiritual master has no business seeing him. And the qualification of the spiritual master is perfectly manifested in the person of Śukadeva Gosvāmī. Both the spiritual master and the disciple, namely Śrī Śukadeva Gosvāmī and Mahārāja Parīkṣit, attained perfection through the medium of Śrīmad-Bhāgavatam. Śukadeva Gosvāmī learned Śrīmad-Bhāgavatam from his father, Vyāsadeva, but he had no chance to recite it. Before Mahārāja Parīkṣit he recited Śrīmad-Bhāgavatam and answered the questions of Mahārāja Parīkṣit unhesitatingly, and thus both the master and the disciple got salvation.</p>
<p><strong>parīkṣid uvāca<br />
aho adya vayaṁ brahman<br />
sat-sevyāḥ kṣatra-bandhavaḥ<br />
kṛpayātithi-rūpeṇa<br />
bhavadbhis tīrthakāḥ kṛtāḥ</strong></p>
<p>parīkṣit uvāca—the fortunate Mahārāja Parīkṣit said; aho—ah; adya—today; vayam—we; brahman—O brāhmaṇa; sat-sevyāḥ—eligible to serve the devotee; kṣatra—the ruling class; bandhavaḥ—friends; kṛpayā—by your mercy; atithi-rūpeṇa—in the manner of a guest; bhavadbhiḥ—by your good self; tīrthakāḥ—qualified for being places of pilgrimage; kṛtāḥ—done by you.</p>
<p><strong>The fortunate King Parīkṣit said: O brāhmaṇa, by your mercy only, you have sanctified us, making us like unto places of pilgrimage, all by your presence here as my guest. By your mercy, we, who are but unworthy royalty, become eligible to serve the devotee.</strong></p>
<p>Saintly devotees like Śukadeva Gosvāmī generally do not approach worldly enjoyers, especially those in royal orders. Mahārāja Pratāparudra was a follower of Lord Caitanya, but when he wanted to see the Lord, the Lord refused to see him because he was a king. For a devotee who desires to go back to Godhead, two things are strictly prohibited: worldly enjoyers and women. Therefore, devotees of the standard of Śukadeva Gosvāmī are never interested in seeing kings. Mahārāja Parīkṣit was, of course, a different case. He was a great devotee, although a king, and therefore Śukadeva Gosvāmī came to see him in his last stage of life. Mahārāja Parīkṣit, out of his devotional humility, felt himself an unworthy descendant of his great kṣatriya forefathers, although he was as great as his predecessors. The unworthy sons of the royal orders are called kṣatra-bandhavas, as the unworthy sons of the brāhmaṇas are called dvija-bandhus or brahma-bandhus. Mahārāja Parīkṣit was greatly encouraged by the presence of Śukadeva Gosvāmī. He felt himself sanctified by the presence of the great saint whose presence turns any place into a place of pilgrimage.</p>
<p><strong>yeṣāṁ saṁsmaraṇāt puṁsāṁ<br />
sadyaḥ śuddhyanti vai gṛhāḥ<br />
kiṁ punar darśana-sparśa-<br />
pāda-śaucāsanādibhiḥ</strong></p>
<p>yeṣām—of whom; saṁsmaraṇāt—by remembrance; puṁsām—of a person; sadyaḥ—instantly; śuddhyanti—cleanses; vai—certainly; gṛhāḥ—all houses; kim—what; punaḥ—then; darśana—meeting; sparśa—touching; pāda—the feet; śauca—washing; āsana-ādibhiḥ—by offering a seat, etc.</p>
<p><strong>Simply by our remembering you, our houses become instantly sanctified. And what to speak of seeing you, touching you, washing your holy feet and offering you a seat in our home?</strong></p>
<p>The importance of holy places of pilgrimage is due to the presence of great sages and saints. It is said that sinful persons go to the holy places and leave their sins there to accumulate. But the presence of the great saints disinfects the accumulated sins, and thus the holy places continue to remain sanctified by the grace of the devotees and saints present there. If such saints appear in the homes of worldly people, certainly the accumulated sins of such worldly enjoyers become neutralized. Therefore, the holy saints actually have no self-interest with the householders. The only aim of such saints is to sanctify the houses of the householders, and the householders therefore should feel grateful when such saints and sages appear at their doors. A householder who dishonors such holy orders is a great offender. It is enjoined, therefore, that a householder who does not bow down before a saint at once must undergo fasting for the day in order to neutralize the great offense.</p>
<p><strong>sānnidhyāt te mahā-yogin<br />
pātakāni mahānty api<br />
sadyo naśyanti vai puṁsāṁ<br />
viṣṇor iva suretarāḥ</strong></p>
<p>sānnidhyāt—on account of the presence; te—your; mahā-yogin—O great mystic; pātakāni—sins; mahānti—invulnerable; api—in spite of; sadyaḥ—immediately; naśyanti—vanquished; vai—certainly; puṁsām—of a person; viṣṇoḥ—like the presence of the Personality of Godhead; iva—like; sura-itarāḥ—other than the demigods.</p>
<p><strong>Just as the atheist cannot remain in the presence of the Personality of Godhead, so also the invulnerable sins of a man are immediately vanquished in your presence, O saint! O great mystic!</strong></p>
<p>There are two classes of human beings, namely the atheist and the devotee of the Lord. The devotee of the Lord, because of manifesting godly qualities, is called a demigod, whereas the atheist is called a demon. The demon cannot stand the presence of Viṣṇu, the Personality of Godhead. The demons are always busy in trying to vanquish the Personality of Godhead, but factually as soon as the Personality of Godhead appears, by either His transcendental name, form, attributes, pastimes, paraphernalia or variegatedness, the demon is at once vanquished. It is said that a ghost cannot remain as soon as the holy name of the Lord is chanted. The great saints and devotees of the Lord are in the list of His paraphernalia, and thus as soon as a saintly devotee is present, the ghostly sins are at once vanquished. That is the verdict of all Vedic literatures. One is recommended, therefore, to associate only with saintly devotees so that worldly demons and ghosts cannot exert their sinister influence.</p>
<p><strong>api me bhagavān prītaḥ<br />
kṛṣṇaḥ pāṇḍu-suta-priyaḥ<br />
paitṛ-ṣvaseya-prīty-arthaṁ<br />
tad-gotrasyātta-bāndhavaḥ</strong></p>
<p>api—definitely; me—unto me; bhagavān—the Personality of Godhead; prītaḥ—pleased; kṛṣṇaḥ—the Lord; pāṇḍu-suta—the sons of King Pāṇḍu; priyaḥ—dear; paitṛ—in relation with the father; svaseya—the sons of the sister; prīti—satisfaction; artham—in the matter of; tat—their; gotrasya—of the descendant; ātta—accepted; bāndhavaḥ—as a friend.</p>
<p><strong>Lord Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, who is very dear to the sons of King Pāṇḍu, has accepted me as one of those relatives just to please His great cousins and brothers.</strong></p>
<p>A pure and exclusive devotee of the Lord serves his family interest more dexterously than others, who are attached to illusory family affairs. Generally people are attached to family matters, and the whole economic impetus of human society is moving under the influence of family affection. Such deluded persons have no information that one can render better service to the family by becoming a devotee of the Lord. The Lord gives special protection to the family members and descendants of a devotee, even though such members are themselves nondevotees! Mahārāja Prahlāda was a great devotee of the Lord, but his father, Hiraṇyakaśipu, was a great atheist and declared enemy of the Lord. But despite all this, Hiraṇyakaśipu was awarded salvation due to his being the father of Mahārāja Prahlāda. The Lord is so kind that he gives all protection to the family members of His devotee, and thus the devotee has no need to bother about his family members, even if one leaves such family members aside to discharge devotional service. Mahārāja Yudhiṣṭhira and his brothers were the sons of Kuntī, the paternal aunt of Lord Kṛṣṇa, and Mahārāja Parīkṣit admits the patronage of Lord Kṛṣṇa because of his being the only grandson of the great Pāṇḍavas.</p>
<p><strong>anyathā te &#8216;vyakta-gater<br />
darśanaṁ naḥ kathaṁ nṛṇām<br />
nitarāṁ mriyamāṇānāṁ<br />
saṁsiddhasya vanīyasaḥ</strong></p>
<p>anyathā—otherwise; te—your; avyakta-gateḥ—of one whose movements are invisible; darśanam—meeting; naḥ—for us; katham—how; nṛṇām—of the people; nitarām—specifically; mriyamāṇānām—of those who are about to die; saṁsiddhasya—of one who is all-perfect; vanīyasaḥ—voluntary appearance.</p>
<p><strong>Otherwise [without being inspired by Lord Kṛṣṇa] how is it that you have voluntarily appeared here, though you are moving incognito to the common man and are not visible to us who are on the verge of death?</strong></p>
<p>The great sage Śukadeva Gosvāmī was certainly inspired by Lord Kṛṣṇa to appear voluntarily before Mahārāja Parīkṣit, the great devotee of the Lord, just to give him the teachings of Śrīmad-Bhāgavatam. One can achieve the nucleus of the devotional service of the Lord by the mercy of the spiritual master and the Personality of Godhead. The spiritual master is the manifested representative of the Lord to help one achieve ultimate success. One who is not authorized by the Lord cannot become a spiritual master. Śrīla Śukadeva Gosvāmī is an authorized spiritual master, and thus he was inspired by the Lord to appear before Mahārāja Parīkṣit and instruct him in the teachings of Śrīmad-Bhāgavatam. One can achieve the ultimate success of going back to Godhead if he is favored by the Lord&#8217;s sending His true representative. As soon as a true representative of the Lord is met by a devotee of the Lord, the devotee is assured a guarantee for going back to Godhead just after leaving the present body. This, however, depends on the sincerity of the devotee himself. The Lord is seated in the heart of all living beings, and thus he knows very well the movements of all individual persons. As soon as the Lord finds that a particular soul is very eager to go back to Godhead, the Lord at once sends His bona fide representative. The sincere devotee is thus assured by the Lord of going back to Godhead. The conclusion is that to get the assistance and help of a bona fide spiritual master means to receive the direct help of the Lord Himself.</p>
<p><strong>ataḥ pṛcchāmi saṁsiddhiṁ<br />
yogināṁ paramaṁ gurum<br />
puruṣasyeha yat kāryaṁ<br />
mriyamāṇasya sarvathā</strong></p>
<p>ataḥ—therefore; pṛcchāmi—beg to inquire; saṁsiddhim—the way of perfection; yoginām—of the saints; paramam—the supreme; gurum—the spiritual master; puruṣasya—of a person; iha—in this life; yat—whatever; kāryam—duty; mriyamāṇasya—of one who is going to die; sarvathā—in every way.</p>
<p><strong>You are the spiritual master of great saints and devotees. I am therefore begging you to show the way of perfection for all persons, and especially for one who is about to die.</strong></p>
<p>Unless one is perfectly anxious to inquire about the way of perfection, there is no necessity of approaching a spiritual master. A spiritual master is not a kind of decoration for a householder. Generally a fashionable materialist engages a so-called spiritual master without any profit. The pseudo- spiritual master flatters the so-called disciple, and thereby both the master and his ward go to hell without a doubt. Mahārāja Parīkṣit is the right type of disciple because he puts forward questions vital to the interest of all men, particularly for the dying men. The question put forward by Mahārāja Parīkṣit is the basic principle of the complete thesis of Śrīmad-Bhāgavatam. Now let us see how intelligently the great master replies.</p>
<p><strong>yac chrotavyam atho japyaṁ<br />
yat kartavyaṁ nṛbhiḥ prabho<br />
smartavyaṁ bhajanīyaṁ vā<br />
brūhi yad vā viparyayam</strong></p>
<p>yat—whatever; śrotavyam—worth hearing; atho—thereof; japyam—chanted; yat—what also; kartavyam—executed; nṛbhiḥ—by the people in general; prabho—O master; smartavyam—that which is remembered; bhajanīyam—worshipable; vā—either; brūhi—please explain; yad vā—what it may be; viparyayam—against the principle.</p>
<p><strong>Please let me know what a man should hear, chant, remember and worship, and also what he should not do. Please explain all this to me.</strong></p>
<p><strong>nūnaṁ bhagavato brahman<br />
gṛheṣu gṛha-medhinām<br />
na lakṣyate hy avasthānam<br />
api go-dohanaṁ kvacit</strong></p>
<p>nūnam—because; bhagavataḥ—of you, who are powerful; brahman—O brāhmaṇa; gṛheṣu—in the houses; gṛha-medhinām—of the householders; na—not; lakṣyate—are seen; hi—exactly; avasthānam—staying in; api—even; go-dohanam—milking the cow; kvacit—rarely.</p>
<p><strong>O powerful brāhmaṇa, it is said that you hardly stay in the houses of men long enough to milk a cow.</strong></p>
<p>Saints and sages in the renounced order of life go to the houses of the householders at the time they milk the cows, early in the morning, and ask some quantity of milk for subsistence. A pound of milk fresh from the milk bag of a cow is sufficient to feed an adult with all vitamin values, and therefore saints and sages live only on milk. Even the poorest of the householders keep at least ten cows, each delivering twelve to twenty quarts of milk, and therefore no one hesitates to spare a few pounds of milk for the mendicants. It is the duty of householders to maintain the saints and sages, like the children. So a saint like Śukadeva Gosvāmī would hardly stay at the house of a householder for more than five minutes in the morning. In other words, such saints are very rarely seen in the houses of householders, and Mahārāja Parīkṣit therefore prayed to him to instruct him as soon as possible. The householders also should be intelligent enough to get some transcendental information from visiting sages. The householder should not foolishly ask a saint to deliver what is available in the market. That should be the reciprocal relation between the saints and the householders.</p>
<p><strong>sūta uvāca</p>
<p>evam ābhāṣitaḥ pṛṣṭaḥ<br />
sa rājñā ślakṣṇayā girā<br />
pratyabhāṣata dharma-jño<br />
bhagavān bādarāyaṇiḥ</strong></p>
<p>sūtaḥ uvāca—Śrī Sūta Gosvāmī said; evam—thus; ābhāṣitaḥ—being spoken; pṛṣṭaḥ—and asked for; saḥ—he; rājñā—by the King; ślakṣṇayā—by sweet; girā—language; pratyabhāṣata—began to reply; dharma-jñaḥ—one who knows the principles of religion; bhagavān—the powerful personality; bādarāyaṇiḥ—son of Vyāsadeva.</p>
<p><strong>Śrī Sūta Gosvāmī said: The King thus spoke and questioned the sage, using sweet language. Then the great and powerful personality, the son of Vyāsadeva, who knew the principles of religion, began his reply.</strong></p>
<p><em><strong>Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Nineteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled &#8220;The Appearance of Śukadeva Gosvāmī.&#8221;</strong></em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Jagannath Swami]]></title>
<link>http://thelightofthevedas.wordpress.com/2013/03/03/jagannath-swami/</link>
<pubDate>Sun, 03 Mar 2013 05:26:45 +0000</pubDate>
<dc:creator>Julian Colgan</dc:creator>
<guid>http://thelightofthevedas.wordpress.com/2013/03/03/jagannath-swami/</guid>
<description><![CDATA[]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://thelightofthevedas.files.wordpress.com/2013/03/yoaidf9bisklv79crt36d9u5ngsngg6t.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-817 aligncenter" alt="yoaidf9bisklv79crt36d9u5ngsngg6t" src="http://thelightofthevedas.files.wordpress.com/2013/03/yoaidf9bisklv79crt36d9u5ngsngg6t.jpg?w=500&#038;h=500" width="500" height="500" /></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ All Devotees Should Write]]></title>
<link>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/02/27/all-devotees-should-write/</link>
<pubDate>Wed, 27 Feb 2013 12:20:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>The Hare Krishna Movement</dc:creator>
<guid>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/02/27/all-devotees-should-write/</guid>
<description><![CDATA[This is a very nice compilation of quotes on the importance of writting based on the works of Srila]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/srila-prabhupada-writting-2.jpg"><img src="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/srila-prabhupada-writting-2.jpg?w=535&#038;h=401" alt="Srila Prabhupada writting 2" width="535" height="401" class="aligncenter size-full wp-image-5325" /></a></p>
<p><em>This is a very nice compilation of quotes on the importance of writting based on the works of Srila Prabhupada.</em></p>
<p><strong>&#8220;All students should be encouraged to write some article after reading Srimad-Bhagavatam, Bhagavad-gita and Teachings of Lord Caitanya. They should realize the information, and they must present their assimilation in their own words. Otherwise, how they can become preachers?&#8221;</strong><br />
(Letter to Brahmananda &#8212; Los Angeles, July 1, 1969)</p>
<p><!--more--></p>
<p><strong>All Devotees Should Write</strong><br />
by Premanjana das<br />
Feb 26, 2013  (SUN) </p>
<p><strong>&#8220;If you sit down and write some article on Krsna, that means you have to concentrate on Krsna&#8217;s activities or Krsna&#8217;s devotees&#8217; activities, and that very process will purify your heart. Therefore we always recommend to our students that you write articles, read our magazine, read our book. In this way if we keep ourself&#8230; Work for Krsna. This&#8230; We have come here in this pandal or in this Kumbha-mela not for any other purpose than to glorify the Supreme Lord so that people may understand the importance of this movement.&#8221;</strong><br />
(Srila Prabhupada&#8217;s Lecture on Srimad Bhagavatam, January 17, 1971)</p>
<p><strong>&#8220;Keep on with the practice of writing articles; in the midst of your heavy duties go on writing something glorifying the Lord and put our philosophy into words. Writing articles means to express oneself how he is understanding the whole philosophy. So this writing is necessary for everyone.&#8221;</strong><br />
(Letter to Giriraja &#8212; London, August 12, 1971)</p>
<p><strong>&#8220;My long desired scheme of a Krsna Conscious daily newspaper is being implemented. Please do this work very nicely. It will be a very great step in the history of ISKCON movement.&#8221;</strong><br />
(Srila Prabhupada Letter to Satsvarupa, 1971)</p>
<p><strong>&#8220;Here in this world there are thousands of newspapers and magazines reporting the stale, repetitious happenings of this limited space. So for reporting the news of the unlimited spiritual realm, concerning the eternal, ever-fresh Supreme Personality of Godhead, we could publish a newspaper at every second, what to speak of daily.&#8221;</strong><br />
(Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura)</p>
<p><strong>&#8220;According to social conventions, it is said that one can speak the truth only when it is palatable to others. But that is not truthfulness. The truth should be spoken in such a straight and forward way, so that others will understand actually what the facts are. If a man is a thief and if people are warned that he is a thief that is truth. Although sometimes the truth is unpalatable, one should not refrain from speaking it. Truthfulness demands that the facts be presented as they are for the benefit of others. That is the definition of truth.&#8221;</strong><br />
(Bhagavad-Gita As It Is, 10.4)</p>
<p><strong>&#8220;Preaching also means reading and writing, or else what will you preach?&#8221;</strong><br />
(Letter to Gurudasa &#8212; Mayapur, February 18, 1977)</p>
<p><strong>&#8220;All students should be encouraged to write some article after reading Srimad-Bhagavatam, Bhagavad-gita and Teachings of Lord Caitanya. They should realize the information, and they must present their assimilation in their own words. Otherwise, how they can become preachers?&#8221;</strong><br />
(Letter to Brahmananda &#8212; Los Angeles, July 1, 1969)</p>
<p><strong>&#8220;We need so many preachers who are soundly versed in the scriptures to convince the world to take to Krishna Consciousness. I am glad that you and the others are each writing one hour daily essays. That is parampara. All of our previous acaryas on our line have written substantially on the science of God-consciousness, so I would also like all my students to do this and I am very encouraged by this nice program you have initiated.&#8221;</strong><br />
(Letter to Vrindaban Candra &#8212; Bombay, November 9, 1970)</p>
<p><strong>&#8220;Realization means you should write, every one of you, what is your realization. What for this Back to Godhead is? You write your realization, what you have realized about Kṛṣṇa. That is required. It is not passive. Always you should be active. Whenever you find time, you write. Never mind, two lines, four lines, but you write your realization. Śravaṇaṁ kīrtanam, writing or offering prayers, glories. This is one of the function of the Vaiṣṇava. You are hearing, but you have to write also. Then write means smaraṇam, remembering what you have heard from your spiritual master, from the scripture.Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ: [SB 7.5.23] about Viṣṇu, not for others. Don&#8217;t write any nonsense thing for any nonsense man. Useless waste of time. Viṣṇu. Write about Viṣṇu, Kṛṣṇa. This is cultivation of Kṛṣṇa consciousness. Hear, write, remember, try to understand. Don&#8217;t be dull, dull-headed. Very intelligent.&#8221;</strong><br />
(Sri Brahma-samhita, Verse 32 Excerpt &#8212; Los Angeles, August 14, 1972)</p>
<p><strong>&#8220;…yes. And our men, all our men should write. Otherwise how we shall know that he has understood the philosophy? Writing means sravanam kirtanam. Sravanam means hearing from the authority and again repeat it. This is our business, sravanam kirtanam visnoh, about Visnu, not for any politician or any other man. Sravanam kirtanam visnoh, about Krsna or Visnu. So that is success. Hear and repeat, hear and repeat. You haven&#8217;t got to manufacture. Any one of us, simply if you reproduce the purport which I have given in the Bhagavata, you become a good speaker.&#8221;</strong><br />
(Srila Prabhupada&#8217;s Arrival Address, June 20, 1975, Los Angeles)</p>
<p><strong>&#8220;Please accept my blessings. I beg to acknowledge receipt of your letter dated December 7, 1969 along with the article of Acyutananda. Your decision not to publish this article is correct. To the neophyte devotees we should issue instruction that there are four stages of understanding the absolute truth. The first stage is re-establishing our relationship with Krishna. This is the first stage. The second stage is after understanding our relationship, to perform devotional service under proper guidance. The third stage is acquisition of the desired object. The fourth stage is relishing the nectar of perfectional love. So Radha-Krishna lila belongs to the fourth stage of understanding, and we are publishing BTG for people in general to re-establish their forgotten relationship with Krishna. So we should always remember this and from Srimad-Bhagavatam, Bhagavad-Gita, and Isopanisad they should try to write how our relationship is revoked from this stage of forgetfulness. They should write articles like this: 1) Krishna, the omnipotent, 2) how God can be realized as all-pervasive, 3) the original source of everything, 4) transcendental process of hearing, 5) how one gets out of the clutches of maya, 6) prayers by arjuna, 7) prayers by kunti devi, 8) prayers by Bhismadeva. They should try to understand krishna first in so many ways which are described in our Bhagavatam. They should read them carefully and pick up subject matters as above mentioned. What general people will understand about Radha-Krishna lila? Immediately they will take it as ordinary boys and girls in spite of a thousand warnings, &#8220;This is not this, this is not this.&#8221; So you shall issue instruction that they should write articles on the subject matters as above mentioned. They should read our Bhagavatam. The purports are there: they should assimilate them in their own words in a literary career.&#8221;</strong><br />
(Srila Prabhupada&#8217;s Letter to Satsvarupa, December 13, 1969)</p>
<p><strong>&#8220;I hear from all our centers that they have instituted regular classes for writing articles and still you say they do not contribute sufficiently to Back to Godhead. How is that? I want all our students to write articles for our transcendental magazine.&#8221;</strong><br />
(Srila Prabhupada&#8217;s Letter to Satsvarupa, January 11, 1971)</p>
<p><strong>&#8220;Regarding your question about writing songs about krishna, this is not very important thing. You can write, but one cannot take it very seriously. If any vaisnava is writing song about krishna, that should be from one who himself has realized Krishna, just like our great saints and acaryas like Madhvacarya, Ramanujacarya, Rupa gosvami, six gosvamis, Bilvamangala, Bhaktivinode Thakura, like that. They are self-realized souls, therefore if they write something song about Krishna, that is perfectly from the transcendental platform, without any tinge of mundane influence or nonsense imagination. Unless someone comes in the category of these great leading vaisnava personalities, his manufacturing some songs will be misleading to himself and to others. And unless his writing of poems and songs can be accepted as gospel, as vedas or the Absolute Truth, such writing is diverting the attention from the subject matter only and should not be regarded very seriously. Now you should become serious to pursue this Krishna consciousness movement with full energy of body, mind and soul. If you are writing poems and songs, that&#8217;s alright, you can do it also, but if you can write articles for our Back to Godhead magazine, that is better, that is solid preaching work. No one should write songs of Krishna unless he is self-realized soul, that will spoil the value of the whole thing. But try to use your writing and singing talent for krishna&#8217;s preaching work, by writing articles, singing the kirtana, like that. Than you will be happy, and I think you should without further delay try to become devotees as the others are doing and live with us and practise the regulative principles of brahmacari life. In this way, become determined to fix your all attention for seeing Krishna face to face by the Krishna Consciousness process and than you shall qualify yourself for writing songs about Krishna and you chant always this Hare Krishna mantra you can come to the highest point of seeing Krishna very soon, you may know it for certain.&#8221;</strong><br />
(Srila Prabhupada&#8217;s Letter to Billy Reyburne, March 12, 1972)</p>
<p><strong>&#8216;It is by the mercy of all these Vaisnavas and gurus that I attempt to write about the pastimes and qualities of Lord Caitanya Mahaprabhu. Whether I know or know not, it is for self purification that I write this book.&#8217;</strong></p>
<p>The purport is that for transcendental writing one must be an authorized vaisnava and should write to purify oneself, not for credit. It may or may not be published, but one who is actually sincere in writing, all his ambitions will be fulfilled.<br />
(Srila Prabhupada&#8217;s Letter to Patita Uddharana, October 14, 1973)</p>
<p><strong>Hari-sauri:</strong> &#8220;That man from Delhi said that he thought you were an incarnation of Vyasadeva.</p>
<p><strong>Prabhupada:</strong> Yes. Any devotee in literary career, he is to be understood&#8230; Just like our Vrndavana dasa Thakura. He is described as incarnation of Vyasadeva because Vyasadeva wrote Bhagavatam and he wrote Caitanya-bhagavata.</p>
<p><strong>Pradyumna:</strong> Vyasa-puja.</p>
<p><strong>Prabhupada:</strong> Vyasa-puja. Vyasa-prasadam. Unless one is blessed by Vyasadeva, he cannot write transcendental literature.</p>
<p>(Srila Prabhupada Room Conversation, February 16, 1977, Mayapur)</p>
<p><strong>&#8220;Whatever you might write due to false pride, trying to surpass Sridhara Svami, would carry a contrary purport. Therefore no one would pay attention to it.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Srimad-Bhagavatam has many tikas, or commentaries, following the parampara system, but Sridhara Svami&#8217;s is first. The commentaries of all the other acaryas follow his. The parampara system does not allow one to deviate from the commentaries of the previous acaryas. By depending upon the previous acaryas, one can write beautiful commentaries. However, one cannot defy the previous acaryas. The false pride that makes one think that he can write better than the previous acaryas will make one&#8217;s comments faulty. At the present moment it has become fashionable for everyone to write in his own way, but such writing is never accepted by serious devotees. Because of false pride, every scholar and philosopher wants to exhibit his learning by interpreting the sastras, especially Bhagavad-Gita and Srimad-Bhagavatam, in his own way. This system of commenting in one&#8217;s own way is fully condemned by Sri Caitanya Mahaprabhu. Therefore He says, &#8216;artha-vyasta&#8217; likhana sei. <strong>&#8220;Commentaries written according to one&#8217;s own philosophical way are never accepted; no one will appreciate such commentaries on the revealed scriptures.&#8221;</strong><br />
(Caitanya-caritamrta Antya 7.134 &#8211; The Meeting of Sri Caitanya Mahaprabhu and Vallabha Bhatta)</p>
<p><strong>&#8220;I can see from your writing that you have got capacity to write, this is a great help. You can write articles for Back to Godhead, so writing capacity is not discouraged. And I shall always be glad to receive your long letters.&#8221;</strong><br />
(Srila Prabhupada&#8217;s Letter to Krsna dasa, October 21, 1968)</p>
<p><strong>&#8220;So far as reviews I think that there is no need to review nonsense books and give them publicity at our cost. The sincere theists and philosophers will surely appreciate our presentation of Bhagavad-gita as it is so you can write some articles on the basis of our discussions in this book or in Srimad-Bhagavatam.&#8221;</strong><br />
(Srila Prabhupada&#8217;s Letter to Janardana, December 19, 1968)</p>
<p><strong>&#8220;By writing according to our realization we become more and more convinced and all doubts are destroyed.&#8221;</strong><br />
(Srila Prabhupada Letter to Pusta Krsna &#8211; Hyderabad, March 23, 1973)</p>
<p>Compiled by Premanjana das (Pranjal Joshi) </p>
<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/srila-prabhupada-writting.jpg"><img src="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/srila-prabhupada-writting.jpg?w=535&#038;h=355" alt="Srila Prabhupada writting" width="535" height="355" class="aligncenter size-full wp-image-5327" /></a></p>
<p>Text pasted from;  <a href="http://www.harekrsna.com/sun/index.htm" target="_blank">Sampradaya Sun</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Gaudiya Vaishnava Gayatri Mantras]]></title>
<link>http://thelightofthevedas.wordpress.com/2013/02/24/gaudiya-vaishnava-gayatri-mantras/</link>
<pubDate>Sun, 24 Feb 2013 19:11:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>Julian Colgan</dc:creator>
<guid>http://thelightofthevedas.wordpress.com/2013/02/24/gaudiya-vaishnava-gayatri-mantras/</guid>
<description><![CDATA[(1) Om Bhur Bhuvah Svaha Tat Savitur Varenyam Bhargo Devasya Dhimahi Dhiyo Yo Nah Pracho Dayat. Tran]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><a href="http://thelightofthevedas.files.wordpress.com/2013/02/485377_3834911210591_1745148548_n.jpg"><img alt="" src="http://thelightofthevedas.files.wordpress.com/2013/02/485377_3834911210591_1745148548_n.jpg?w=267&#038;h=400" width="267" height="400" border="0" /></a></p>
<div style="text-align:center;">
<p><em>(1)</em></p>
<p>Om Bhur Bhuvah Svaha<br />
Tat Savitur Varenyam<br />
Bhargo Devasya Dhimahi<br />
Dhiyo Yo Nah Pracho Dayat.</p>
<p><strong>Translation</strong></p>
<p>Let us meditate on<br />
the spiritual potency of<br />
the Divine Sun of Godhead,<br />
who inspires us in our transcendental meditations.</p>
<p><em>(2)</em></p>
<p>Aim Gurave Namaha.</p>
<p><strong>Translation</strong></p>
<p>I profoundly prostrate myself<br />
before the spiritual master of my heart.</p>
<p><em>(3)</em></p>
<p>Aim Gurudevaya Vidmahe<br />
Krsnanandaya Dhimahi<br />
Tan No Guroh Pracho Dayat.</p>
<p><strong>Translation</strong></p>
<p>May I come to humbly understand<br />
my spiritual master who is adept<br />
in the blissful nature of Krishna Consciousness.<br />
May I meditate on Him as being<br />
the Source of my enthusiasm.</p>
<p><em>(4)</em></p>
<p>Klim Gauraya Namaha.</p>
<p><strong>Translation</strong></p>
<p>I profoundly prostrate myself<br />
before Lord Chaitanya,<br />
who is the Nectar Sun of Krishna Prema.</p>
<p><em>(5)</em></p>
<p>Klim Chaitanyaya Vidmahe<br />
Visvambharaya Dhimahi<br />
Tan No Gaurah Pracho Dayat.</p>
<p><strong>Translation</strong></p>
<p>May I meditate on Lord Chaitanya,<br />
who is to be regarded as<br />
the Maintainer and Ecstatic<br />
Creator of this Golden Universe.</p>
<p><em>(6)</em></p>
<p>Klim Krsnaya Govindaya<br />
Gopi-Jana-Vallabhaya Svaha.</p>
<p><strong>Translation</strong></p>
<p>I now offer oblations of love<br />
unto Lord Krishna, who is Govinda,<br />
the Lover of the Rapturous Gopis.</p>
<p><em>(7)</em></p>
<p>Klim Kama Devaya Vidmahe<br />
Pushpa Banaya Dhimahi<br />
Tan No Nangah Pracho Dayat.</p>
<p><strong>Translation</strong></p>
<p>May I meditate on the guru of the senses,<br />
who possesses arrows made of flowers.<br />
May I meditate on Govinda<br />
and be struck dumb by that Transcendental Cupid.</p>
</div>
<div style="text-align:center;"></div>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Beyond Samsara]]></title>
<link>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/02/24/beyond-samsara/</link>
<pubDate>Sun, 24 Feb 2013 13:37:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>The Hare Krishna Movement</dc:creator>
<guid>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/02/24/beyond-samsara/</guid>
<description><![CDATA[Beyond Saṁsāra As I was reading from the Srimad Bhagavatam this morning about the passing of Bhīṣmad]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/samsara.jpg"><img src="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/samsara.jpg?w=535&#038;h=744" alt="samsara" width="535" height="744" class="aligncenter size-full wp-image-5318" /></a></p>
<p><strong>Beyond Saṁsāra</strong></p>
<p>As I was reading from the Srimad Bhagavatam this morning about the passing of Bhīṣmadeva it was being described how &#8220;The perfect yogīs or mystics can leave the material body at their own sweet will at a suitable time and go to a suitable planet desired by them.&#8221; And how it is possiable to go beyond Saṁsāra, and go back to Godhead without any doubt.</p>
<p><em><strong>&#8230;In the momentous hour of leaving his material body, Bhīṣmadeva set the glorious example concerning the important function of the human form of life. The subject matter which attracts the dying man becomes the beginning of his next life. Therefore, if one is absorbed in thoughts of the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa, he is sure to go back to Godhead without any doubt.</strong></em></p>
<p><strong>And what is Samsara?</strong></p>
<p><em><strong>Saṁsāra means material existence. That is called saṁsāra. Bhūtvā bhūtvā pralīyate (BG 8.19). You take your birth once in some form of body. You live for some time. Then you have to give up this body. Then you have to accept another body. Then again live for some time. Then give up that body. Again accept another body. In this way, it is going on. That is called saṁsāra, rotating within this material world. </strong></em>(Lecture on Gurvastakam at Upsala University by His Divine Grace -Stockholm, September 9, 1973)</p>
<p><em><strong>The saṁsāra means repetition of different bodies. That is called saṁsāra.</strong></em> (Lecture on SB 1.2.4 -Rome, May 28, 1974)</p>
<p><em><strong>Saṁsāra means this material entanglement. This is called saṁsāra.</strong></em><br />
(Lecture on CC Madhya-lila 25.40-50 &#8211; San Francisco, January 24, 1967)</p>
<p><!--more--></p>
<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/the-passing-away-of-bhismadeva.jpg"><img src="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/the-passing-away-of-bhismadeva.jpg?w=535&#038;h=694" alt="The Passing Away of Bhismadeva" width="535" height="694" class="aligncenter size-full wp-image-5310" /></a></p>
<p><strong>Srimad Bhagavatam</strong><br />
By His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada<br />
Canto 1, Chapter 9, Text 29-30</p>
<p><strong>dharmaṁ pravadatas tasya<br />
sa kālaḥ pratyupasthitaḥ<br />
yo yoginaś chanda-mṛtyor<br />
vāñchitas tūttarāyaṇaḥ</strong></p>
<p>dharmam—occupational duties; pravadataḥ—while describing; tasya—his; saḥ—that; kālaḥ—time; pratyupasthitaḥ—exactly appeared; yaḥ—that is; yoginaḥ—for the mystics; chanda-mṛtyoḥ—of one who dies according to one&#8217;s own selection of time; vāñchitaḥ—is desired by; tu—but; uttarāyaṇaḥ—the period when the sun runs on the northern horizon.</p>
<p><strong>While Bhīṣmadeva was describing occupational duties, the sun&#8217;s course ran into the northern hemisphere. This period is desired by mystics who die at their will.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The perfect yogīs or mystics can leave the material body at their own sweet will at a suitable time and go to a suitable planet desired by them. In the Bhagavad-gītā (8.24) it is said that self-realized souls who have exactly identified themselves with the interest of the Supreme Lord can generally leave the material body during the time of the fire-god&#8217;s effulgence and when the sun is in the northern horizon, and thus achieve the transcendental sky. In the Vedas these times are considered auspicious for quitting the body, and they are taken advantage of by the expert mystics who have perfected the system. Perfection of yoga means attainment of such supermental states as to be able to leave the material body as desired. Yogīs can also reach any planet within no time without a material vehicle. The yogīs can reach the highest planetary system within a very short time, and this is impossible for the materialist. Even attempting to reach the highest planet will take millions of years at a speed of millions of miles per hour. This is a different science, and Bhīṣmadeva knew well how to utilize it. He was just waiting for the suitable moment to quit his material body, and the golden opportunity arrived when he was instructing his noble grandsons, the Pāṇḍavas. He thus prepared himself to quit his body before the exalted Lord Śrī Kṛṣṇa, the pious Pāṇḍavas and the great sages headed by Bhagavān Vyāsa, etc., all great souls.</p>
<p><strong>tadopasaṁhṛtya giraḥ sahasraṇīr<br />
vimukta-saṅgaṁ mana ādi-pūruṣe<br />
kṛṣṇe lasat-pīta-paṭe catur-bhuje<br />
puraḥ sthite &#8216;mīlita-dṛg vyadhārayat</strong></p>
<p>tadā—at that time; upasaṁhṛtya—withdrawing; giraḥ—speech; sahasraṇīḥ—Bhīṣmadeva (who was expert in thousands of sciences and arts); vimukta-saṅgam—completely freed from everything else; manaḥ—mind; ādi-pūruṣe—unto the original Personality of Godhead; kṛṣṇe—unto Kṛṣṇa; lasat-pīta-paṭe—decorated with yellow garments; catur-bhuje—unto the four-handed original Nārāyaṇa; puraḥ—just before; sthite—standing; amīlita—widespread; dṛk—vision; vyadhārayat—fixed.</p>
<p><strong>Thereupon that man who spoke on different subjects with thousands of meanings and who fought on thousands of battlefields and protected thousands of men, stopped speaking and, being completely freed from all bondage, withdrew his mind from everything else and fixed his wide-open eyes upon the original Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, who stood before him, four-handed, dressed in yellow garments that glittered and shined.</strong></p>
<p>In the momentous hour of leaving his material body, Bhīṣmadeva set the glorious example concerning the important function of the human form of life. The subject matter which attracts the dying man becomes the beginning of his next life. Therefore, if one is absorbed in thoughts of the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa, he is sure to go back to Godhead without any doubt. This is confirmed in the Bhagavad-gītā (8.5-15):</p>
<p>Bg. 5.5: <strong>And whoever, at the time of death, quits his body remembering Me alone, at once attains My nature. Of this there is no doubt.</strong></p>
<p>Bg. 5.6: <strong>Whatever state of being one remembers when he quits his body, that state he will attain without fail.</strong></p>
<p>Bg. 5.7: <strong>Therefore, Arjuna, you should always think of Me in the form of Kṛṣṇa and at the same time carry out your prescribed duty of fighting. With your activities dedicated to Me and your mind and intelligence fixed on Me, you will attain Me without doubt.</strong></p>
<p>Bg. 5.8: <strong>He who meditates on the Supreme Personality of Godhead, his mind constantly engaged in remembering Me, undeviated from the path, he, O Pārtha [Arjuna], is sure to reach Me.</strong></p>
<p>Bg. 5.9: <strong>One should meditate upon the Supreme Person as the one who knows everything, as He who is the oldest, who is the controller, who is smaller than the smallest, who is the maintainer of everything, who is beyond all material conception, who is inconceivable, and who is always a person. He is luminous like the sun and, being transcendental, is beyond this material nature.</strong></p>
<p>Bg. 5.10: <strong>One who, at the time of death, fixes his life air between the eyebrows and in full devotion engages himself in remembering the Supreme Lord will certainly attain to the Supreme Personality of Godhead.</strong></p>
<p>Bg. 5.11: <strong>Persons learned in the Vedas, who utter oṁkāra and who are great sages in the renounced order, enter into Brahman. Desiring such perfection, one practices celibacy. I shall now explain to you this process by which one may attain salvation.</strong></p>
<p>Bg. 5.12: <strong>The yogic situation is that of detachment from all sensual engagements. Closing all the doors of the senses and fixing the mind on the heart and the life air at the top of the head, one establishes himself in yoga.</strong></p>
<p>Bg. 5.13: <strong>After being situated in this yoga practice and vibrating the sacred syllable oṁ, the supreme combination of letters, if one thinks of the Supreme Personality of Godhead and quits his body, he will certainly reach the spiritual planets.</strong></p>
<p>Bg. 5.14: <strong>For one who remembers Me without deviation, I am easy to obtain, O son of Pṛthā, because of his constant engagement in devotional service.</strong></p>
<p>Bg. 5.15: <strong>After attaining Me, the great souls, who are yogīs in devotion, never return to this temporary world, which is full of miseries, because they have attained the highest perfection.</strong></p>
<p>Śrī Bhīṣmadeva attained the perfection of quitting his body at will and was fortunate enough to have Lord Kṛṣṇa, the object of his attention, personally present at the time of death. He therefore fixed his open eyes upon Him. He wanted to see Śrī Kṛṣṇa for a long time out of his spontaneous love for Him. Because he was a pure devotee, he had very little to do with the detailed performance of yogic principles. Simple bhakti-yoga is enough to bring about perfection. Therefore, the ardent desire of Bhīṣmadeva was to see the person of Lord Kṛṣṇa, the most lovable object, and by the grace of the Lord, Śrī Bhīṣmadeva had this opportunity at the last stage of his breathing.</p>
<p>meaning of samsara taken from;  <a href="http://vaniquotes.org/wiki/Samsara_means..." target="_blank">Vaniquotes</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Birth of Emperor Parīkṣit]]></title>
<link>http://srimadbhagwatam.wordpress.com/2013/02/18/birth-of-emperor-parik%e1%b9%a3it/</link>
<pubDate>Mon, 18 Feb 2013 13:07:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>The Hare Krishna Movement</dc:creator>
<guid>http://srimadbhagwatam.wordpress.com/2013/02/18/birth-of-emperor-parik%e1%b9%a3it/</guid>
<description><![CDATA[Śrīmad-Bhāgavatam By His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda Canto One, Chapter Twelve]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://srimadbhagwatam.files.wordpress.com/2013/02/birth-of-emperor-pariksit.jpg"><img src="http://srimadbhagwatam.files.wordpress.com/2013/02/birth-of-emperor-pariksit.jpg?w=535&#038;h=685" alt="Birth of Emperor Pariksit" width="535" height="685" class="aligncenter size-full wp-image-139" /></a></p>
<p><strong>Śrīmad-Bhāgavatam</strong><br />
By His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda<br />
Canto One, Chapter Twelve</p>
<p><!--more--></p>
<p><strong>Birth of Emperor Parīkṣit</strong></p>
<p>TEXT 1</p>
<p><strong>śaunaka uvāca</p>
<p>aśvatthāmnopasṛṣṭena<br />
brahma-śīrṣṇoru-tejasā<br />
uttarāyā hato garbha<br />
īśenājīvitaḥ punaḥ</strong></p>
<p>śaunakaḥ uvāca—the sage Śaunaka said; aśvatthāmna—of Aśvatthāmā (the son of Droṇa); upasṛṣṭena—by release of; brahma-śīrṣṇā—the invincible weapon, brahmāstra; uru-tejasā—by high temperature; uttarāyāḥ—of Uttarā (mother of Parīkṣit); hataḥ—being spoiled; garbhaḥ—womb; īśena—by the Supreme Lord; ājīvitaḥ—brought to life; punaḥ—again.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The sage Śaunaka said: The womb of Uttarā, mother of Mahārāja Parīkṣit, was spoiled by the dreadful and invincible brahmāstra weapon released by Aśvatthāmā. But Mahārāja Parīkṣit was saved by the Supreme Lord.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The sages assembled in the forest of Naimiṣāraṇya inquired from Sūta Gosvāmī about the birth of Mahārāja Parīkṣit, but in the course of the narration other topics like the release of the brahmāstra by the son of Droṇa, his punishment by Arjuna, Queen Kuntīdevī’s prayers, the Pāṇḍavas’ visit to the place where Bhīṣmadeva was lying, his prayers and thereafter the Lord’s departure for Dvārakā were discussed. His arrival at Dvārakā and residing with the sixteen thousand queens, etc., were narrated. The sages were absorbed in hearing such descriptions, but now they wanted to turn to the original topic, and thus the inquiry was made by Śaunaka Ṛṣi. So the subject of the release of the brahmāstra weapon by Aśvatthāmā is renewed.</p>
<p>TEXT 2</p>
<p><strong>tasya janma mahā-buddheḥ<br />
karmāṇi ca mahātmanaḥ<br />
nidhanaṁ ca yathaivāsīt<br />
sa pretya gatavān yathā</strong></p>
<p>tasya—his (of Mahārāja Parīkṣit); janma—birth; mahā-buddheḥ—of great intelligence; karmāṇi—activities; ca—also; mahā-ātmanaḥ—of the great devotee; nidhanam—demise; ca—also; yathā—as it was; eva—of course; āsīt—happened; saḥ—he; pretya—destination after death; gatavān—achieved; yathā—as it were.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>How was the great emperor Parīkṣit, who was a highly intelligent and great devotee, born in that womb? How did his death take place, and what did he achieve after his death?</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The king of Hastināpura (now Delhi) used to be the emperor of the world, at least till the time of the son of Emperor Parīkṣit. Mahārāja Parīkṣit was saved by the Lord in the womb of his mother, so he could certainly be saved from an untimely death due to the ill will of the son of a brāhmaṇa. Because the age of Kali began to act just after the assumption of power by Mahārāja Parīkṣit, the first sign of misgivings was exhibited in the cursing of such a greatly intelligent and devoted king as Mahārāja Parīkṣit. The king is the protector of the helpless citizens, and their welfare, peace and prosperity depend on him. Unfortunately, by the instigation of the fallen age of Kali, an unfortunate brāhmaṇa’s son was employed to condemn the innocent Mahārāja Parīkṣit, and so the King had to prepare himself for death within seven days. Mahārāja Parīkṣit is especially famous as one who is protected by Viṣṇu, and when he was unduly cursed by a brāhmaṇa’s son, he could have invoked the mercy of the Lord to save him, but he did not want to because he was a pure devotee. A pure devotee never asks the Lord for any undue favor. Mahārāja Parīkṣit knew that the curse of the brāhmaṇa’s son upon him was unjustified, as everyone else knew, but he did not want to counteract it because he knew also that the age of Kali had begun and that the first symptom of the age, namely degradation of the highly talented brāhmaṇa community, had also begun. He did not want to interfere with the current of the time, but he prepared himself to meet death very cheerfully and very properly. Being fortunate, he got at least seven days to prepare himself to meet death, and so he properly utilized the time in the association of Śukadeva Gosvāmī, the great saint and devotee of the Lord.</p>
<p>TEXT 3</p>
<p><strong>tad idaṁ śrotum icchāmo<br />
gadituṁ yadi manyase<br />
brūhi naḥ śraddadhānānāṁ<br />
yasya jñānam adāc chukaḥ</strong></p>
<p>tat—all; idam—this; śrotum—to hear; icchāmaḥ—all willing; gaditum—to narrate; yadi—if; manyase—you think; brūhi—please speak; naḥ—we; śraddadhānānām—who are very much respectful; yasya—whose; jñānam—transcendental knowledge; adāt—delivered; śukaḥ—Śrī Śukadeva Gosvāmī.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>We all respectfully want to hear about him [Mahārāja Parīkṣit] to whom Śukadeva Gosvāmī imparted transcendental knowledge. Please speak on this matter.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Śukadeva Gosvāmī imparted transcendental knowledge to Mahārāja Parīkṣit during the remaining seven days of his life, and Mahārāja Parīkṣit heard him properly, just like an ardent student. The effect of such a bona fide hearing and chanting of Śrīmad-Bhāgavatam was equally shared by both the hearer and the chanter. Both of them were benefited. Out of the nine different transcendental means of devotional service to the Lord prescribed in the Bhāgavatam, either all of them, or some of them or even one of them are equally beneficial if properly discharged. Mahārāja Parīkṣit and Śukadeva Gosvāmī were serious performers of the first two important items, namely the process of chanting and the process of hearing, and therefore both of them were successful in their laudable attempt. Transcendental realization is attained by such serious hearing and chanting and not otherwise. There is a type of spiritual master and disciple much advertised in this age of Kali. It is said that the master injects spiritual force into the disciple by an electrical current generated by the master, and the disciple begins to feel the shock. He becomes unconscious, and the master weeps for his exhausting his store of so-called spiritual assets. Such bogus advertisement is going on in this age, and the poor common man is becoming the victim of such advertisement. We do not find such folk tales in the dealings of Śukadeva Gosvāmī and his great disciple Mahārāja Parīkṣit. The sage recited Śrīmad-Bhāgavatam in devotion, and the great King heard him properly. The King did not feel any shock of electrical current from the master, nor did he become unconscious while receiving knowledge from the master. One should not, therefore, become a victim of these unauthorized advertisements made by some bogus representative of Vedic knowledge. The sages of Naimiṣāraṇya were very respectful in hearing about Mahārāja Parīkṣit because of his receiving knowledge from Śukadeva Gosvāmī by means of ardent hearing. Ardent hearing from the bona fide master is the only way to receive transcendental knowledge, and there is no need for medical performances or occult mysticism for miraculous effects. The process is simple, but only the sincere party can achieve the desired result.</p>
<p>TEXT 4</p>
<p><strong>sūta uvāca</p>
<p>apīpalad dharma-rājaḥ<br />
pitṛvad rañjayan prajāḥ<br />
niḥspṛhaḥ sarva-kāmebhyaḥ<br />
kṛṣṇa-pādānusevayā</strong></p>
<p>sūtaḥ uvāca—Śrī Sūta Gosvāmī said; apīpalat—administered prosperity; dharma-rājaḥ—King Yudhiṣṭhira; pitṛ-vat—exactly like his father; rañjayan—pleasing; prajāḥ—all those who took birth; niḥspṛhaḥ—without personal ambition; sarva—all; kāmebhyaḥ—from sense gratification; kṛṣṇa-pāda—the lotus feet of Lord Śrī Kṛṣṇa; anusevayā—by dint of rendering continuous service.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Śrī Sūta Gosvāmī said: Emperor Yudhiṣṭhira administered generously to everyone during his reign. He was exactly like his father. He had no personal ambition and was freed from all sorts of sense gratification because of his continuous service unto the lotus feet of the Lord Śrī Kṛṣṇa.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>As mentioned in our introduction, “There is a need for the science of Kṛṣṇa in human society for all the suffering humanity of the world, and we simply request the leading personalities of all nations to take to the science of Kṛṣṇa for their own good, for the good of society, and for the good of all the people of the world.” So it is confirmed herein by the example of Mahārāja Yudhiṣṭhira, the personality of goodness. In India the people hanker after Rāma-rājya because the Personality of Godhead was the ideal king and all other kings or emperors in India controlled the destiny of the world for the prosperity of every living being who took birth on the earth. Herein the word prajāḥ is significant. The etymological import of the word is “that which is born.” On the earth there are many species of life, from the aquatics up to the perfect human beings, and all are known as prajās. Lord Brahmā, the creator of this particular universe, is known as the prajāpati because he is the grandfather of all who have taken birth. Thus prajā is used in a broader sense than it is now used. The king represents all living beings, the aquatics, plants, trees, reptiles, birds, animals and man. Every one of them is a part and parcel of the Supreme Lord (Bg. 14.4), and the king, being the representative of the Supreme Lord, is duty-bound to give proper protection to every one of them. This is not the case with the presidents and dictators of this demoralized system of administration, where the lower animals are given no protection while the higher animals are given so-called protection. But this is a great science which can be learned only by one who knows the science of Kṛṣṇa. By knowing the science of Kṛṣṇa, one can become the most perfect man in the world, and unless one has knowledge in this science, all qualifications and doctorate diplomas acquired by academic education are spoiled and useless. Mahārāja Yudhiṣṭhira knew this science of Kṛṣṇa very well, for it is stated here that by continuous cultivation of this science, or by continuous devotional service to Lord Kṛṣṇa, he acquired the qualification of administering the state. The father is sometimes seemingly cruel to the son, but that does not mean that the father has lost the qualification to be a father. A father is always a father because he always has the good of the son at heart. The father wants every one of his sons to become a better man than himself. Therefore, a king like Mahārāja Yudhiṣṭhira, who was the personality of goodness, wanted everyone under his administration, especially human beings who have better developed consciousness, to become devotees of Lord Kṛṣṇa so that everyone can become free from the trifles of material existence. His motto of administration was all good for the citizens, for as personified goodness he knew perfectly well what is actually good for them. He conducted the administration on that principle, and not on the rākṣasi, demonic, principle of sense gratification. As an ideal king, he had no personal ambition, and there was no place for sense gratification because all his senses at all times were engaged in the loving service of the Supreme Lord, which includes the partial service to the living beings, who form the parts and parcels of the complete whole. Those who are busy rendering service to the parts and parcels, leaving aside the whole, only spoil time and energy, as one does when watering the leaves of a tree without watering the root. If water is poured on the root, the leaves are enlivened perfectly and automatically, but if water is poured on the leaves only, the whole energy is spoiled. Mahārāja Yudhiṣṭhira, therefore, was constantly engaged in the service of the Lord, and thus the parts and parcels of the Lord, the living beings under his careful administration, were perfectly attended with all comforts in this life and all progress in the next. That is the way of perfect management of state administration.</p>
<p>TEXT 5</p>
<p><strong>sampadaḥ kratavo lokā<br />
mahiṣī bhrātaro mahī<br />
jambūdvīpādhipatyaṁ ca<br />
yaśaś ca tri-divaṁ gatam</strong></p>
<p>sampadaḥ—opulence; kratavaḥ—sacrifices; lokāḥ—future destination; mahiṣī—the queens; bhrātaraḥ—the brothers; mahī—the earth; jambū-dvīpa—the globe or planet of our residence; ādhipatyam—sovereignty; ca—also; yaśaḥ—fame; ca—and; tri-divam—celestial planets; gatam—spread over.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>News even reached the celestial planets about Mahārāja Yudhiṣṭhira’s worldly possessions, the sacrifices by which he would attain a better destination, his queen, his stalwart brothers, his extensive land, his sovereignty over the planet earth, and his fame, etc.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Only a rich and great man’s name and fame are known all over the world, and the name and fame of Mahārāja Yudhiṣṭhira reached the higher planets because of his good administration, worldly possessions, glorious wife Draupadī, the strength of his brothers Bhīma and Arjuna, and his solid sovereign power over the world, known as Jambūdvīpa. Here the word lokāḥ is significant. There are different lokas or higher planets scattered all over the sky, both material and spiritual. A person can reach them by dint of his work in the present life, as stated in Bhagavad-gītā (9.25). No forceful entrance is allowed there. The tiny material scientists and engineers who have discovered vehicles to travel over a few thousand miles in outer space will not be allowed entrance. That is not the way to reach the better planets. One must qualify himself to enter into such happy planets by sacrifice and service. Those who are sinful in every step of life can expect only to be degraded into animal life to suffer more and more the pangs of material existence, and this is also stated in Bhagavad-gītā (16.19). Mahārāja Yudhiṣṭhira’s good sacrifices and qualifications were so lofty and virtuous that even the residents of the higher celestial planets were already prepared to receive him as one of them.</p>
<p>TEXT 6</p>
<p><strong>kiṁ te kāmāḥ sura-spārhā<br />
mukunda-manaso dvijāḥ<br />
adhijahrur mudaṁ rājñaḥ<br />
kṣudhitasya yathetare</strong></p>
<p>kim—what for; te—all those; kāmāḥ—objects of sense enjoyment; sura—of the denizens of heaven; spārhāḥ—aspirations; mukunda-manasaḥ—of one who is already God conscious; dvijāḥ—O brāhmaṇas; adhijahruḥ—could satisfy; mudam—pleasure; rājñaḥ—of the king; kṣudhitasya—of the hungry; yathā—as it is; itare—in other things.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>O brāhmaṇas, the opulence of the King was so enchanting that the denizens of heaven aspired for it. But because he was absorbed in the service of the Lord, nothing could satisfy him except the Lord’s service.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>There are two things in the world which can satisfy living beings. When one is materially engrossed, he is satisfied only by sense gratification, but when one is liberated from the conditions of the material modes, he is satisfied only by rendering loving service for the satisfaction of the Lord. This means that the living being is constitutionally a servitor, and not one who is served. Being illusioned by the conditions of the external energy, one falsely thinks himself to be the served, but actually he is not served; he is servant of the senses like lust, desire, anger, avarice, pride, madness and intolerance. When one is in his proper senses by attainment of spiritual knowledge, he realizes that he is not the master of the material world, but is only a servant of the senses. At that time he begs for the service of the Lord and thus becomes happy without being illusioned by so-called material happiness. Mahārāja Yudhiṣṭhira was one of the liberated souls, and therefore for him there was no pleasure in a vast kingdom, good wife, obedient brothers, happy subjects and prosperous world. These blessings automatically follow for a pure devotee, even though the devotee does not aspire for them. The example set herein is exactly suitable. It is said that one who is hungry is never satisfied by anything other than food.</p>
<p>The whole material world is full of hungry living beings. The hunger is not for good food, shelter or sense gratification. The hunger is for the spiritual atmosphere. Due to ignorance only they think that the world is dissatisfied because there is not sufficient food, shelter, defense and objects of sense gratification. This is called illusion. When the living being is hungry for spiritual satisfaction, he is misrepresented by material hunger. But the foolish leaders cannot see that even the people who are most sumptuously materially satisfied are still hungry. And what is their hunger and poverty? This hunger is actually for spiritual food, spiritual shelter, spiritual defense and spiritual sense gratification. These can be obtained in the association of the Supreme Spirit, Lord Śrī Kṛṣṇa, and therefore one who has them cannot be attracted by the so-called food, shelter, defense and sense gratification of the material world, even if they are relished by the denizens of the heavenly planets. Therefore, in the Bhagavad-gītā (8.16) it is said by the Lord that even in the topmost planet of the universe, namely the Brahmaloka, where the duration of life is multiplied by millions of years by earth calculation, one cannot satisfy his hunger. Such hunger can be satisfied only when the living being is situated in immortality, which is attained in the spiritual sky, far, far above the Brahmaloka, in the association of Lord Mukunda, the Lord who awards His devotees the transcendental pleasure of liberation.</p>
<p>TEXT 7</p>
<p><strong>mātur garbha-gato vīraḥ<br />
sa tadā bhṛgu-nandana<br />
dadarśa puruṣaṁ kañcid<br />
dahyamāno ’stra-tejasā</strong></p>
<p>mātuḥ—mother; garbha—womb; gataḥ—being situated there; vīraḥ—the great fighter; saḥ—child Parīkṣit; tadā—at that time; bhṛgu-nandana—O son of Bhṛgu; dadarśa—could see; puruṣam—the Supreme Lord; kañcit—as someone else; dahyamānaḥ—suffering from being burned; astra—the brahmāstra; tejasā—temperature.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>O son of Bhṛgu [Śaunaka], when the child Parīkṣit, the great fighter, was in the womb of his mother, Uttarā, and was suffering from the burning heat of the brahmāstra [thrown by Aśvatthāmā], he could observe the Supreme Lord coming to him.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Death generally involves remaining in trance for seven months. A living being, according to his own action, is allowed to enter into the womb of a mother by the vehicle of a father’s semina, and thus he develops his desired body. This is the law of birth in specific bodies according to one’s past actions. When he is awake from trance, he feels the inconvenience of being confined within the womb, and thus he wants to come out of it and sometimes fortunately prays to the Lord for such liberation. Mahārāja Parīkṣit, while in the womb of his mother, was struck by the brahmāstra released by Aśvatthāmā, and he was feeling the burning heat. But because he was a devotee of the Lord, the Lord at once appeared Himself within the womb by His all-powerful energy, and the child could see that someone else had come to save him. Even in that helpless condition, the child Parīkṣit endured the unbearable temperature due to his being a great fighter by nature. And for this reason the word vīraḥ has been used.</p>
<p>TEXT 8</p>
<p><strong>aṅguṣṭha-mātram amalaṁ<br />
sphurat-puraṭa-maulinam<br />
apīvya-darśanaṁ śyāmaṁ<br />
taḍid vāsasam acyutam</strong></p>
<p>aṅguṣṭha—by the measure of a thumb; mātram—only; amalam—transcendental; sphurat—blazing; puraṭa—gold; maulinam—helmet; apīvya—very beautiful; darśanam—to look at; śyāmam—blackish; taḍit—lightning; vāsasam—clothing; acyutam—the Infallible (the Lord).</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>He [the Lord] was only thumb high, but He was all transcendental. He had a very beautiful, blackish, infallible body, and He wore a dress of lightning yellow and a helmet of blazing gold. Thus He was seen by the child.</strong></p>
<p>TEXT 9</p>
<p><strong>śrīmad-dīrgha-catur-bāhuṁ<br />
tapta-kāñcana-kuṇḍalam<br />
kṣatajākṣaṁ gadā-pāṇim<br />
ātmanaḥ sarvato diśam<br />
paribhramantam ulkābhāṁ<br />
bhrāmayantaṁ gadāṁ muhuḥ</strong></p>
<p>śrīmat—enriched; dīrgha—prolonged; catuḥ-bāhum—four-handed; tapta-kāñcana—molten gold; kuṇḍalam—earrings; kṣataja-akṣam—eyes with the redness of blood; gadā-pāṇim—hand with a club; ātmanaḥ—own; sarvataḥ—all; diśam—around; paribhramantam—loitering; ulkābhām—like shooting stars; bhrāmayantam—encircling; gadām—the club; muhuḥ—constantly.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The Lord was enriched with four hands, earrings of molten gold and eyes blood red with fury. As He loitered about, His club constantly encircled Him like a shooting star.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>It is said in the Brahma-saṁhitā (Ch. 5) that the Supreme Lord Govinda, by His one plenary portion, enters into the halo of the universe and distributes himself as Paramātmā, or the Supersoul, not only within the heart of every living being, but also within every atom of the material elements. Thus the Lord is all-pervading by His inconceivable potency, and thus He entered the womb of Uttarā to save His beloved devotee Mahārāja Parīkṣit. In the Bhagavad-gītā (9.31) the Lord assured everyone that His devotees are never to be vanquished. No one can kill a devotee of the Lord because he is protected by the Lord, and no one can save a person whom the Lord desires to kill. The Lord is all-powerful, and therefore He can both save and kill as He likes. He became visible to His devotee Mahārāja Parīkṣit even in that awkward position (in the womb of his mother) in a shape just suitable for his vision. The Lord can become bigger than thousands of universes and can become smaller than an atom at the same time. Merciful as He is, He becomes just suitable to the vision of the limited living being. He is unlimited. He is not limited by any measurement of our calculation. He can become bigger than what we can think of, and He can become smaller than what we can conceive. But in all circumstances He is the same all-powerful Lord. There is no difference between the thumblike Viṣṇu in the womb of Uttarā and the full-fledged Nārāyaṇa in the Vaikuṇṭha-dhāma, the kingdom of Godhead. He accepts the form of arca-vigraha (worshipable Deity) just to accept service from His different incapable devotees. By the mercy of the arca-vigraha, the form of the Lord in material elements, the devotees who are in the material world can easily approach the Lord, although He is not conceivable by the material senses. The arca-vigraha is therefore an all-spiritual form of the Lord to be perceived by the material devotees; such an arca-vigraha of the Lord is never to be considered material. There is no difference between matter and spirit for the Lord, although there is a gulf of difference between the two in the case of the conditioned living being. For the Lord there is nothing but spiritual existence, and similarly there is nothing except spiritual existence for the pure devotee of the Lord in his intimate relation with the Lord.</p>
<p>TEXT 10</p>
<p><strong>astra-tejaḥ sva-gadayā<br />
nīhāram iva gopatiḥ<br />
vidhamantaṁ sannikarṣe<br />
paryaikṣata ka ity asau</strong></p>
<p>astra-tejaḥ—radiation of the brahmāstra; sva-gadayā—by means of His own club; nīhāram—drops of dew; iva—like; gopatiḥ—the sun; vidhamantam—the act of vanishing; sannikarṣe—nearby; paryaikṣata—observing; kaḥ—who; iti asau—this body.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The Lord was thus engaged in vanquishing the radiation of the brahmāstra, just as the sun evaporates a drop of dew. He was observed by the child, who thought about who He was.</strong></p>
<p>TEXT 11</p>
<p><strong>vidhūya tad ameyātmā<br />
bhagavān dharma-gub vibhuḥ<br />
miṣato daśamāsasya<br />
tatraivāntardadhe hariḥ</strong></p>
<p>vidhūya—having completely washed off; tat—that; ameyātmā—the all-pervading Supersoul; bhagavān—the Personality of Godhead; dharma-gup—the protector of righteousness; vibhuḥ—the Supreme; miṣataḥ—while observing; daśamāsasya—of one who is dressed by all directions; tatra eva—then and there; antaḥ—out of sight; dadhe—became; hariḥ—the Lord.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>While thus being observed by the child, the Supreme Lord Personality of Godhead, the Supersoul of everyone and the protector of the righteous, who stretches in all directions and who is unlimited by time and space, disappeared at once.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Child Parīkṣit was not observing a living being who is limited by time and space. There is a gulf of difference between the Lord and the individual living being. The Lord is mentioned herein as the supreme living being unlimited by time and space. Every living being is limited by time and space. Even though a living being is qualitatively one with the Lord, quantitatively there is a great difference between the Supreme Soul and the common individual soul. In the Bhagavad-gītā both the living beings and the Supreme Being are said to be all-pervading (yena sarvam idaṁ tatam), yet there is a difference between these two kinds of all-pervasiveness. A common living being or soul can be all-pervading within his own limited body, but the supreme living being is all-pervading in all space and all time. A common living being cannot extend its influence over another common living being by its all-pervasiveness, but the Supreme Supersoul, the Personality of Godhead, is unlimitedly able to exert His influence over all places and all times and over all living beings. And because He is all-pervasive, unlimited by time and space, He can appear even within the womb of the mother of child Parīkṣit. He is mentioned herein as the protector of the righteous. Anyone who is a surrendered soul unto the Supreme is righteous, and he is specifically protected by the Lord in all circumstances. The Lord is the indirect protector of the unrighteous also, for He rectifies their sins through His external potency. The Lord is mentioned herein as one who is dressed in the ten directions. This means dressed with garments on ten sides, up and down. He is present everywhere and can appear and disappear at His will from everywhere and anywhere. His disappearance from the sight of the child Parīkṣit does not mean that He appeared on the spot from any other place. He was present there, and even after His disappearance He was there, although invisible to the eyes of the child. This material covering of the effulgent firmament is also something like a womb of the mother nature, and we are all put into the womb by the Lord, the father of all living beings. He is present everywhere, even in this material womb of mother Durgā, and those who are deserving can see the Lord.</p>
<p>TEXT 12</p>
<p><strong>tataḥ sarva-guṇodarke<br />
sānukūla-grahodaye<br />
jajñe vaṁśa-dharaḥ pāṇḍor<br />
bhūyaḥ pāṇḍur ivaujasā</strong></p>
<p>tataḥ—thereupon; sarva—all; guṇa—good signs; udarke—having gradually evolved; sa-anukūla—all favorable; grahodaye—constellation of stellar influence; jajñe—took birth; vaṁśa-dharaḥ—heir apparent; pāṇḍoḥ—of Pāṇḍu; bhūyaḥ—being; pāṇḍuḥ iva—exactly like Pāṇḍu; ojasā—by prowess.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Thereupon, when all the good signs of the zodiac gradually evolved, the heir apparent of Pāṇḍu, who would be exactly like him in prowess, took birth.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Astronomical calculations of stellar influences upon a living being are not suppositions, but are factual, as confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam. Every living being is controlled by the laws of nature at every minute, just as a citizen is controlled by the influence of the state. The state laws are grossly observed, but the laws of material nature, being subtle to our gross understanding, cannot be experienced grossly. As stated in the Bhagavad-gītā (3.9), every action of life produces another reaction, which is binding upon us, and only those who are acting on behalf of Yajña (Viṣṇu) are not bound by reactions. Our actions are judged by the higher authorities, the agents of the Lord, and thus we are awarded bodies according to our activities. The law of nature is so subtle that every part of our body is influenced by the respective stars, and a living being obtains his working body to fulfill his terms of imprisonment by the manipulation of such astronomical influence. A man’s destiny is therefore ascertained by the birthtime constellation of stars, and a factual horoscope is made by a learned astrologer. It is a great science, and misuse of a science does not make it useless. Mahārāja Parīkṣit or even the Personality of Godhead appear in certain constellations of good stars, and thus the influence is exerted upon the body thus born at an auspicious moment. The most auspicious constellation of stars takes place during the appearance of the Lord in this material world, and it is specifically called jayantī, a word not to be abused for any other purposes. Mahārāja Parīkṣit was not only a great kṣatriya emperor, but also a great devotee of the Lord. Thus he cannot take his birth at any inauspicious moment. As a proper place and time is selected to receive a respectable personage, so also to receive such a personality as Mahārāja Parīkṣit, who was especially cared for by the Supreme Lord, a suitable moment is chosen when all good stars assembled together to exert their influence upon the King. Thus he took his birth just to be known as the great hero of Śrīmad-Bhāgavatam. This suitable arrangement of astral influences is never a creation of man’s will, but is the arrangement of the superior management of the agency of the Supreme Lord. Of course, the arrangement is made according to the good or bad deeds of the living being. Herein lies the importance of pious acts performed by the living being. Only by pious acts can one be allowed to get good wealth, good education and beautiful features. The saṁskāras of the school of sanātana-dharma (man’s eternal engagement) are highly suitable for creating an atmosphere for taking advantage of good stellar influences, and therefore garbhādhāna-saṁskāra, or the first seedling purificatory process prescribed for the higher castes, is the beginning of all pious acts to receive a good pious and intelligent class of men in human society. There will be peace and prosperity in the world due to good and sane population only; there is hell and disturbance only because of the unwanted, insane populace addicted to sex indulgence.</p>
<p>TEXT 13</p>
<p><strong>tasya prīta-manā rājā<br />
viprair dhaumya-kṛpādibhiḥ<br />
jātakaṁ kārayām āsa<br />
vācayitvā ca maṅgalam</strong></p>
<p>tasya—his; prīta-manāḥ—satisfied; rājā—King Yudhiṣṭhira; vipraiḥ—by the learned brāhmaṇas; dhaumya—Dhaumya; kṛpa—Kṛpa; ādibhiḥ—and others also; jātakam—one of the purificatory processes performed just after the birth of a child; kārayām āsa—had them performed; vācayitvā—by recitation; ca—also; maṅgalam—auspicious.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>King Yudhiṣṭhira, who was very satisfied with the birth of Mahārāja Parīkṣit, had the purificatory process of birth performed. Learned brāhmaṇas, headed by Dhaumya and Kṛpa, recited auspicious hymns.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>There is a need for a good and intelligent class of brāhmaṇas who are expert in performing the purificatory processes prescribed in the system of varṇāśrama-dharma. Unless such purificatory processes are performed, there is no possibility of good population, and in the age of Kali the population all over the world is of śūdra quality or lower for want of this purificatory process. It is not possible, however, to revive the Vedic process of purification in this age, for want of proper facilities and good brāhmaṇas, but there is the Pāñcarātrika system also recommended for this age. The Pāñcarātrika system acts on the śūdra class of men, supposedly the population of the Kali-yuga, and it is the prescribed purificatory process suitable to the age and time. Such a purificatory process is allowed only for spiritual upliftment and not for any other purpose. Spiritual upliftment is never conditioned by higher or lower parentage.</p>
<p>After the garbhādhāna purificatory process, there are certain other saṁskāras like sīmantonnayana, sadhabhakṣaṇam, etc., during the period of pregnancy, and when the child is born the first purificatory process is jātakarman. This was performed duly by Mahārāja Yudhiṣṭhira with the help of good and learned brāhmaṇas like Dhaumya, the royal priest, and Kṛpācārya, who was not only a priest but also a great general. Both these learned and perfect priests, assisted by other good brāhmaṇas, were employed by Mahārāja Yudhiṣṭhira to perform the ceremony. Therefore all the saṁskāras, purificatory processes, are not mere formalities or social functions only, but they are all for practical purposes and can be successfully performed by expert brāhmaṇas like Dhaumya and Kṛpa. Such brāhmaṇas are not only rare, but also not available in this age, and therefore, for the purpose of spiritual upliftment in this fallen age, the Gosvāmīs prefer the purificatory processes under Pāñcarātrika formulas to the Vedic rites.</p>
<p>Kṛpācārya is the son of the great Ṛṣi Sardban and was born in the family of Gautama. The birth is said to be accidental. By chance, the great Ṛṣi Sardban met Janapadī, a famous society girl of heaven, and the Ṛṣi Sardban discharged semina in two parts. By one part immediately a male child and by the other part a female child were born as twins. The male child was later on known as Kṛpa, and the female child was known as Kṛpī. Mahārāja Śantanu, while engaged in chase in the jungle, picked up the children and brought them up to the brahminical status by the proper purificatory process. Kṛpācārya later became a great general like Droṇācārya, and his sister was married to Droṇācārya. Kṛpācārya later on took part in the Battle of Kurukṣetra and joined the party of Duryodhana. Kṛpācārya helped kill Abhimanyu, the father of Mahārāja Parīkṣit, but he was still held in esteem by the family of the Pāṇḍavas due to his being as great a brāhmaṇa as Droṇācārya. When the Pāṇḍavas were sent to the forest after being defeated in the gambling game with Duryodhana, Dhṛtarāṣṭra entrusted the Pāṇḍavas to Kṛpācārya for guidance. After the end of the battle, Kṛpācārya again became a member of the royal assembly, and he was called during the birth of Mahārāja Parīkṣit for recitation of auspicious Vedic hymns to make the ceremony successful. Mahārāja Yudhiṣṭhira, while quitting the palace for his great departure to the Himalayas, entrusted Kṛpācārya with Mahārāja Parīkṣit as his disciple, and he left home satisfied because of Kṛpācārya’s taking charge of Mahārāja Parīkṣit. The great administrators, kings and emperors were always under the guidance of learned brāhmaṇas like Kṛpācārya and thus were able to act properly in the discharge of political responsibilities.</p>
<p>TEXT 14</p>
<p><strong>hiraṇyaṁ gāṁ mahīṁ grāmān<br />
hasty-aśvān nṛpatir varān<br />
prādāt svannaṁ ca viprebhyaḥ<br />
prajā-tīrthe sa tīrthavit</strong></p>
<p>hiraṇyam—gold; gām—cows; mahīm—land; grāmān—villages; hasti—elephants; aśvān—horses; nṛpatiḥ—the King; varān—rewards; prādāt—gave in charity; su-annam—good food grains; ca—and; viprebhyaḥ—unto the brāhmaṇas; prajā-tīrthe—on the occasion of giving in charity on the birthday of a son; saḥ—he; tīrtha-vit—one who knows how, when and where charity is to be given.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Upon the birth of a son, the King, who knew how, where and when charity should be given, gave gold, land, villages, elephants, horses and good food grains to the brāhmaṇas.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Only the brāhmaṇas and sannyāsīs are authorized to accept charity from the householders. In all the different occasions of saṁskāras, especially during the time of birth, marriage and death, wealth is distributed to the brāhmaṇas because the brāhmaṇas give the highest quality of service in regard to the prime necessity of humankind. The charity was substantial in the shape of gold, land, villages, horses, elephants and food grains, with other materials for cooking complete foodstuff. The brāhmaṇas were not, therefore, poor in the actual sense of the term. On the contrary, because they possessed gold, land, villages, horses, elephants and sufficient grains, they had nothing to earn for themselves. They would simply devote themselves to the well-being of the entire society.</p>
<p>The word tīrthavit is significant because the King knew well where and when charity has to be given. Charity is never unproductive or blind. In the śāstras charity was offered to persons who deserve to accept charity by dint of spiritual enlightenment. The so-called daridra-nārāyaṇa, a misconception of the Supreme Lord by unauthorized persons, is never to be found in the śāstras as the object of charity. Nor can a wretched poor man receive much munificent charity in the way of horses, elephants, land and villages. The conclusion is that the intelligent men, or the brāhmaṇas specifically engaged in the service of the Lord, were properly maintained without anxiety for the needs of the body, and the King and other householders gladly looked after all their comforts.</p>
<p>It is enjoined in the śāstras that as long as a child is joined with the mother by the navel pipe, the child is considered to be of one body with the mother, but as soon as the pipe is cut and the child is separated from the mother, the purificatory process of jātakarman is performed. The administrative demigods and past forefathers of the family come to see a newly born child, and such an occasion is specifically accepted as the proper time for distributing wealth to the right persons productively for the spiritual advancement of society.</p>
<p>TEXT 15</p>
<p><strong>tam ūcur brāhmaṇās tuṣṭā<br />
rājānaṁ praśrayānvitam<br />
eṣa hy asmin prajā-tantau<br />
purūṇāṁ pauravarṣabha</strong></p>
<p>tam—unto him; ūcuḥ—addressed; brāhmaṇāḥ—the learned brāhmaṇas; tuṣṭāḥ—very much satisfied; rājānam—unto the King; praśraya-anvitam—very much obliging; eṣaḥ—this; hi—certainly; asmin—in the chain of; prajā-tantau—descending line; purūṇām—of the Pūrus; paurava-ṛṣabha—the chief among the Pūrus.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The learned brāhmaṇas, who were very satisfied with the charities of the King, addressed him as the chief amongst the Pūrus and informed him that his son was certainly in the line of descent from the Pūrus.</strong></p>
<p>TEXT 16</p>
<p><strong>daivenāpratighātena<br />
śukle saṁsthām upeyuṣi<br />
rāto vo ’nugrahārthāya<br />
viṣṇunā prabhaviṣṇunā</strong></p>
<p>daivena—by supernatural power; apratighātena—by what is irresistible; śukle—unto the pure; saṁsthām—destruction; upeyuṣi—having been enforced; rātaḥ—restored; vaḥ—for you; anugraha-arthāya—for the sake of obliging; viṣṇunā—by the all-pervasive Lord; prabhaviṣṇunā—by the all-powerful.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The brāhmaṇas said: This spotless son has been restored by the all-powerful and all-pervasive Lord Viṣṇu, the Personality of Godhead, in order to oblige you. He was saved when he was doomed to be destroyed by an irresistible supernatural weapon.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The child Parīkṣit was saved by the all-powerful and all-pervasive Viṣṇu (Lord Kṛṣṇa) for two reasons. The first reason is that the child in the womb of his mother was spotless due to his being a pure devotee of the Lord. The second reason is that the child was the only surviving male descendant of Puru, the pious forefather of the virtuous King Yudhiṣṭhira. The Lord wants to continue the line of pious kings to rule over the earth as His representatives for the actual progress of a peaceful and prosperous life. After the Battle of Kurukṣetra, even up to the next generation of Mahārāja Yudhiṣṭhira was annihilated, and there were none who could generate another son in the great royal family. Mahārāja Parīkṣit, the son of Abhimanyu, was the only surviving heir apparent in the family, and by the irresistible supernatural brahmāstra weapon of Aśvatthāmā, he was forced to be annihilated. Lord Kṛṣṇa is described herein as Viṣṇu, and this is also significant. Lord Kṛṣṇa, the original Personality of Godhead, does the work of protection and annihilation in His capacity of Viṣṇu. Lord Viṣṇu is the plenary expansion of Lord Kṛṣṇa. The all-pervasive activities of the Lord are executed by Him in His Viṣṇu feature. Child Parīkṣit is described here as spotlessly white because he is an unalloyed devotee of the Lord. Such unalloyed devotees of the Lord appear on the earth just to execute the mission of the Lord. The Lord desires the conditioned souls hovering in the material creation to be reclaimed to go back home, back to Godhead, and thus He helps them by preparing the transcendental literatures like the Vedas, by sending missionaries of saints and sages and by deputing His representative, the spiritual master. Such transcendental literatures, missionaries and representatives of the Lord are spotlessly white because the contamination of the material qualities cannot even touch them. They are always protected by the Lord when they are threatened with annihilation. Such foolish threats are made by the gross materialists. The brahmāstra, which was thrown by Aśvatthāmā at the child Parīkṣit, was certainly supernaturally powerful, and nothing of the material world could resist its force of penetration. But the all-powerful Lord, who is present everywhere, within and without, could counteract it by His all-powerful potency just to save a bona fide servant of the Lord and descendant of another devotee, Mahārāja Yudhiṣṭhira, who was always obliged by the Lord by His causeless mercy.</p>
<p>TEXT 17</p>
<p><strong>tasmān nāmnā viṣṇu-rāta<br />
iti loke bhaviṣyati<br />
na sandeho mahā-bhāga<br />
mahā-bhāgavato mahān</strong></p>
<p>tasmāt—therefore; nāmnā—by the name; viṣṇu-rātaḥ—protected by Viṣṇu, the Personality of Godhead; iti—thus; loke—in all the planets; bhaviṣyati—shall become well known; na—no; sandehaḥ—doubts; mahā-bhāga—most fortunate; mahā-bhāgavataḥ—the first-class devotee of the Lord; mahān—qualified by all good qualities.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>For this reason this child will be well known in the world as one who is protected by the Personality of Godhead. O most fortunate one, there is no doubt that this child will become a first-class devotee and will be qualified with all good qualities.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The Lord gives protection to all living beings because He is their supreme leader. The Vedic hymns confirm that the Lord is the Supreme Person amongst all personalities. The difference between the two living beings is that the one, the Personality of Godhead, provides for all other living beings, and by knowing Him one can achieve eternal peace (Kaṭha Upaniṣad). Such protection is given by His different potencies to different grades of living beings. But as far as His unalloyed devotees are concerned, He gives the protection personally. Therefore, Mahārāja Parīkṣit is protected from the very beginning of his appearance in the womb of his mother. And because he is especially given protection by the Lord, the indication must be concluded that the child would be a first-grade devotee of the Lord with all good qualities. There are three grades of devotees, namely the mahā-bhāgavata, madhyam-adhikārī and the kaniṣṭha-adhikārī. Those who go to the temples of the Lord and offer worshipful respect to the Deity without sufficient knowledge in the theological science and therefore without any respect for the devotees of the Lord are called materialistic devotees, or kaniṣṭha-adhikārī, the third-grade devotees. Secondly, the devotees who have developed a mentality of genuine service to the Lord and who thus make friendships only with similar devotees, show favor to the neophytes and avoid the atheists are called the second-grade devotees. But those who see everything in the Lord or everything of the Lord and also see in everything an eternal relation of the Lord, so that there is nothing within their purview of sight except the Lord, are called the mahā-bhāgavatas, or the first-grade devotees of the Lord. Such first-grade devotees of the Lord are perfect in all respects. A devotee who may be in any of these categories is automatically qualified by all good qualities, and thus a mahā-bhāgavata devotee like Mahārāja Parīkṣit is certainly perfect in all respects. And because Mahārāja Parīkṣit took his birth in the family of Mahārāja Yudhiṣṭhira, he is addressed herein as the mahā-bhāgavata, or the greatest of the fortunates. The family in which a mahā-bhāgavata takes his birth is fortunate because due to the birth of a first-grade devotee the members of the family, past, present and future up to one hundred generations, become liberated by the grace of the Lord, out of respect for His beloved devotee. Therefore, the highest benefit is done to one’s family simply by becoming an unalloyed devotee of the Lord.</p>
<p>TEXT 18</p>
<p><strong>śrī-rājovāca</p>
<p>apy eṣa vaṁśyān rājarṣīn<br />
puṇya-ślokān mahātmanaḥ<br />
anuvartitā svid yaśasā<br />
sādhu-vādena sattamāḥ</strong></p>
<p>śrī-rājā—the all-good king (Mahārāja Yudhiṣṭhira); uvāca—said; api—whether; eṣaḥ—this; vaṁśyān—family; rāja-ṛṣīn—of saintly kings; puṇya-ślokān—pious by the very name; mahā-ātmanaḥ—all great souls; anuvartitā—follower; svit—will it be; yaśasā—by achievements; sādhu-vādena—by glorification; sat-tamāḥ—O great souls.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The good King [Yudhiṣṭhira] inquired: O great souls, will he become as saintly a king, as pious in his very name and as famous and glorified in his achievements, as others who appeared in this great royal family?</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The forefathers of King Yudhiṣṭhira were all great saintly kings, pious and glorified by their great achievements. They were all saints on the royal throne. And therefore all the members of the state were happy, pious, well behaved, prosperous and spiritually enlightened. Under strict guidance of the great souls and spiritual injunctions, such great saintly kings were trained up, and as a result the kingdom was full of saintly persons and was a happy land of spiritual life. Mahārāja Yudhiṣṭhira was himself a replica of his ancestors, and he desired that the next king after him become exactly like his great forefathers. He was happy to learn from the learned brāhmaṇas that by astrological calculations the child would be born a first-grade devotee of the Lord, and more confidentially he wanted to know whether the child was going to follow in the footsteps of his great forefathers. That is the way of the monarchical state. The reigning king should be a pious, chivalrous devotee of the Lord and fear personified for the upstarts. He must also leave an heir apparent equally qualified to rule over the innocent citizens. In the modern setup of the democratic states, the people themselves are fallen to the qualities of the śūdras or less, and the government is run by their representative, who is ignorant of the scriptural mode of administrative education. Thus the whole atmosphere is surcharged with śūdra qualities, manifested by lust and avarice. Such administrators quarrel every day among themselves. The cabinet of ministers changes often due to party and group selfishness. Everyone wants to exploit the state resources till he dies. No one retires from political life unless forced to do so. How can such low-grade men do good to the people? The result is corruption, intrigue and hypocrisy. They should learn from the Śrīmad-Bhāgavatam how ideal the administrators must be before they can be given charge of different posts.</p>
<p>TEXT 19</p>
<p><strong>brāhmaṇā ūcuḥ</strong></p>
<p><strong>pārtha prajāvitā sākṣād<br />
ikṣvākur iva mānavaḥ<br />
brahmaṇyaḥ satya-sandhaś ca<br />
rāmo dāśarathir yathā</strong></p>
<p>brāhmaṇāḥ—the good brāhmaṇas; ūcuḥ—said; pārtha—O son of Pṛthā (Kuntī); prajā—those who are born; avitā—maintainer; sākṣāt—directly; ikṣvākuḥ iva—exactly like King Ikṣvāku; mānavaḥ—son of Manu; brahmaṇyaḥ—followers and respectful to the brāhmaṇas; satya-sandhaḥ—truthful by promise; ca—also; rāmaḥ—the Personality of Godhead Rāma; dāśarathiḥ—the son of Mahārāja Daśaratha; yathā—like Him.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The learned brāhmaṇas said: O son of Pṛthā, this child shall be exactly like King Ikṣvāku, son of Manu, in maintaining all those who are born. And as for following the brahminical principles, especially in being true to his promise, he shall be exactly like Rāma, the Personality of Godhead, the son of Mahārāja Daśaratha.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Prajā means the living being who has taken his birth in the material world. Actually the living being has no birth and no death, but because of his separation from the service of the Lord and due to his desire to lord it over material nature, he is offered a suitable body to satisfy his material desires. In doing so, one becomes conditioned by the laws of material nature, and the material body is changed in terms of his own work. The living entity thus transmigrates from one body to another in 8,400,000 species of life. But due to his being the part and parcel of the Lord, he not only is maintained with all necessaries of life by the Lord, but also is protected by the Lord and His representatives, the saintly kings. These saintly kings give protection to all the prajās, or living beings, to live and to fulfill their terms of imprisonment. Mahārāja Parīkṣit was actually an ideal saintly king because while touring his kingdom he happened to see that a poor cow was about to be killed by the personified Kali, whom he at once took to task as a murderer. This means that even the animals were given protection by the saintly administrators, not from any sentimental point of view, but because those who have taken their birth in the material world have the right to live. All the saintly kings, beginning from the King of the sun globe down to the King of the earth, are so inclined by the influence of the Vedic literatures. The Vedic literatures are taught in higher planets also, as there is reference in the Bhagavad-gītā (4.1) about the teachings to the sun-god (Vivasvān) by the Lord, and such lessons are transferred by disciplic succession, as it was done by the sun-god to his son Manu, and from Manu to Mahārāja Ikṣvāku. There are fourteen Manus in one day of Brahmā, and the Manu referred to herein is the seventh Manu, who is one of the prajāpatis (those who create progeny), and he is the son of the sun-god. He is known as the Vaivasvata Manu. He had ten sons, and Mahārāja Ikṣvāku is one of them. Mahārāja Ikṣvāku also learned bhakti-yoga as taught in the Bhagavad-gītā from his father, Manu, who got it from his father, the sun-god. Later on the teaching of the Bhagavad-gītā came down by disciplic succession from Mahārāja Ikṣvāku, but in course of time the chain was broken by unscrupulous persons, and therefore it again had to be taught to Arjuna on the Battlefield of Kurukṣetra. So all the Vedic literatures are current from the very beginning of creation of the material world, and thus the Vedic literatures are known as apauruṣeya (not made by man). The Vedic knowledge was spoken by the Lord and first heard by Brahmā, the first created living being within the universe.</p>
<p><strong>Mahārāja Ikṣvāku:</strong> One of the sons of Vaivasvata Manu. He had one hundred sons. He prohibited meat eating. His son Śaśāda became the next king after his death.</p>
<p><strong>Manu:</strong> The Manu mentioned in this verse as the father of Ikṣvāku is the seventh Manu, of the name Vaivasvata Manu, the son of sun-god Vivasvān, to whom Lord Kṛṣṇa instructed the teachings of Bhagavad-gītā prior to His teaching them to Arjuna. Mankind is the descendant of Manu. This Vaivasvata Manu had ten sons, named Ikṣvāku, Nabhaga, Dhṛṣṭa, Śaryāti, Nariṣyanta, Nābhāga, Diṣṭa, Karūṣa, Pṛṣadhra and Vasumān. The Lord’s incarnation Matsya (the gigantic fish) was advented during the beginning of Vaivasvata Manu’s reign. He learned the principles of Bhagavad-gītā from his father, Vivasvān, the sun-god, and he reinstructed the same to his son Mahārāja Ikṣvāku. In the beginning of the Tretā-yuga the sun-god instructed devotional service to Manu, and Manu in his turn instructed it to Ikṣvāku for the welfare of the whole human society.</p>
<p><strong>Lord Rāma: </strong>The Supreme Personality of Godhead incarnated Himself as Śrī Rāma, accepting the sonhood of His pure devotee Mahārāja Daśaratha, the King of Ayodhyā. Lord Rāma descended along with His plenary portions, and all of them appeared as His younger brothers. In the month of Caitra on the ninth day of the growing moon in the Tretā-yuga, the Lord appeared, as usual, to establish the principles of religion and to annihilate the disturbing elements. When He was just a young boy, He helped the great sage Viśvāmitra by killing Subahu and striking Mārīca, the she-demon, who was disturbing the sages in their daily discharge of duties. The brāhmaṇas and kṣatriyas are meant to cooperate for the welfare of the mass of people. The brāhmaṇa sages endeavor to enlighten the people by perfect knowledge, and the kṣatriyas are meant for their protection. Lord Rāmacandra is the ideal king for maintaining and protecting the highest culture of humanity, known as brahmaṇya-dharma. The Lord is specifically the protector of the cows and the brāhmaṇas, and hence He enhances the prosperity of the world. He rewarded the administrative demigods by effective weapons to conquer the demons through the agency of Viśvāmitra. He was present in the bow sacrifice of King Janaka, and by breaking the invincible bow of Śiva, He married Sītādevī, daughter of Mahārāja Janaka.</p>
<p>After His marriage He accepted exile in the forest for fourteen years by the order of His father, Mahārāja Daśaratha. To help the administration of the demigods, He killed fourteen thousand demons, and by the intrigues of the demons, His wife, Sītādevī, was kidnapped by Rāvaṇa. He made friendship with Sugrīva, who was helped by the Lord to kill Vali, brother of Sugrīva. By the help of Lord Rāma, Sugrīva became the king of the Vāṇaras (a race of gorillas). The Lord built a floating bridge of stones on the Indian Ocean and reached Laṅkā, the kingdom of Rāvaṇa, who had kidnapped Sītā. Later on Rāvaṇa was killed by Him, and Rāvaṇa’s brother Vibhīṣaṇa was installed on the throne of Laṅkā. Vibhīṣaṇa was one of the brothers of Rāvaṇa, a demon, but Lord Rāma made him immortal by His blessings. On the expiry of fourteen years, after settling the affairs at Laṅkā, the Lord came back to His kingdom, Ayodhyā, by flower plane. He instructed His brother Śatrughna to attack Lavṇāsura, who reigned at Mathurā, and the demon was killed. He performed ten Aśvamedha sacrifices, and later on He disappeared while taking a bath in the Śarayu River. The great epic Rāmāyaṇa is the history of Lord Rāma’s activities in the world, and the authoritative Rāmāyaṇa was written by the great poet Vālmīki.</p>
<p>TEXT 20</p>
<p><strong>eṣa dātā śaraṇyaś ca<br />
yathā hy auśīnaraḥ śibiḥ<br />
yaśo vitanitā svānāṁ<br />
dauṣyantir iva yajvanām</strong></p>
<p>eṣaḥ—this child; dātā—donor in charity; śaraṇyaḥ—protector of the surrendered; ca—and; yathā—as; hi—certainly; auśīnaraḥ—the country named Uśīnara; śibiḥ—Śibi; yaśaḥ—fame; vitanitā—disseminator; svānām—of the kinsmen; dauṣyantiḥ iva—like Bharata, the son of Duṣyanta; yajvanām—of those who have performed many sacrifices.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>This child will be a munificent donor of charity and protector of the surrendered, like the famous King Śibi of the Uśīnara country. And he will expand the name and fame of his family like Bharata, the son of Mahārāja Duṣyanta.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>A king becomes famous by his acts of charity, performances of yajñas, protection of the surrendered, etc. A kṣatriya king is proud to give protection to the surrendered souls. This attitude of a king is called īśvara-bhava, or factual power to give protection in a righteous cause. In the Bhagavad-gītā the Lord instructs living beings to surrender unto Him, and He promises all protection. The Lord is all-powerful and true to His word, and therefore He never fails to give protection to His different devotees. The king, being the representative of the Lord, must possess this attitude of giving protection to the surrendered souls at all risk. Mahārāja Śibi, the King of Uśīnara, was an intimate friend of Mahārāja Yayāti, who was able to reach the heavenly planets along with Mahārāja Śibi. Mahārāja Śibi was aware of the heavenly planet where he was to be transferred after his death, and the description of this heavenly planet is given in the Mahābhārata (Ādi-parva 96.6–9). Mahārāja Śibi was so charitably disposed that he wanted to give over his acquired position in the heavenly kingdom to Yayāti, but he did not accept it. Yayāti went to the heavenly planet along with great ṛṣis like Aṣṭaka and others. On inquiry from the ṛṣis, Yayāti gave an account of Śibi’s pious acts when all of them were on the path to heaven. He has become a member of the assembly of Yamarāja, who has become his worshipful deity. As confirmed in the Bhagavad-gītā, the worshiper of the demigods goes to the planets of the demigods (yānti deva-vratā devān [Bg. 9.25]); so Mahārāja Śibi has become an associate of the great Vaiṣṇava authority Yamarāja on that particular planet. While he was on the earth he became very famous as a protector of surrendered souls and a donor of charities. The King of heaven once took the shape of a pigeon-hunter bird (eagle), and Agni, the fire-god, took the shape of a pigeon. The pigeon, while being chased by the eagle, took shelter on the lap of Mahārāja Śibi, and the hunter eagle wanted the pigeon back from the King. The King wanted to give it some other meat to eat and requested the bird not to kill the pigeon. The hunter bird refused to accept the King’s offer, but it was settled later on that the eagle would accept flesh from the body of the King of the pigeon’s equivalent weight. The King began to cut flesh from his body to weigh in the balance equivalent to the weight of the pigeon, but the mystic pigeon always remained heavier. The King then put himself on the balance to equate with the pigeon, and the demigods were pleased with him. The King of heaven and the fire-god disclosed their identity, and the King was blessed by them. Devarṣi Nārada also glorified Mahārāja Śibi for his great achievements, specifically in charity and protection. Mahārāja Śibi sacrificed his own son for the satisfaction of human beings in his kingdom. And thus child Parīkṣit was to become a second Śibi in charity and protection.</p>
<p>Dauṣyanti Bharata: There are many Bharatas in history, of which Bharata the brother of Lord Rāma, Bharata the son of King Ṛṣabha, and Bharata the son of Mahārāja Duṣyanta are very famous. And all these Bharatas are historically known to the universe. This earth planet is known as Bhārata, or Bhārata-varṣa, due to King Bharata the son of Ṛṣabha, but according to some this land is known as Bhārata due to the reign of the son of Duṣyanta. So far as we are convinced, this land’s name Bhārata-varṣa was established from the reign of Bharata the son of King Ṛṣabha. Before him the land was known as Ilāvati-varṣa, but just after the coronation of Bharata, the son of Ṛṣabha, this land became famous as Bhārata-varṣa.</p>
<p>But despite all this, Bharata, the son of Mahārāja Duṣyanta was not less important. He is the son of the famous beauty Śakuntalā. Mahārāja Duṣyanta fell in love with Śakuntalā in the forest, and Bharata was conceived. After that, Mahārāja forgot his wife Śakuntalā by the curse of Kaṇva Muni, and the child Bharata was brought up in the forest by his mother. Even in his childhood he was so powerful that he challenged the lions and elephants in the forest and would fight with them as little children play with cats and dogs. Because of the boy’s becoming so strong, more than the so-called modern Tarzan, the ṛṣis in the forest called him Sarvadaman, or one who is able to control everyone. A full description of Mahārāja Bharata is given in the Mahābhārata, Ādi-parva. The Pāṇḍavas, or the Kurus, are sometimes addressed as Bhārata due to being born in the dynasty of the famous Mahārāja Bharata, the son of King Duṣyanta.</p>
<p>TEXT 21</p>
<p><strong>dhanvinām agraṇīr eṣa<br />
tulyaś cārjunayor dvayoḥ<br />
hutāśa iva durdharṣaḥ<br />
samudra iva dustaraḥ</strong></p>
<p>dhanvinām—of the great bowmen; agraṇīḥ—the foreman; eṣaḥ—this child; tulyaḥ—equally good; ca—and; arjunayoḥ—of the Arjunas; dvayoḥ—of the two; hutāśaḥ—fire; iva—like; durdharṣaḥ—irresistible; samudraḥ—ocean; iva—like; dustaraḥ—unsurpassable.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Amongst great bowmen, this child will be as good as Arjuna. He will be as irresistible as fire and as unsurpassable as the ocean.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>In history there are two Arjunas. One is Kārttavīrya Arjuna, the King of Haihaya, and the other is the grandfather of the child. Both the Arjunas are famous for their bowmanship, and the child Parīkṣit is foretold to be equal to both of them, particularly in fighting. A short description of the Pāṇḍava Arjuna is given below:</p>
<p><strong>Pāṇḍava Arjuna:</strong> The great hero of the Bhagavad-gītā. He is the kṣatriya son of Mahārāja Pāṇḍu. Queen Kuntīdevī could call for any one of the demigods, and thus she called Indra, and Arjuna was born by him. Arjuna is therefore a plenary part of the heavenly King Indra. He was born in the month of Phalguna (February–March), and therefore he is also called Phalguni. When he appeared as the son of Kuntī, his future greatness was proclaimed by air messages, and all the important personalities from different parts of the universe, such as the demigods, the Gandharvas, the Ādityas (from the sun globe), the Rudras, the Vasus, the Nāgas, the different ṛṣis (sages) of importance, and the Apsarās (the society girls of heaven), all attended the ceremony. The Apsarās pleased everyone by their heavenly dances and songs. Vasudeva, the father of Lord Kṛṣṇa and the maternal uncle of Arjuna, sent his priest representative Kaśyapa to purify Arjuna by all the prescribed saṁskāras, or reformatory processes. His saṁskāra of being given a name was performed in the presence of the ṛṣis, residents of Śatasṛṅga. He married four wives, Draupadī, Subhadrā, Citraṅgada and Ulūpī, from whom he got four sons of the names Śrutakīrti, Abhimanyu, Babhruvāhana and Irāvān respectively.</p>
<p>During his student life he was entrusted to study under the great professor Droṇācārya, along with other Pāṇḍavas and the Kurus. But he excelled everyone by his studious intensity, and Droṇācārya was especially attracted by his disciplinary affection. Droṇācārya accepted him as a first-grade scholar and loved heartily to bestow upon him all the blessings of military science. He was so ardent a student that he used to practice bowmanship even at night, and for all these reasons Professor Droṇācārya was determined to make him the topmost bowman of the world. He passed very brilliantly the examination in piercing the target, and Droṇācārya was very pleased. Royal families at Maṇipur and Tripura are descendants of Arjuna’s son Babhruvāhana. Arjuna saved Droṇācārya from the attack of a crocodile, and the Ācārya, being pleased with him, rewarded him with a weapon of the name brahmaśira. Mahārāja Drupada was inimical toward Droṇācārya, and thus when he attacked the Ācārya, Arjuna got him arrested and brought him before Droṇācārya. He besieged a city of the name Ahichhatra, belonging to Mahārāja Drupada, and after taking it over he gave it to Droṇācārya. The confidential treatment of the weapon brahmaśira was explained to Arjuna, and Droṇācārya was promised by Arjuna that he would use the weapon if necessary when he (Droṇācārya) personally became an enemy of Arjuna. By this, the Ācārya forecasted the future battle of Kurukṣetra, in which Droṇācārya was on the opposite side. Mahārāja Drupada, although defeated by Arjuna on behalf of his professor Droṇācārya, decided to hand over his daughter Draupadī to his young combatant, but he was disappointed when he heard the false news of Arjuna’s death in the fire of a shellac house intrigued by Duryodhana. He therefore arranged for Draupadī’s personal selection of a groom who could pierce the eye of a fish hanging on the ceiling. This trick was especially made because only Arjuna could do it, and he was successful in his desire to hand over his equally worthy daughter to Arjuna. Arjuna’s brothers were at that time living incognito under agreement with Duryodhana, and Arjuna and his brothers attended the meeting of Draupadī’s selection in the dress of brāhmaṇas. When all the kṣatriya kings assembled saw that a poor brāhmaṇa had been garlanded by Draupadī for her lord, Śrī Kṛṣṇa disclosed his identity to Balarāma.</p>
<p>He met Ulūpī at Haridvāra (Hardwar), and he was attracted by a girl belonging to Nāgaloka, and thus Iravān was born. Similarly, he met Citraṅgada, a daughter of the King of Maṇipura, and thus Babhruvāhana was born. Lord Śrī Kṛṣṇa made a plan to help Arjuna to kidnap Subhadrā, sister of Śrī Kṛṣṇa, because Baladeva was inclined to hand her over to Duryodhana. Yudhiṣṭhira also agreed with Śrī Kṛṣṇa, and thus Subhadrā was taken by force by Arjuna and then married to him. Subhadrā’s son is Abhimanyu, the father of Parīkṣit Mahārāja, the posthumous child. Arjuna satisfied the fire-god by setting fire to the Khāṇḍava Forest, and thus the fire-god gave him one weapon. Indra was angry when the fire was set in the Khāṇḍava Forest, and thus Indra, assisted by all other demigods, began fighting with Arjuna for his great challenge. They were defeated by Arjuna, and Indradeva returned to his heavenly kingdom. Arjuna also promised all protection to one Mayāsura, and the latter presented him one valuable conchshell celebrated as the Devadatta. Similarly, he received many other valuable weapons from Indradeva when he was satisfied to see his chivalry.</p>
<p>When Mahārāja Yudhiṣṭhira was disappointed in defeating the King of Magadha, Jarāsandha, it was Arjuna only who gave King Yudhiṣṭhira all kinds of assurances, and thus Arjuna, Bhīma and Lord Kṛṣṇa started for Magadha to kill Jarāsandha. When he went out to bring all other kings of the world under the subjection of the Pāṇḍavas, as was usual after the coronation of every emperor, he conquered the country named Kelinda and brought in subjugation King Bhagdutt. Then he traveled through countries like Antagiri, Ulukpur and Modapur and brought under subjugation all the rulers.</p>
<p>Sometimes he underwent severe types of penances, and later on he was rewarded by Indradeva. Lord Śiva also wanted to try the strength of Arjuna, and in the form of an aborigine, Lord Śiva met him. There was a great fight between the two, and at last Lord Śiva was satisfied with him and disclosed his identity. Arjuna prayed to the lord in all humbleness, and the lord, being pleased with him, presented him the paśupata weapon. He acquired many other important weapons from different demigods. He received daṇḍāstra from Yamarāja, paśāstra from Varuṇa, and antardhana-astra from Kuvera, the treasurer of the heavenly kingdom. Indra wanted him to come to the heavenly kingdom, the Indraloka planet beyond the moon planet. In that planet he was cordially received by the local residents, and he was awarded reception in the heavenly parliament of Indradeva. Then he met Indradeva, who not only presented him with his vajra weapon, but also taught him the military and musical science as used in the heavenly planet. In one sense, Indra is the real father of Arjuna, and therefore indirectly he wanted to entertain Arjuna with the famous society girl of heaven, Urvaśī, the celebrated beauty. The society girls of heaven are lusty, and Urvaśī was very eager to contact Arjuna, the strongest human being. She met him in his room and expressed her desires but Arjuna sustained his unimpeachable character by closing his eyes before Urvaśī, addressing her as mother of the Kuru dynasty and placing her in the category of his mothers Kuntī, Mādrī and Śacīdevī, wife of Indradeva. Disappointed, Urvaśī cursed Arjuna and left. In the heavenly planet he also met the great celebrated ascetic Lomasa and prayed to him for the protection of Mahārāja Yudhiṣṭhira.</p>
<p>When his inimical cousin Duryodhana was under the clutches of the Gandharvas, he wanted to save him and requested the Gandharvas to release Duryodhana, but the Gandharvas refused, and thus he fought with them and got Duryodhana released. When all the Pāṇḍavas lived incognito, he presented himself in the court of King Virāṭa as a eunuch and was employed as the musical teacher of Uttarā, his future daughter-in-law, and was known in the Virāṭa court as the Bṛhannala. As Bṛhannala, he fought on behalf of Uttara, the son of King Virāṭa, and thus defeated the Kurus in the fight incognito. His secret weapons were safely kept in the custody of a somi tree, and he ordered Uttara to get them back. His identity and his brothers’ identity were later on disclosed to Uttara. Droṇācārya was informed of Arjuna’s presence in the fight of the Kurus and the Virāṭas. Later, on the Battlefield of Kurukṣetra, Arjuna killed many great generals like Karṇa and others. After the Battle of Kurukṣetra, he punished Aśvatthāmā, who had killed all the five sons of Draupadī. Then all the brothers went to Bhīṣmadeva.</p>
<p>It is due to Arjuna only that the great philosophical discourses of the Bhagavad-gītā were again spoken by the Lord on the Battlefield of Kurukṣetra. His wonderful acts on the Battlefield of Kurukṣetra are vividly described in the Mahābhārata. Arjuna was defeated, however, by his son Babhruvāhana at Maṇipura and fell unconscious when Ulūpī saved him. After the disappearance of Lord Kṛṣṇa, the message was brought by Arjuna to Mahārāja Yudhiṣṭhira. Again, Arjuna visited Dvārakā, and all the widow wives of Lord Kṛṣṇa lamented before him. He took them all in the presence of Vasudeva and pacified all of them. Later on, when Vasudeva passed away, he performed his funeral ceremony in the absence of Kṛṣṇa. While Arjuna was taking all the wives of Kṛṣṇa to Indraprastha, he was attacked on the way, and he could not protect the ladies in his custody. At last, advised by Vyāsadeva, all the brothers headed for Mahāprasthan. On the way, at the request of his brother, he gave up all important weapons as useless, and he dropped them all in the water.</p>
<p>TEXT 22</p>
<p><strong>mṛgendra iva vikrānto<br />
niṣevyo himavān iva<br />
titikṣur vasudhevāsau<br />
sahiṣṇuḥ pitarāv iva</strong></p>
<p>mṛgendraḥ—the lion; iva—like; vikrāntaḥ—powerful; niṣevyaḥ—worthy of taking shelter; himavān—the Himalaya Mountains; iva—like; titikṣuḥ—forbearance; vasudhā iva—like the earth; asau—the child; sahiṣṇuḥ—tolerant; pitarau—parents; iva—like.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>This child will be as strong as a lion, and as worthy a shelter as the Himalaya Mountains. He will be forbearing like the earth, and as tolerant as his parents.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>One is compared to the lion when one is very strong in chasing an enemy. One should be a lamb at home and a lion in the chase. The lion never fails in the chase of an animal; similarly, the head of the state should never fail in chasing an enemy. The Himalaya Mountains are famous for all richness. There are innumerable caves to live in, numberless trees of good fruits to eat, good springs to drink water from and profuse drugs and minerals to cure diseases. Any man who is not materially prosperous can take shelter of these great mountains, and he will be provided with everything required. Both the materialist and the spiritualist can take advantage of the great shelter of the Himalayas. On the surface of the earth there are so many disturbances caused by the inhabitants. In the modern age the people have begun to detonate atomic weapons on the surface of the earth, and still the earth is forbearing to the inhabitants, like a mother who excuses a little child. Parents are always tolerant to children for all sorts of mischievous acts. An ideal king may be possessed of all these good qualities, and the child Parīkṣit is foretold to have all these qualities in perfection.</p>
<p>TEXT 23</p>
<p><strong>pitāmaha-samaḥ sāmye<br />
prasāde giriśopamaḥ<br />
āśrayaḥ sarva-bhūtānāṁ<br />
yathā devo ramāśrayaḥ</strong></p>
<p>pitāmaha—the grandfather, or Brahmā; samaḥ—equally good; sāmye—in the matter; prasāde—in charity or in munificence; giriśa—Lord Śiva; upamaḥ—comparison of equilibrium; āśrayaḥ—resort; sarva—all; bhūtānām—of the living beings; yathā—as; devaḥ—the Supreme Lord; ramā-āśrayaḥ—the Personality of Godhead.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>This child will be like his grandfather Yudhiṣṭhira or Brahmā in equanimity of mind. He will be munificent like the lord of the Kailāsa Hill, Śiva. And he will be the resort of everyone, like the Supreme Personality of Godhead Nārāyaṇa, who is even the shelter of the goddess of fortune.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Mental equanimity refers both to Mahārāja Yudhiṣṭhira and to Brahmā, the grandfather of all living beings. According to Śrīdhara Svāmī, the grandfather referred to is Brahmā, but according to Viśvanātha Cakravartī, the grandfather is Mahārāja Yudhiṣṭhira himself. But in both cases the comparison is equally good because both of them are recognized representatives of the Supreme Lord, and thus both of them have to maintain mental equanimity, being engaged in welfare work for the living being. Any responsible executive agent at the top of administration has to tolerate different types of onslaughts from the very persons for whom he works. Brahmājī was criticized even by the gopīs, the highest perfectional devotees of the Lord. The gopīs were dissatisfied with the work of Brahmājī because Lord Brahmā, as creator of this particular universe, created eyelids which obstructed their seeing Lord Kṛṣṇa. They could not tolerate a moment’s blinking of the eyes, for it kept them from seeing their beloved Lord Kṛṣṇa. So what to speak of others, who are naturally very critical of every action of a responsible man? Similarly, Mahārāja Yudhiṣṭhira had to cross over many difficult situations created by his enemies, and he proved to be the most perfect maintainer of mental equanimity in all critical circumstances. Therefore the example of both grandfathers for maintaining equanimity of mind is quite fitting.</p>
<p>Lord Śiva is a celebrated demigod who awards gifts to beggars. His name is therefore Āśutoṣa, or one who is pleased very easily. He is also called the Bhūtanātha, or the lord of the common folk, who are mainly attached to him because of his munificent gifts, even without consideration of the aftereffects. Rāvaṇa was very attached to Lord Śiva, and by easily pleasing him, Rāvaṇa became so powerful that he wanted to challenge the authority of Lord Rāma. Of course, Rāvaṇa was never helped by Lord Śiva when he fought with Rāma, the Supreme Personality of Godhead and the Lord of Lord Śiva. To Vṛkāsura, Lord Śiva awarded a benediction which was not only awkward, but also disturbing. Vṛkāsura became empowered, by the grace of Lord Śiva, to vanish anyone’s head simply by touching it. Although this was awarded by Lord Śiva, the cunning fellow wanted to make an experiment of the power by touching the head of Lord Śiva. Thus the lord had to take shelter of Viṣṇu to save himself from trouble, and the Lord Viṣṇu, by His illusory potency, asked Vṛkāsura to make an experiment with his own head. The fellow did it and was finished himself, and so the world was saved from all sorts of trouble by such a cunning beggar of the demigods. The excellent point is that Lord Śiva never denies anyone any sort of gift. He is therefore the most generous, although sometimes some kind of a mistake is made.</p>
<p>Ramā means the goddess of fortune. And her shelter is Lord Viṣṇu. Lord Viṣṇu is the maintainer of all living beings. There are innumerable living beings, not only on the surface of this planet but also in all other hundreds of thousands of planets. All of them are provided with all necessities of life for the progressive march towards the end of self-realization, but on the path of sense gratification they are put into difficulty by the agency of māyā, the illusory energy, and so travel the path of a false plan of economic development. Such economic development is never successful because it is illusory. These men are always after the mercy of the illusory goddess of fortune, but they do not know that the goddess of fortune can live only under the protection of Viṣṇu. Without Viṣṇu, the goddess of fortune is an illusion. We should therefore seek the protection of Viṣṇu instead of directly seeking the protection of the goddess of fortune. Only Viṣṇu and the devotees of Viṣṇu can give protection to all, and because Mahārāja Parīkṣit was himself protected by Viṣṇu, it was quite possible for him to give complete protection to all who wanted to live under his rule.</p>
<p>TEXT 24</p>
<p><strong>sarva-sad-guṇa-māhātmye<br />
eṣa kṛṣṇam anuvrataḥ<br />
rantideva ivodāro<br />
yayātir iva dhārmikaḥ</strong></p>
<p>sarva-sat-guṇa-māhātmye—glorified by all godly attributes; eṣaḥ—this child; kṛṣṇam—like Lord Kṛṣṇa; anuvrataḥ—a follower in His footsteps; rantidevaḥ—Rantideva; iva—like; udāraḥ—in the matter of magnanimity; yayātiḥ—Yayāti; iva—like; dhārmikaḥ—concerning religion.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>This child will be almost as good as Lord Śrī Kṛṣṇa by following in His footsteps. In magnanimity he will become as great as King Rantideva. And in religion he will be like Mahārāja Yayāti.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The last instruction of Lord Śrī Kṛṣṇa in the Bhagavad-gītā is that one should give up everything and should follow in the footsteps of the Lord alone. Less intelligent persons do not agree to this great instruction of the Lord, as ill luck would have it, but one who is actually intelligent catches up this sublime instruction and is immensely benefited. Foolish people do not know that association is the cause of acquiring qualities. Association with fire makes an object hot, even in the material sense. Therefore, association with the Supreme Personality of Godhead makes one qualified like the Lord. As we have discussed previously, one can achieve seventy-eight percent of the godly qualities by the Lord’s intimate association. To follow the instructions of the Lord is to associate with the Lord. The Lord is not a material object whose presence one has to feel for such association. The Lord is present everywhere and at all times. It is quite possible to have His association simply by following His instruction because the Lord and His instruction and the Lord and His name, fame, attributes and paraphernalia are all identical with Him, being absolute knowledge. Mahārāja Parīkṣit associated with the Lord even from the womb of his mother up to the last day of his valuable life, and thus he acquired all the essential good qualities of the Lord in all perfection.</p>
<p><strong>Rantideva:</strong> An ancient king prior to the Mahābhārata period, referred to by Nārada Muni while instructing Sañjaya, as mentioned in Mahābhārata (Droṇa-parva 67). He was a great king, liberal for hospitality and distribution of foodstuff. Even Lord Śrī Kṛṣṇa praised his acts of charity and hospitality. He was blessed by the great Vasiṣṭha Muni for supplying him cold water, and thus he achieved the heavenly planet. He used to supply fruits, roots and leaves to the ṛṣis, and thus he was blessed by them with fulfillment of his desires. Although a kṣatriya by birth, he never ate flesh in his life. He was especially hospitable to Vasiṣṭha Muni, and by his blessings only he attained the higher planetary residence. He is one of those pious kings whose names are remembered in the morning and evening.</p>
<p><strong>Yayāti:</strong> The great emperor of the world and the original forefather of all great nations of the world who belong to the Āryan and Indo-European stock. He is the son of Mahārāja Nabuṣa, and he became the emperor of the world due to his elder brother’s becoming a great and liberated saintly mystic. He ruled over the world for several thousands of years and performed many sacrifices and pious activities recorded in history, although his early youth was very lustful and full of romantic stories. He fell in love with Devayānī, the most beloved daughter of Śukrācārya. Devayānī wished to marry him, but at first he refused to accept her because of her being a daughter of a brāhmaṇa. According to śāstras, a brāhmaṇa could marry the daughter of a kṣatriya but a kṣatriya could not marry the daughter of a brāhmaṇa. They were very much cautious about varṇa-saṅkara population in the world. Śukrācārya amended this law of forbidden marriage and induced Emperor Yayāti to accept Devayānī. Devayānī had a girl friend named Śarmiṣṭhā, who also fell in love with the emperor and thus went with her friend Devayānī. Śukrācārya forbade Emperor Yayāti to call Śarmiṣṭhā into his bedroom, but Yayāti could not strictly follow his instruction. He secretly married Śarmiṣṭhā also and begot sons by her. When this was known by Devayānī, she went to her father and lodged a complaint. Yayāti was much attached to Devayānī, and when he went to his father-in-law’s place to call her, Śukrācārya was angry with him and cursed him to become impotent. Yayāti begged his father-in-law to withdraw his curse, but the sage asked Yayāti to ask youthfulness from his sons and let them become old as the condition of his becoming potent. He had five sons, two from Devayānī and three from Śarmiṣṭhā. From his five sons, namely (1) Yadu, (2) Turvasu, (3) Druhyu, (4) Anu and (5) Pūru, five famous dynasties, namely (1) the Yadu dynasty, (2) the Yavana (Turk) dynasty, (3) the Bhoja dynasty, (4) the Mleccha dynasty (Greek) and (5) the Paurava dynasty, all emanated to spread all over the world. He reached the heavenly planets by dint of his pious acts, but he fell down from there because of his self-advertisement and criticizing other great souls. After his fall, his daughter and grandson bestowed upon him their accumulated virtues, and by the help of his grandson and friend Śibi, he was again promoted to the heavenly kingdom, becoming one of the assembly members of Yamarāja, with whom he is staying as a devotee. He performed more than one thousand different sacrifices, gave in charity very liberally and was a very influential king. His majestic power was felt all over the world. His youngest son agreed to award him his youthfulness when he was troubled with lustful desires, even for one thousand years. Finally he became detached from worldly life and returned the youthfulness again to his son Pūru. He wanted to hand over the kingdom to Pūru, but his noblemen and the subjects did not agree. But when he explained to his subjects the greatness of Pūru, they agreed to accept Pūru as the King, and thus Emperor Yayāti retired from family life and left home for the forest.</p>
<p>TEXT 25</p>
<p><strong>dhṛtyā bali-samaḥ kṛṣṇe<br />
prahrāda iva sad-grahaḥ<br />
āhartaiṣo ’śvamedhānāṁ<br />
vṛddhānāṁ paryupāsakaḥ</strong></p>
<p>dhṛtyā—by patience; bali-samaḥ—like Bali Mahārāja; kṛṣṇe—unto Lord Śrī Kṛṣṇa; prahrāda—Prahlāda Mahārāja; iva—like; sat-grahaḥ—devotee of; āhartā—performer; eṣaḥ—this child; aśvamedhānām—of Aśvamedha sacrifices; vṛddhānām—of the old and experienced men; paryupāsakaḥ—follower.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>This child will be like Bali Mahārāja in patience, a staunch devotee of Lord Kṛṣṇa like Prahlāda Mahārāja, a performer of many Aśvamedha [horse] sacrifices and a follower of the old and experienced men.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Bali Mahārāja: One of the twelve authorities in the devotional service of the Lord. Bali Mahārāja is a great authority in devotional service because he sacrificed everything to please the Lord and relinquished the connection of his so-called spiritual master who obstructed him on the path of risking everything for the service of the Lord. The highest perfection of religious life is to attain to the stage of unqualified devotional service of the Lord without any cause or without being obstructed by any kind of worldly obligation. Bali Mahārāja was determined to give up everything for the satisfaction of the Lord, and he did not care for any obstruction whatsoever. He is the grandson of Prahlāda Mahārāja, another authority in the devotional service of the Lord. Bali Mahārāja and the history of his dealings with Viṣṇu Vāmanadeva are described in the Eighth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam (Chapter 11–24).</p>
<p>Prahlāda Mahārāja: A perfect devotee of Lord Kṛṣṇa (Viṣṇu). His father, Hiraṇyakaśipu, chastised him severely when he was only five years old for his becoming an unalloyed devotee of the Lord. He was the first son of Hiraṇyakaśipu, and his mother’s name was Kayādhu. Prahlāda Mahārāja was an authority in the devotional service of the Lord because he had his father killed by Lord Nṛsiṁhadeva, setting the example that even a father should be removed from the path of devotional service if such a father happens to be an obstacle. He had four sons, and the eldest son, Virocana, is the father of Bali Mahārāja, mentioned above. The history of Prahlāda Mahārāja’s activities is described in the Seventh Canto of Śrīmad-Bhāgavatam.</p>
<p>TEXT 26</p>
<p><strong>rājarṣīṇāṁ janayitā<br />
śāstā cotpatha-gāminām<br />
nigrahītā kaler eṣa<br />
bhuvo dharmasya kāraṇāt</strong></p>
<p>rāja-ṛṣīṇām—of kings as good as sages; janayitā—producer; śāstā—chastiser; ca—and; utpatha-gāminām—of the upstarts; nigrahītā—molester; kaleḥ—of the quarrelsome; eṣaḥ—this; bhuvaḥ—of the world; dharmasya—of religion; kāraṇāt—on account of.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>This child will be the father of kings who will be like sages. For world peace and for the sake of religion, he will be the chastiser of the upstarts and the quarrelsome.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The wisest man in the world is a devotee of the Lord. The sages are called wise men, and there are different types of wise men for different branches of knowledge. Unless, therefore, the king or the head of the state is the wisest man, he cannot control all types of wise men in the state. In the line of royal succession in the family of Mahārāja Yudhiṣṭhira, all the kings, without exception, were the wisest men of their times, and so also it is foretold about Mahārāja Parīkṣit and his son Mahārāja Janamejaya, who was yet to be born. Such wise kings can become chastisers of upstarts and uprooters of Kali, or quarrelsome elements. As will be clear in the chapters ahead, Mahārāja Parīkṣit wanted to kill the personified Kali, who was attempting to kill a cow, the emblem of peace and religion. The symptoms of Kali are (1) wine, (2) women, (3) gambling and (4) slaughterhouses. Wise rulers of all states should take lessons from Mahārāja Parīkṣit in how to maintain peace and morality by subduing the upstarts and quarrelsome people who indulge in wine, illicit connection with women, gambling and meat-eating supplied by regularly maintained slaughterhouses. In this age of Kali, regular license is issued for maintaining all of these different departments of quarrel. So how can they expect peace and morality in the state? The state fathers, therefore, must follow the principles of becoming wiser by devotion to the Lord, by chastising the breaker of discipline and by uprooting the symptoms of quarrel, as mentioned above. If we want blazing fire, we must use dry fuel. Blazing fire and moist fuel go ill together. Peace and morality can prosper only by the principles of Mahārāja Parīkṣit and his followers.</p>
<p>TEXT 27</p>
<p><strong>takṣakād ātmano mṛtyuṁ<br />
dvija-putropasarjitāt<br />
prapatsyata upaśrutya<br />
mukta-saṅgaḥ padaṁ hareḥ</strong></p>
<p>takṣakāt—by the snake-bird; ātmanaḥ—of his personal self; mṛtyum—death; dvija-putra—the son of a brāhmaṇa; upasarjitāt—being sent by; prapatsyate—having taken shelter of; upaśrutya—after hearing; mukta-saṅgaḥ—freed from all attachment; padam—position; hareḥ—of the Lord.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>After hearing about his death, which will be caused by the bite of a snake-bird sent by a son of a brāhmaṇa, he will get himself freed from all material attachment and surrender unto the Personality of Godhead, taking shelter of Him.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Material attachment and taking shelter of the lotus feet of the Lord go ill together. Material attachment means ignorance of transcendental happiness under the shelter of the Lord. Devotional service to the Lord, while existing in the material world, is a way to practice one’s transcendental relation with the Lord, and when it is matured, one gets completely free from all material attachment and becomes competent to go back home, back to Godhead. Mahārāja Parīkṣit, being especially attached to the Lord from the beginning of his body in the womb of his mother, was continuously under the shelter of the Lord, and the so-called warning of his death within seven days from the date of the curse by the brāhmaṇa’s son was a boon to him to enable him to prepare himself to go back home, back to Godhead. Since he was always protected by the Lord, he could have avoided the effect of such a curse by the grace of the Lord, but he did not take such undue advantage for nothing. Rather, he made the best use of a bad bargain. For seven days continuously he heard Śrīmad-Bhāgavatam from the right source, and thus he got shelter at the lotus feet of the Lord by that opportunity.</p>
<p>TEXT 28</p>
<p><strong>jijñāsitātma-yāthārthyo<br />
muner vyāsa-sutād asau<br />
hitvedaṁ nṛpa gaṅgāyāṁ<br />
yāsyaty addhākutobhayam</strong></p>
<p>jijñāsita—having inquired of; ātma-yāthārthyaḥ—right knowledge of one’s own self; muneḥ—from the learned philosopher; vyāsa-sutāt—the son of Vyāsa; asau—he; hitvā—quitting; idam—this material attachment; nṛpa—O King; gaṅgāyām—on the bank of the Ganges; yāsyati—will go; addhā—directly; akutaḥ-bhayam—the life of fearlessness.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>After inquiring about proper self-knowledge from the son of Vyāsadeva, who will be a great philosopher, he will renounce all material attachment and achieve a life of fearlessness.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Material knowledge means ignorance of the knowledge of one’s own self. Philosophy means to seek after the right knowledge of one’s own self, or the knowledge of self-realization. Without self-realization, philosophy is dry speculation or a waste of time and energy. Śrīmad-Bhāgavatam gives the right knowledge of one’s own self, and by hearing Śrīmad-Bhāgavatam one can get free from material attachment and enter into the kingdom of fearlessness. This material world is fearfulness. Its prisoners are always fearful as within a prison house. In the prison house no one can violate the jail rules and regulations, and violating the rules means another term for extension of prison life. Similarly, we in this material existence are always fearful. This fearfulness is called anxiety. Everyone in the material life, in all species and varieties of life, is full of anxieties, either by breaking or without breaking the laws of nature. Liberation, or mukti, means getting relief from these constant anxieties. This is possible only when the anxiety is changed to the devotional service of the Lord. Śrīmad-Bhāgavatam gives us the chance to change the quality of anxiety from matter to spirit. This is done in the association of a learned philosopher like the self-realized Śukadeva Gosvāmī, the great son of Śrī Vyāsadeva. Mahārāja Parīkṣit, after receiving warning of his death, took advantage of this opportunity by association with Śukadeva Gosvāmī and achieved the desired result.</p>
<p>There is a sort of imitation of this reciting and hearing of Śrīmad-Bhāgavatam by professional men, and their foolish audience thinks that they will get free from the clutches of material attachment and attain the life of fearlessness. Such imitative hearing of Śrīmad-Bhāgavatam is a caricature only, and one should not be misled by such a performance of bhāgavatam saptāha undertaken by ridiculous greedy fellows to maintain an establishment of material enjoyment.</p>
<p>TEXT 29</p>
<p><strong>iti rājña upādiśya<br />
viprā jātaka-kovidāḥ<br />
labdhāpacitayaḥ sarve<br />
pratijagmuḥ svakān gṛhān</strong></p>
<p>iti—thus; rājñe—unto the King; upādiśya—having advised; viprāḥ—persons well versed in the Vedas; jātaka-kovidāḥ—persons expert in astrology and in the performance of birth ceremonies; labdha-apacitayaḥ—those who had received sumptuously as remuneration; sarve—all of them; pratijagmuḥ—went back; svakān—their own; gṛhān—houses.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Thus those who were expert in astrological knowledge and in performance of the birth ceremony instructed King Yudhiṣṭhira about the future history of his child. Then, being sumptuously remunerated, they all returned to their respective homes.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The Vedas are the storehouse of knowledge, both material and spiritual. But such knowledge aims at perfection of self-realization. In other words, the Vedas are the guides for the civilized man in every respect. Since human life is the opportunity to get free from all material miseries, it is properly guided by the knowledge of the Vedas, in the matters of both material needs and spiritual salvation. The specific intelligent class of men who were devoted particularly to the knowledge of the Vedas were called the vipras, or the graduates of the Vedic knowledge. There are different branches of knowledge in the Vedas, of which astrology and pathology are two important branches necessary for the common man. So the intelligent men, generally known as the brāhmaṇas, took up all the different branches of Vedic knowledge to guide society. Even the department of military education (Dhanur-veda) was also taken up by such intelligent men, and the vipras were also teachers of this section of knowledge, as were Droṇācārya, Kṛpācārya, etc.</p>
<p>The word vipra mentioned herein is significant. There is a little difference between the vipras and the brāhmaṇas. The vipras are those who are expert in karma-kāṇḍa, or fruitive activities, guiding the society towards fulfilling the material necessities of life, whereas the brāhmaṇas are expert in spiritual knowledge of transcendence. This department of knowledge is called jñāna-kāṇḍa, and above this there is the upāsanā-kāṇḍa. The culmination of upāsanā-kāṇḍa is the devotional service of the Lord Viṣṇu, and when the brāhmaṇas achieve perfection, they are called Vaiṣṇavas. Viṣṇu worship is the highest of the modes of worship. Elevated brāhmaṇas are Vaiṣṇavas engaged in the transcendental loving service of the Lord, and thus Śrīmad-Bhāgavatam, which is the science of devotional service, is very dear to the Vaiṣṇavas. And as explained in the beginning of the Śrīmad-Bhāgavatam, it is the mature fruit of Vedic knowledge and is superior subject matter, above the three kāṇḍas, namely karma, jñāna and upāsanā.</p>
<p>Amongst the karma-kāṇḍa experts, the jātaka expert vipras were good astrologers who could tell all the future history of a born child simply by the astral calculations of the time (lagna). Such expert jātaka-vipras were present during the birth of Mahārāja Parīkṣit, and his grandfather, Mahārāja Yudhiṣṭhira, awarded the vipras sufficiently with gold, land, villages, grains and other valuable necessaries of life, which also include cows. There is a need of such vipras in the social structure, and it is the duty of the state to maintain them comfortably, as designed in the Vedic procedure. Such expert vipras, being sufficiently paid by the state, could give free service to the people in general, and thus this department of Vedic knowledge could be available for all.</p>
<p>TEXT 30</p>
<p><strong>sa eṣa loke vikhyātaḥ<br />
parīkṣid iti yat prabhuḥ<br />
pūrvaṁ dṛṣṭam anudhyāyan<br />
parīkṣeta nareṣv iha</strong></p>
<p>saḥ—he; eṣaḥ—in this; loke—world; vikhyātaḥ—famous; parīkṣit—one who examines; iti—thus; yat—what; prabhuḥ—O my King; pūrvam—before; dṛṣṭam—seen; anudhyāyan—constantly contemplating; parīkṣeta—shall examine; nareṣu—unto every man; iha—here.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>So his son would become famous in the world as Parīkṣit [examiner] because he would come to examine all human beings in his search after that personality whom he saw before his birth. Thus he would come to constantly contemplate Him.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Mahārāja Parīkṣit, fortunate as he was, got the impression of the Lord even in the womb of his mother, and thus his contemplation on the Lord was constantly with him. Once the impression of the transcendental form of the Lord is fixed in one’s mind, one can never forget Him in any circumstance. Child Parīkṣit, after coming out of the womb, was in the habit of examining everyone to see whether he was the same personality whom he first saw in the womb. But no one could be equal to or more attractive than the Lord, and therefore he never accepted anyone. But the Lord was constantly with him by such examination, and thus Mahārāja Parīkṣit was always engaged in the devotional service of the Lord by remembrance.</p>
<p>Śrīla Jīva Gosvāmī remarks in this connection that every child, if given an impression of the Lord from his very childhood, certainly becomes a great devotee of the Lord like Mahārāja Parīkṣit. One may not be as fortunate as Mahārāja Parīkṣit to have the opportunity to see the Lord in the womb of his mother, but even if he is not so fortunate, he can be made so if the parents of the child desire him to be so. There is a practical example in my personal life in this connection. My father was a pure devotee of the Lord, and when I was only four or five years old, my father gave me a couple of forms of Rādhā and Kṛṣṇa. In a playful manner, I used to worship these Deities along with my sister, and I used to imitate the performances of a neighboring temple of Rādhā-Govinda. By constantly visiting this neighboring temple and copying the ceremonies in connection with my own Deities of play, I developed a natural affinity for the Lord. My father used to observe all the ceremonies befitting my position. Later on, these activities were suspended due to my association in the schools and colleges, and I became completely out of practice. But in my youthful days, when I met my spiritual master, Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja, again I revived my old habit, and the same playful Deities became my worshipful Deities in proper regulation. This was followed up until I left the family connection, and I am pleased that my generous father gave the first impression which was developed later into regulative devotional service by His Divine Grace. Mahārāja Prahlāda also advised that such impressions of a godly relation must be impregnated from the beginning of childhood, otherwise one may miss the opportunity of the human form of life, which is very valuable although it is temporary like others.</p>
<p>TEXT 31</p>
<p><strong>sa rāja-putro vavṛdhe<br />
āśu śukla ivoḍupaḥ<br />
āpūryamāṇaḥ pitṛbhiḥ<br />
kāṣṭhābhir iva so ’nvaham</strong></p>
<p>saḥ—that; rāja-putraḥ—the royal prince; vavṛdhe—grew up; āśu—very soon; śukle—waxing moon; iva—like; uḍupaḥ—the moon; āpūryamāṇaḥ—luxuriantly; pitṛbhiḥ—by the parental guardians; kāṣṭhābhiḥ—plenary development; iva—like; saḥ—he; anvaham—day after day.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>As the moon, in its waxing fortnight, develops day after day, so the royal prince [Parīkṣit] very soon developed luxuriantly under the care and full facilities of his guardian grandfathers.</strong></p>
<p>TEXT 32</p>
<p><strong>yakṣyamāṇo ’śvamedhena<br />
jñāti-droha-jihāsayā<br />
rājā labdha-dhano dadhyau<br />
nānyatra kara-daṇḍayoḥ</strong></p>
<p>yakṣyamāṇaḥ—desiring to perform; aśvamedhena—by the horse sacrifice ceremony; jñāti-droha—fighting with kinsmen; jihāsayā—for getting free; rājā—King Yudhiṣṭhira; labdha-dhanaḥ—for getting some wealth; dadhyau—thought about it; na anyatra—not otherwise; kara-daṇḍayoḥ—taxes and fines.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Just at this time, King Yudhiṣṭhira was considering performing a horse sacrifice to get freed from sins incurred from fighting with kinsmen. But he became anxious to get some wealth, for there were no surplus funds outside of fines and tax collection.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>As the brāhmaṇas and vipras had a right to be subsidized by the state, the state executive head had the right to collect taxes and fines from the citizens. After the Battle of Kurukṣetra the state treasury was exhausted, and therefore there was no surplus fund except the fund from tax collection and fines. Such funds were sufficient only for the state budget, and having no excess fund, the King was anxious to get more wealth in some other way in order to perform the horse sacrifice. Mahārāja Yudhiṣṭhira wanted to perform this sacrifice under the instruction of Bhīṣmadeva.</p>
<p>TEXT 33</p>
<p><strong>tad abhipretam ālakṣya<br />
bhrātaro ’cyuta-coditāḥ<br />
dhanaṁ prahīṇam ājahrur<br />
udīcyāṁ diśi bhūriśaḥ</strong></p>
<p>tat—his; abhipretam—wishes of the mind; ālakṣya—observing; bhrātaraḥ—his brothers; acyuta—the infallible (Lord Śrī Kṛṣṇa); coditāḥ—being advised by; dhanam—riches; prahīṇam—to collect; ājahruḥ—brought about; udīcyām—northern; diśi—direction; bhūriśaḥ—sufficient.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Understanding the hearty wishes of the King, his brothers, as advised by the infallible Lord Kṛṣṇa, collected sufficient riches from the North [left by King Marutta].</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Mahārāja Marutta: one of the great emperors of the world. He reigned over the world long before the reign of Mahārāja Yudhiṣṭhira. He was the son of Mahārāja Avikṣit and was a great devotee of the son of the sun-god, known as Yamarāja. His brother Samvarta was a rival priest of the great Bṛhaspati, the learned priest of the demigods. He conducted one sacrifice called Saṅkāra-yajña by which the Lord was so satisfied that He was pleased to hand over to him the charge of a mountain peak of gold. This peak of gold is somewhere in the Himalaya Mountains, and modern adventurers may try to find it there. He was so powerful an emperor that at the day’s end of sacrifice, the demigods from the other planets like Indra, Candra and Bṛhaspati used to visit his palace. And because he had the gold peak at his disposal, he had sufficient gold in his possession. The canopy of the sacrificial altar was completely made of gold. in his daily performances of the sacrificial ceremonies, some of the inhabitants of the Vāyuloka (airy planets) were invited to expedite the cooking work of the ceremony. And the assembly of the demigods in the ceremony was led by Viśvadeva.</p>
<p>By his constant pious work he was able to drive out all kinds of diseases from the jurisdiction of his kingdom. All the inhabitants of higher planets like Devaloka and Pitṛloka were pleased with him for his great sacrificial ceremonies. Every day he used to give in charity to the learned brāhmaṇas such things as beddings, seats, conveyances and sufficient quantities of gold. Because of munificent charities and performances of innumerable sacrifices, the King of heaven, Indradeva, was fully satisfied with him and always wished for his welfare. Due to his pious activities, he remained a young man throughout his life and reigned over the world for one thousand years, surrounded by his satisfied subjects, ministers, legitimate wife, sons and brothers. Even Lord Śrī Kṛṣṇa praised his spirit of pious activities. He handed over his only daughter to Maharṣi Aṅgirā, and by his good blessings, he was elevated to the kingdom of heaven. First of all, he wanted to offer the priesthood of his sacrifices to learned Bṛhaspati, but the demigod refused to accept the post because of the King’s being a human being, a man of this earth. He was very sorry for this, but on the advice of Nārada Muni he appointed Samvarta to the post, and he was successful in his mission.</p>
<p>The success of a particular type of sacrifice completely depends on the priest in charge. In this age, all kinds of sacrifice are forbidden because there is no learned priest amongst the so-called brāhmaṇas, who go by the false notion of becoming sons of brāhmaṇas without brahminical qualifications. In this age of Kali, therefore, only one kind of sacrifice is recommended, saṅkīrtana-yajña, as inaugurated by Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.</p>
<p>TEXT 34</p>
<p><strong>tena sambhṛta-sambhāro<br />
dharma-putro yudhiṣṭhiraḥ<br />
vājimedhais tribhir bhīto<br />
yajñaiḥ samayajad dharim</strong></p>
<p>tena—with that wealth; sambhṛta—collected; sambhāraḥ—ingredients; dharma-putraḥ—the pious king; yudhiṣṭhiraḥ—Yudhiṣṭhira; vājimedhaiḥ—by horse sacrifices; tribhiḥ—three times; bhītaḥ—being greatly afraid after the Battle of Kurukṣetra; yajñaiḥ—sacrifices; samayajat—perfectly worshiped; harim—the Personality of Godhead.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>By those riches, the King could procure the ingredients for three horse sacrifices. Thus the pious King Yudhiṣṭhira, who was very fearful after the Battle of Kurukṣetra, pleased Lord Hari, the Personality of Godhead.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Mahārāja Yudhiṣṭhira was the ideal and celebrated pious King of the world, and still he was greatly afraid after the execution of the Battle of Kurukṣetra because of the mass killing in the fight, all of which was done only to install him on the throne. He therefore took all the responsibility for sins committed in the warfare, and to get rid of all these sins, he wanted to perform three sacrifices in which horses are offered at the altar. Such a sacrifice is very costly. Even Mahārāja Yudhiṣṭhira had to collect the necessary heaps of gold left by Mahārāja Marutta and the brāhmaṇas who were given gold in charity by King Marutta. The learned brāhmaṇas could not take away all the loads of gold given by Mahārāja Marutta, and therefore they left behind the major portion of the gift. And Mahārāja Marutta also did not again collect such heaps of gold given away in charity. Besides that, all the golden plates and utensils which were used in the sacrifice were also thrown in the dustbins, and all such heaps of gold remained unclaimed property for a long time, till Mahārāja Yudhiṣṭhira collected them for his own purposes. Lord Śrī Kṛṣṇa advised the brothers of Mahārāja Yudhiṣṭhira to collect the unclaimed property because it belonged to the King. The more astonishing thing is that no subject of the state also collected such unclaimed gold for industrial enterprise or anything like that. This means that the state citizens were completely satisfied with all necessities of life and therefore not inclined to accept unnecessary productive enterprises for sense gratification. Mahārāja Yudhiṣṭhira also requisitioned the heaps of gold for performing sacrifices and for pleasing the Supreme Hari Personality of Godhead. Otherwise he had no desire to collect them for the state treasury.</p>
<p>One should take lessons from the acts of Mahārāja Yudhiṣṭhira. He was afraid of sins committed on the battlefield, and therefore he wanted to satisfy the supreme authority. This indicates that unintentional sins are also committed in our daily occupational discharge of duties, and to counteract even such unintentional crimes, one must perform sacrifices as they are recommended in the revealed scriptures. The Lord says in Bhagavad-gītā (yajñārthāt karmaṇo ’nyatra loko ’yaṁ karma-bandhanaḥ  [Bg. 3.9]) that one must perform sacrifices recommended in the scriptures in order to get rid of commitments of all unauthorized work, or even unintentional crimes which we are apt to commit. By doing so, one shall be freed from all kinds of sins. And those who do not do so but work for self-interest or sense gratification have to undergo all tribulations accrued from committed sins. Therefore, the main purpose of performing sacrifices is to satisfy the Supreme Personality Hari. The process of performing sacrifices may be different in terms of different times, places and persons, but the aim of such sacrifices is one and the same at all times and in all circumstances, viz. , satisfaction of the Supreme Lord Hari. That is the way of pious life, and that is the way of peace and prosperity in the world at large. Mahārāja Yudhiṣṭhira did all these as the ideal pious king in the world.</p>
<p>If Mahārāja Yudhiṣṭhira is a sinner in his daily discharge of duties, in royal administration of state affairs, wherein killing of man and animals is a recognized art, then we can just imagine the amount of sins committed consciously or unconsciously by the untrained population of the Kali-yuga who have no way to perform sacrifice to please the Supreme Lord. The Bhāgavatam says, therefore, that the prime duty of the human being is to satisfy the Supreme Lord by the performance of one’s occupational duty (Bhāg. 1.2.13).</p>
<p>Let any man of any place or community, caste or creed be engaged in any sort of occupational duty, but he must agree to perform sacrifices as it is recommended in the scriptures for the particular place, time and person. In the Vedic literatures it is recommended that in Kali-yuga people engage in glorifying the Lord by chanting the holy name of Kṛṣṇa (kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet) without offense. By doing so one can be freed from all sins and thus can attain the highest perfection of life by returning home, back to Godhead. We have already discussed this more than once in this great literature in different places, especially in the introductory portion by sketching the life of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, and still we are repeating the same with a view to bring about peace and prosperity in society.</p>
<p>The Lord has declared openly in Bhagavad-gītā how He becomes pleased with us, and the same process is practically demonstrated in the life and preaching work of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu. The perfect process of performing yajñas, or sacrifice, to please the Supreme Lord Hari (the Personality of Godhead, who gets us free from all miseries of existence) is to follow the ways of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu in this dark age of quarrel and dissension.</p>
<p>Mahārāja Yudhiṣṭhira had to collect heaps of gold to secure the paraphernalia for the horse sacrifice yajñas in days of sufficiency, so we can hardly think of such performance of yajñas in these days of insufficiency and complete scarcity of gold. At the present moment we have heaps of papers and promises of their being converted into gold by economic development of modern civilization, and still there is no possibility of spending riches like Mahārāja Yudhiṣṭhira, either individually or collectively or by state patronization. Just suitable, therefore, for the age, is the method recommended by Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu in terms of the śāstra. Such a method requires no expenditure at all and yet can award more benefit than other expensive methods of yajña performances.</p>
<p>The horse sacrifice yajña or cow sacrifice yajña performed by the Vedic regulations shouldn’t be misunderstood as a process of killing animals. On the contrary, animals offered for the yajña were rejuvenated to a new span of life by the transcendental power of chanting the Vedic hymns, which, if properly chanted, are different from what is understood by the common layman. The Veda-mantras are all practical, and the proof is rejuvenation of the sacrificed animal.</p>
<p>There is no possibility of such methodical chanting of the Vedic hymns by the so-called brāhmaṇas or priests of the present age. The untrained descendants of the twice-born families are no more like their forefathers, and thus they are counted amongst the śūdras, or once-born men. The once-born man is unfit to chant the Vedic hymns, and therefore there is no practical utility of chanting the original hymns.</p>
<p>And to save them all, Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu propounded the saṅkīrtana movement or yajña for all practical purposes, and the people of the present age are strongly recommended to follow this sure and recognized path.</p>
<p>TEXT 35</p>
<p><strong>āhūto bhagavān rājñā<br />
yājayitvā dvijair nṛpam<br />
uvāsa katicin māsān<br />
suhṛdāṁ priya-kāmyayā</strong></p>
<p>āhūtaḥ—being called by; bhagavān—Lord Kṛṣṇa, the Personality of Godhead; rājñā—by the King; yājayitvā—causing to be performed; dvijaiḥ—by the learned brāhmaṇas; nṛpam—on behalf of the King; uvāsa—resided; katicit—a few; māsān—months; suhṛdām—for the sake of the relatives; priya-kāmyayā—for the pleasure.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Lord Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, being invited to the sacrifices by Mahārāja Yudhiṣṭhira, saw to it that they were performed by qualified [twice-born] brāhmaṇas. After that, for the pleasure of the relatives, the Lord remained a few months.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Lord Śrī Kṛṣṇa was invited by Mahārāja Yudhiṣṭhira to look into the supervision of the performances of yajña, and the Lord, to abide by the orders of His elderly cousin, caused the performance of yajñas by learned twice-born brāhmaṇas. Simply taking birth in the family of a brāhmaṇa does not make one qualified to perform yajñas. One must be twice-born by proper training and initiation from the bona fide ācārya. The once-born scions of brāhmaṇa families are equal with the once-born śūdras, and such brahma-bandhus, or unqualified once-born scions, must be rejected for any purpose of religious or Vedic function. Lord Śrī Kṛṣṇa was entrusted to look after this arrangement, and perfect as He is, He caused the yajñas to be performed by the bona fide twice-born brāhmaṇas for successful execution.</p>
<p>TEXT 36</p>
<p><strong>tato rājñābhyanujñātaḥ<br />
kṛṣṇayā saha-bandhubhiḥ<br />
yayau dvāravatīṁ brahman<br />
sārjuno yadubhir vṛtaḥ</strong></p>
<p>tataḥ—thereafter; rājñā—by the King; abhyanujñātaḥ—being permitted; kṛṣṇayā—as well as by Draupadī; saha—along with; bandhubhiḥ—other relatives; yayau—went to; dvāravatīm—Dvārakādhāma; brahman—O brāhmaṇas; sa-arjunaḥ—along with Arjuna; yadubhiḥ—by the members of the Yadu dynasty; vṛtaḥ—surrounded.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>O Śaunaka, thereafter the Lord, having bade farewell to King Yudhiṣṭhira, Draupadī and other relatives, started for the city of Dvārakā, accompanied by Arjuna and other members of the Yadu dynasty.</strong></p>
<p><em><strong>Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Twelfth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Birth of Emperor Parīkṣit.”</strong></em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Kṛṣṇa-kathā]]></title>
<link>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/02/18/k%e1%b9%9b%e1%b9%a3%e1%b9%87a-katha/</link>
<pubDate>Mon, 18 Feb 2013 12:44:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>The Hare Krishna Movement</dc:creator>
<guid>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/02/18/k%e1%b9%9b%e1%b9%a3%e1%b9%87a-katha/</guid>
<description><![CDATA[click on image to enlarge &#8230;When discourses on kṛṣṇa-kathā take place between a liberated spiri]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/srila-prabhupada-preaching-to-disciples.jpg"><img src="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/srila-prabhupada-preaching-to-disciples.jpg?w=535&#038;h=362" alt="Srila Prabhupada preaching to disciples" width="535" height="362" class="aligncenter size-full wp-image-5267" /></a></p>
<p><em>click on image to enlarge</em></p>
<p><em><strong>&#8230;When discourses on kṛṣṇa-kathā take place between a liberated spiritual master and his disciple, others also sometimes take advantage of hearing these topics and also benefit. These topics are the medicine to stop the repetition of birth and death. The cycle of repeated birth and death, by which one takes on different bodies again and again, is called bhava or bhava-roga. If anyone, willingly or unwillingly, hears kṛṣṇa-kathā, his bhava-roga, the disease of birth and death, will certainly stop. Therefore kṛṣṇa-kathā is called bhavauṣadha, the remedy to stop the repetition of birth and death.</p>
<p>In India it is the practice among the general populace to hear about Kṛṣṇa, either from Bhagavad-gītā or from Śrīmad-Bhāgavatam, in order to gain relief from the disease of repeated birth and death. Although India is now fallen, when there is a message that someone will speak about Bhagavad-gītā or Śrīmad-Bhāgavatam, thousands of people still gather to hear. The following verse indicates, however, that such recitation of Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam must be done by persons completely freed from material desires (nivṛtta-tarṣaiḥ).</p>
<p>If we hear the glories of the Supreme Personality of Godhead from liberated persons, this hearing will certainly free us from the bondage of material activities, but hearing Śrīmad-Bhāgavatam spoken by a professional reciter cannot actually help us achieve liberation. Kṛṣṇa-kathā is very simple. In Bhagavad-gītā it is said that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. As He Himself explains, mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya: “O Arjuna, there is no truth superior to Me.” Simply by understanding this fact—that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead—one can become a liberated person.</strong></em> (Purport SB 10.1.4)</p>
<p>Full Verse and Purport  <!--more--></p>
<p>Sriman Bhagavatam<br />
By His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada<br />
Canto Ten, Chapter One, Text 4</p>
<p><strong>The Advent of Lord Krsna: Introduction</strong></p>
<p>nivṛtta-tarṣair upagīyamānād<br />
bhavauṣadhāc chrotra-mano-’bhirāmāt<br />
ka uttamaśloka-guṇānuvādāt<br />
pumān virajyeta vinā paśughnāt</p>
<p>nivṛtta—released from; tarṣaiḥ—lust or material activities; upagīyamānāt—which is described or sung; bhava-auṣadhāt—which is the right medicine for the material disease; śrotra—the process of aural reception; manaḥ—the subject matter of thought for the mind; abhirāmāt—from the pleasing vibrations from such glorification; kaḥ—who; uttamaśloka—of the Supreme Personality of Godhead; guṇa-anuvādāt—from describing such activities; pumān—a person; virajyeta—can keep himself aloof; vinā—except; paśu-ghnāt—either a butcher or one who is killing his own personal existence.</p>
<p>TRANSLATION </p>
<p><strong>Glorification of the Supreme Personality of Godhead is performed in the paramparā system; that is, it is conveyed from spiritual master to disciple. Such glorification is relished by those no longer interested in the false, temporary glorification of this cosmic manifestation. Descriptions of the Lord are the right medicine for the conditioned soul undergoing repeated birth and death. Therefore, who will cease hearing such glorification of the Lord except a butcher or one who is killing his own self?</strong></p>
<p>PURPORT </p>
<p>In India it is the practice among the general populace to hear about Kṛṣṇa, either from Bhagavad-gītā or from Śrīmad-Bhāgavatam, in order to gain relief from the disease of repeated birth and death. Although India is now fallen, when there is a message that someone will speak about Bhagavad-gītā or Śrīmad-Bhāgavatam, thousands of people still gather to hear. This verse indicates, however, that such recitation of Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam must be done by persons completely freed from material desires (nivṛtta-tarṣaiḥ). Everyone within this material world, beginning from Brahmā down to the insignificant ant, is full of material desires for sense enjoyment, and everyone is busy in sense gratification, but when thus engaged one cannot fully understand the value of kṛṣṇa-kathā, either in the form of Bhagavad-gītā or in Śrīmad-Bhāgavatam.</p>
<p>If we hear the glories of the Supreme Personality of Godhead from liberated persons, this hearing will certainly free us from the bondage of material activities, but hearing Śrīmad-Bhāgavatam spoken by a professional reciter cannot actually help us achieve liberation. Kṛṣṇa-kathā is very simple. In Bhagavad-gītā it is said that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. As He Himself explains, mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya: “O Arjuna, there is no truth superior to Me.” (Bg. 7.7) Simply by understanding this fact—that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead—one can become a liberated person. But, especially in this age, because people are interested in hearing Bhagavad-gītā from unscrupulous persons who depart from the simple presentation of Bhagavad-gītā and distort it for their personal satisfaction, they fail to derive the real benefit. There are big scholars, politicians, philosophers and scientists who speak on Bhagavad-gītā in their own polluted way, and people in general hear from them, being uninterested in hearing the glories of the Supreme Personality of Godhead from a devotee. A devotee is one who has no other motive for reciting Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam than to serve the Lord. Śrī Caitanya Mahāprabhu has therefore advised us to hear the glories of the Lord from a realized person (bhāgavata paro diya bhāgavata sthane). Unless one is personally a realized soul in the science of Kṛṣṇa consciousness, a neophyte should not approach him to hear about the Lord, for this is strictly forbidden by Śrīla Sanātana Gosvāmī, who quotes from the Padma Purāṇa: </p>
<p>avaiṣṇava-mukhodgīrṇaṁ<br />
pūtaṁ hari-kathāmṛtam<br />
śravaṇaṁ naiva kartavyaṁ<br />
sarpocchiṣṭaṁ yathā payaḥ</p>
<p>One should avoid hearing from a person not situated in Vaiṣṇava behavior. A Vaiṣṇava is nivṛtta-tṛṣṇa; that is, he has no material purpose, for his only purpose is to preach Kṛṣṇa consciousness. So-called scholars, philosophers and politicians exploit the importance of Bhagavad-gītā by distorting its meaning for their own purposes. Therefore this verse warns that kṛṣṇa-kathā should be recited by a person who is nivṛtta-tṛṣṇa. Śukadeva Gosvāmī epitomizes the proper reciter for Śrīmad-Bhāgavatam, and Parīkṣit Mahārāja, who purposefully left his kingdom and family prior to meeting death, epitomizes the person fit to hear it. A qualified reciter of Śrīmad-Bhāgavatam gives the right medicine (bhavauṣadhi) for the conditioned souls. The Kṛṣṇa consciousness movement is therefore trying to train qualified preachers to recite Śrīmad-Bhāgavatam and Bhagavad-gītā throughout the entire world, so that people in general in all parts of the world may take advantage of this movement and thus be relieved of the threefold miseries of material existence.</p>
<p>The instructions of Bhagavad-gītā and the descriptions of Śrīmad-Bhāgavatam are so pleasing that almost anyone suffering from the threefold miseries of material existence will desire to hear the glories of the Lord from these books and thus benefit on the path of liberation. Two classes of men, however, will never be interested in hearing the message of Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam—those who are determined to commit suicide and those determined to kill cows and other animals for the satisfaction of their own tongues. Although such persons may make a show of hearing Śrīmad-Bhāgavatam at a Bhāgavata-saptāha, this is but another creation of the karmīs, who cannot derive any benefit from such a performance. The word paśu-ghnāt is important in this connection. paśu-ghna means “butcher.” Persons fond of performing ritualistic ceremonies for elevation to the higher planetary systems must offer sacrifices (yajñas) by killing animals. Lord Buddhadeva therefore rejected the authority of the Vedas because his mission was to stop animal sacrifices, which are recommended in Vedic ritualistic ceremonies.</p>
<p>nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaṁ<br />
sa-daya-hṛdaya darśita-paśu-ghātaṁ<br />
keśava dhṛta-buddha-śarīra jaya jagadīśa hare<br />
(Gīta-govinda)</p>
<p>Even though animal sacrifices are sanctioned in Vedic ceremonies, men who kill animals for such ceremonies are considered butchers. Butchers cannot be interested in Kṛṣṇa consciousness, for they are already materially allured. Their only interest lies in developing comforts for the temporary body.</p>
<p>bhogaiśvarya-prasaktānāṁ<br />
tayāpahṛta-cetasām<br />
vyavasāyātmikā buddhiḥ<br />
samādhau na vidhīyate </p>
<p><strong> “In the minds of those who are too attached to sense enjoyment and material opulence, and who are bewildered by such things, the resolute determination of devotional service to the Supreme Lord does not take place.”</strong> (Bg. 2.44) Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura says:</p>
<p>manuṣya-janama pāiyā,   rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā,<br />
     jāniyā śuniyā viṣa khāinu</p>
<p> Anyone who is not Kṛṣṇa conscious and who therefore does not engage in the service of the Lord is also paśu-ghna, for he is willingly drinking poison. Such a person cannot be interested in kṛṣṇa-kathā because he still has a desire for material sense gratification; he is not nivṛtta-tṛṣṇa. As it is said, traivargikās te puruṣā vimukhā hari-medhasaḥ. Those interested in trivarga—that is, in dharma, artha and kāma—are religious for the sake of achieving a material position with which to gain better facilities for sense gratification. Such persons are killing themselves by willingly keeping themselves in the cycle of birth and death. They cannot be interested in Kṛṣṇa consciousness.</p>
<p>For kṛṣṇa-kathā, topics about Kṛṣṇa consciousness, there must be a speaker and a hearer, both of whom can be interested in Kṛṣṇa consciousness if they are no longer interested in material topics. One can actually see how this attitude automatically develops in persons who are Kṛṣṇa conscious. Although the devotees of the Kṛṣṇa consciousness movement are quite young men, they no longer read materialistic newspapers, magazines and so on, for they are no longer interested in such topics (nivṛtta-tarṣaiḥ). They completely give up the bodily understanding of life. For topics concerning Uttamaśloka, the Supreme Personality of Godhead, the spiritual master speaks, and the disciple hears with attention. Unless both of them are free from material desires, they cannot be interested in topics of Kṛṣṇa consciousness. The spiritual master and disciple do not need to understand anything more than Kṛṣṇa because simply by understanding Kṛṣṇa and talking about Kṛṣṇa, one becomes a perfectly learned person (yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati). The Lord sits within everyone’s heart, and by the grace of the Lord the devotee receives instructions directly from the Lord Himself, who says in Bhagavad-gītā (15.15):</p>
<p>sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo<br />
mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca<br />
vedaiś ca sarvair aham eva vedyo<br />
vedānta-kṛd veda-vid eva cāham </p>
<p><strong>“I am seated in everyone’s heart, and from Me come remembrance, knowledge and forgetfulness. By all the Vedas, I am to be known; indeed, I am the compiler of Vedānta, and I am the knower of the Vedas.” </strong>Kṛṣṇa consciousness is so exalted that one who is perfectly situated in Kṛṣṇa consciousness, under the direction of the spiritual master, is fully satisfied by reading kṛṣṇa-kathā as found in Śrīmad-Bhāgavatam, Bhagavad-gītā and similar Vedic literatures. Since merely talking about Kṛṣṇa is so pleasing, we can simply imagine how pleasing it is to render service to Kṛṣṇa.</p>
<p>When discourses on kṛṣṇa-kathā take place between a liberated spiritual master and his disciple, others also sometimes take advantage of hearing these topics and also benefit. These topics are the medicine to stop the repetition of birth and death. The cycle of repeated birth and death, by which one takes on different bodies again and again, is called bhava or bhava-roga. If anyone, willingly or unwillingly, hears kṛṣṇa-kathā, his bhava-roga, the disease of birth and death, will certainly stop. Therefore kṛṣṇa-kathā is called bhavauṣadha, the remedy to stop the repetition of birth and death. Karmīs, or persons attached to material sense enjoyment, generally cannot give up their material desires, but kṛṣṇa-kathā is such a potent medicine that if one is induced to hear kṛṣṇa-kīrtana, he will certainly be freed from this disease. A practical example is Dhruva Mahārāja, who at the end of his tapasya was fully satisfied. When the Lord wanted to give Dhruva a benediction, Dhruva refused it. Svāmin kṛtārtho’smi varaṁ na yāce. “My dear Lord,” he said, “I am fully satisfied. I do not ask for any benediction for material sense gratification.” We actually see that even young boys and girls in the Kṛṣṇa consciousness movement have given up their long practice of bad habits like illicit sex, meat-eating, intoxication and gambling. Because Kṛṣṇa consciousness is so potent that it gives them full satisfaction, they are no longer interested in material sense gratification. </p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Bhāva]]></title>
<link>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/02/13/bhava/</link>
<pubDate>Wed, 13 Feb 2013 19:29:54 +0000</pubDate>
<dc:creator>The Hare Krishna Movement</dc:creator>
<guid>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/02/13/bhava/</guid>
<description><![CDATA[click on image to enlarge Here is a new word for your Vaisnava Vocabulary: Bhāva. In the Glossary in]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/radha-krishna-bhava.jpg"><img src="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/radha-krishna-bhava.jpg?w=535&#038;h=401" alt="Radha Krishna Bhava" width="535" height="401" class="aligncenter size-full wp-image-5207" /></a></p>
<p><em>click on image to enlarge</em></p>
<p><em>Here is a new word for your Vaisnava Vocabulary: <strong>Bhāva</strong>.  In the Glossary in the back of the Bhagavad-gita As It Is, 1972 Edition, the word Bhāva is defined as; <strong>the preliminary stage of transcendental love of Godhead</strong>.  Bhāva is a big word and has various meanings</em></p>
<p>&#8230;<strong>The last stage of the devotional life is called bhāva, or transcendental love of Godhead.</strong></p>
<p><strong>&#8220;In the beginning one must have a preliminary desire for self-realization.</strong>&#8230;<strong>This taste leads one further forward to attachment for Kṛṣṇa consciousness, which is matured in bhāva, or the preliminary stage of transcendental love of God.</strong> Real love for God is called premā, the highest perfectional stage of life.&#8221; In the premā stage there is constant engagement in the transcendental loving service of the Lord. So, by the slow process of devotional service, under the guidance of the bona fide spiritual master, one can attain the highest stage, being freed from all material attachment, from the fearfulness of one&#8217;s individual spiritual personality, and from the frustrations resulting from void philosophy. Then one can ultimately attain to the abode of the Supreme Lord.  (Bhagavad-gita 4.11)</p>
<p><em>So it seem that bhāva is not only the preliminary stage of transcendental love of Godhead but we find that this preliminary stage of transcendental love is also the path to the highest perfectional stage of life, pure love or premā.  There are two ways to approach the Lord, one is with awe and reverence and the other is with affection; bhāva.  One who approaches the Lord with affection, is sure to advance spiritually.</em> </p>
<p>In the Srimad Bhagavatam we find many references to the word Bhāva and highlighted some of them here. <!--more--></p>
<p>Srimad Bhagavatam<br />
By His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada<br />
Canto 2, Chapter 3, Text 24</p>
<p><strong>Pure Devotional Service: The Change in Heart</strong></p>
<p>TEXT 24</p>
<p><strong>tad aśma-sāraṁ hṛdayaṁ batedaṁ<br />
yad gṛhyamāṇair hari-nāma-dheyaiḥ<br />
na vikriyetātha yadā vikāro<br />
netre jalaṁ gātra-ruheṣu harṣaḥ</strong></p>
<p>tat—that; aśma-sāram—is steel-framed; hṛdayam—heart; bata idam—certainly that; yat—which; gṛhyamāṇaiḥ—in spite of chanting; hari-nāma—the holy name of the Lord; dheyaiḥ—by concentration of the mind; na—does not; vikriyeta—change; atha—thus; yadā—when; vikāraḥ—reaction; netre—in the eyes; jalam—tears; gātra-ruheṣu—at the pores; harṣaḥ—eruptions of ecstasy.</p>
<p><strong>Certainly that heart is steel-framed which, in spite of one&#8217;s chanting the holy name of the Lord with concentration, does not change when ecstasy takes place, tears fill the eyes and the hairs stand on end.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>We should note with profit that in the first three chapters of the Second Canto a gradual process of development of devotional service is being presented. In the First Chapter the first step in devotional service for God consciousness by the process of hearing and chanting has been stressed, and a gross conception of the Personality of Godhead in His universal form for the beginners is recommended. By such a gross conception of God through the material manifestations of His energy, one is enabled to spiritualize the mind and the senses and gradually concentrate the mind upon Lord Viṣṇu, the Supreme, who is present as the Supersoul in every heart and everywhere, in every atom of the material universe. The system of pañca-upāsanā, recommending five mental attitudes for the common man, is also enacted for this purpose, namely gradual development, worship of the superior that may be in the form of fire, electricity, the sun, the mass of living beings, Lord Śiva and, at last, the impersonal Supersoul, the partial representation of Lord Viṣṇu. They are all nicely described in the Second Chapter, but in the Third Chapter further development is prescribed after one has actually reached the stage of Viṣṇu worship, or pure devotional service, and the mature stage of Viṣṇu worship is suggested herein in relation to the change of heart.</p>
<p>The whole process of spiritual culture is aimed at changing the heart of the living being in the matter of his eternal relation with the Supreme Lord as subordinate servant, which is his eternal constitutional position. So with the progress of devotional service, the reaction of change in the heart is exhibited by gradual detachment from the sense of material enjoyment by a false sense of lording it over the world and an increase in the attitude of rendering loving service to the Lord. Vidhi-bhakti, or regulated devotional service by the limbs of the body (namely the eyes, the ears, the nose, the hands and the legs, as already explained hereinbefore), is now stressed herein in relation to the mind, which is the impetus for all activities of the limbs of the body. It is expected by all means that by discharging regulated devotional service one must manifest the change of heart. If there is no such change, the heart must be considered steel-framed, for it is not melted even when there is chanting of the holy name of the Lord. We must always remember that hearing and chanting are the basic principles of discharging devotional duties, and if they are properly performed there will follow the reactional ecstasy with signs of tears in the eyes and standing of the hairs on the body. These are natural consequences and are the preliminary symptoms of the <strong>bhāva</strong> stage, which occurs before one reaches the perfectional stage of prema, love of Godhead.</p>
<p>If the reaction does not take place, even after continuous hearing and chanting of the holy name of the Lord, it may be considered to be due to offenses only. That is the opinion of the Sandarbha. In the beginning of chanting of the holy name of the Lord, if the devotee has not been very careful about evading the ten kinds of offenses at the feet of the holy name, certainly the reaction of feelings of separation will not be visible by tears in the eyes and standing of the hair on end.</p>
<p>The <strong>bhāva</strong> stage is manifested by eight transcendental symptoms, namely inertness, perspiration, standing of hairs on end, failing in the voice, trembling, paleness of the body, tears in the eyes and finally trance. The Nectar of Devotion, a summary study of Śrīla Rūpa Gosvāmī&#8217;s Bhakti-rasāmṛta-sindhu, explains those symptoms and vividly describes other transcendental developments, both in steady and accelerating manifestations.</p>
<p>Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has very critically discussed all these <strong>bhāva</strong> displays in connection with some unscrupulous neophyte&#8217;s imitating the above symptoms for cheap appreciation. Not only Viśvanātha Cakravartī but also Śrīla Rūpa Gosvāmī treated them very critically. Sometimes all the above eight symptoms of ecstasy are imitated by the mundane devotees (prākṛta-sahajiyās), but the pseudo symptoms are at once detected when one sees the pseudo devotee addicted to so many forbidden things. Even though decorated with the signs of a devotee, a person addicted to smoking, drinking or illegitimate sex with women cannot have all the above-mentioned ecstatic symptoms. But it is seen that sometimes these symptoms are willfully imitated, and for this reason Śrīla Viśvanātha Cakravartī accuses the imitators of being stonehearted men. They are sometimes even affected by the reflection of such transcendental symptoms, yet if they still do not give up the forbidden habits, then they are hopeless cases for transcendental realization.</p>
<p>When Lord Caitanya met Śrīla Rāmānanda Rāya of Kavaur on the bank of the Godāvarī, the Lord developed all these symptoms, but because of the presence of some nondevotee brāhmaṇas who were attendants of the Rāya, the Lord suppressed these symptoms. So sometimes they are not visible even in the body of the first-class devotee for certain circumstantial reasons. Therefore real, steady <strong>bhāva</strong> is definitely displayed in the matter of cessation of material desires (kṣānti), utilization of every moment in the transcendental loving service of the Lord (avyārtha-kālatvam [Cc. Madhya 23.18-19]), eagerness for glorifying the Lord constantly (nāma-gāne sadā ruci [Cc. Madhya 23.32]), attraction for living in the land of the Lord (prītis tad-vasati sthale Prītis tad vasati sthāle), complete detachment from material happiness (virakti), and pridelessness (māna-śūnyatā). One who has developed all these transcendental qualities is really possessed of the <strong>bhāva</strong> stage, as distinguished from the stonehearted imitator or mundane devotee.</p>
<p>Also from the purport to Srimad Bhagavatam 1.9.19</p>
<p>Pure devotees of the Lord are all <strong>bhāvas</strong>, or persons who know the glories of the Lord in different transcendental loving services. As the Lord has innumerable expansions of His plenary form, there are innumerable pure devotees of the Lord, who are engaged in the exchange of service of different humors. Ordinarily there are twelve great devotees of the Lord, namely Brahmā, Nārada, Śiva, Kumāra, Kapila, Manu, Prahlāda, Bhīṣma, Janaka, Śukadeva Gosvāmī, Bali Mahārāja and Yamarāja. Bhīṣmadeva, although one of them, has mentioned only three important names of the twelve who know the glories of the Lord. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, one of the great ācāryas in the modern age, explains that anubhāva, or the glory of the Lord, is first appreciated by the devotee in ecstasy manifesting the symptoms of perspiring, trembling, weeping, bodily eruptions, etc., which are further enhanced by steady understanding of the glories of the Lord. Such different understandings of <strong>bhāvas</strong> are exchanged between Yaśodā and the Lord (binding the Lord by ropes) and in the chariot driving by the Lord in the exchange of love with Arjuna. These glories of the Lord are exhibited in His being subordinated before His devotees, and that is another feature of the glories of the Lord. Śukadeva Gosvāmī and the Kumāras, although situated in the transcendental position, became converted by another feature of <strong>bhāva</strong> and turned into pure devotees of the Lord. Tribulations imposed upon the devotees by the Lord constitute another exchange of transcendental <strong>bhāva</strong> between the Lord and the devotees. The Lord says &#8220;I put My devotee into difficulty, and thus the devotee becomes more purified in exchanging transcendental <strong>bhāva</strong> with Me.&#8221; Placing the devotee into material troubles necessitates delivering him from the illusory material relations. The material relations are based on reciprocation of material enjoyment, which depends mainly on material resources. Therefore, when material resources are withdrawn by the Lord, the devotee is cent percent attracted toward the transcendental loving service of the Lord. Thus the Lord snatches the fallen soul from the mire of material existence. Tribulations offered by the Lord to His devotee are different from the tribulations resulting from vicious action. All these glories of the Lord are especially known to the great mahājanas like Brahmā, Śiva, Nārada, Kapila, Kumāra and Bhīṣma, as mentioned above, and one is able to grasp it by their grace.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dhṛtarāṣṭra Quits Home]]></title>
<link>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/02/12/dh%e1%b9%9btara%e1%b9%a3%e1%b9%adra-quits-home/</link>
<pubDate>Tue, 12 Feb 2013 11:53:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>The Hare Krishna Movement</dc:creator>
<guid>http://theharekrishnamovement.wordpress.com/2013/02/12/dh%e1%b9%9btara%e1%b9%a3%e1%b9%adra-quits-home/</guid>
<description><![CDATA[When they saw Vidura return to the palace, all the inhabitants—Mahārāja Yudhiṣṭhira, his younger bro]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://srimadbhagwatam.files.wordpress.com/2013/02/vidura-and-dhrtarastra.jpg"><img src="http://srimadbhagwatam.files.wordpress.com/2013/02/vidura-and-dhrtarastra.jpg?w=535&#038;h=714" alt="Vidura and Dhrtarastra" width="535" height="714" class="aligncenter size-full wp-image-136" /></a></p>
<p><em><strong>When they saw Vidura return to the palace, all the inhabitants—Mahārāja Yudhiṣṭhira, his younger brothers, Dhṛtarāṣṭra, Sātyaki, Sañjaya, Kṛpācārya, Kuntī, Gāndhārī, Draupadī, Subhadrā, Uttarā, Kṛpī, many other wives of the Kauravas, and other ladies with children—all hurried to him in great delight. It so appeared that they had regained their consciousness after a long period.</strong></p>
<p><strong>With great delight they all approached him, as if life had returned to their bodies. They exchanged obeisances and welcomed each other with embraces.</strong></p>
<p><strong>Due to anxieties and long separation, they all cried out of affection. King Yudhiṣṭhira then arranged to offer sitting accommodations and a reception.</strong></p>
<p><strong>After Vidura ate sumptuously and took sufficient rest, he was comfortably seated. Then the King began to speak to him, and all who were present there listened&#8230;</strong></em> (SB 1.13.3-7)</p>
<p><em>King Yudhiṣṭhira was expert in reception also, even in the case of his family members. Vidura was well received by all the family members by exchange of embraces and obeisances. After that, bathing and arrangements for a sumptuous dinner were made, and then he was given sufficient rest. After finishing his rest, he was offered a comfortable place to sit, and then the King began to talk about all happenings, both family and otherwise. That is the proper way to receive a beloved friend, or even an enemy. According to Indian moral codes, even an enemy received at home should be so well received that he will not feel any fearful situation. An enemy is always afraid of his enemy, but this should not be so when he is received at home by his enemy. This means that a person, when received at home, should be treated as a relative, so what to speak of a family member like Vidura, who was a well-wisher for all the members of the family. Thus Yudhiṣṭhira Mahārāja began to speak in the presence of all the other members.<br />
</em> (SB 1.13.7 purport)</p>
<p>full chapter  <!--more--></p>
<p><strong>Śrīmad-Bhāgavatam</strong><br />
By His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda<br />
Canto 1, Part II, Chapter 13</p>
<p><strong>Dhṛtarāṣṭra Quits Home</strong></p>
<p>TEXT 1</p>
<p><strong>sūta uvāca</p>
<p>viduras tīrtha-yātrāyāṁ<br />
maitreyād ātmano gatim<br />
jñātvāgād dhāstinapuraṁ<br />
tayāvāpta-vivitsitaḥ</strong></p>
<p>sūtaḥ uvāca—Śrī Sūta Gosvāmī said; viduraḥ—Vidura; tīrtha-yātrāyām—while traveling to different places of pilgrimage; maitreyāt—from the great sage Maitreya; ātmanaḥ—of the self; gatim—destination; jñātvā—by knowing it; āgāt—went back; hāstinapuram—the city of Hastināpura; tayā—by that knowledge; avāpta—sufficiently a gainer; vivitsitaḥ—being well versed in everything knowable.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Śrī Sūta Gosvāmī said: While traveling on a pilgrimage, Vidura received knowledge of the destination of the self from the great sage Maitreya and then returned to Hastināpura. He became as well versed in the subject as he desired.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p><strong>Vidura:</strong> One of the prominent figures in the history of the Mahābhārata. He was conceived by Vyāsadeva in the womb of the maidservant of Ambikā, mother of Mahārāja Pāṇḍu. He is the incarnation of Yamarāja. Being cursed by Maṇḍūka Muni, he was to become a śūdra. The story is narrated as follows. Once upon a time the state police caught some thieves who had concealed themselves in the hermitage of Maṇḍūka Muni. The police constables, as usual, arrested all the thieves and Maṇḍūka Muni along with them. The magistrate specifically punished the muni to death by being pierced with a lance. When he was just to be pierced, the news reached the king, and he at once stopped the act on consideration of his being a great muni. The king personally begged the muni’s pardon for the mistake of his men, and the saint at once went to Yamarāja, who prescribes the destiny of the living beings. Yamarāja, being questioned by the muni, replied that the muni in his childhood pierced an ant with a sharpened straw, and for that reason he was put into difficulty. The muni thought it unwise on the part of Yamarāja that he was punished for his childish innocence, and thus the muni cursed Yamarāja to become a śūdra, and this śūdra incarnation of Yamarāja was known as Vidura, the śūdra brother of Dhṛtarāṣṭra and Mahārāja Pāṇḍu. But this śūdra son of the Kuru dynasty was equally treated by Bhīṣmadeva, along with his other nephews, and in due course Vidura was married with a girl who was also born in the womb of a śūdrāṇī by a brāhmaṇa. Although Vidura did not inherit the property of his father (the brother of Bhīṣmadeva), still he was given sufficient state property by Dhṛtarāṣṭra, the elder brother of Vidura. Vidura was very much attached to his elder brother, and all along he tried to guide him on the right path. During the fratricidal war of Kurukṣetra, Vidura repeatedly implored his elder brother to do justice to the sons of Pāṇḍu, but Duryodhana did not like such interference by his uncle, and thus he practically insulted Vidura. This resulted in Vidura’s leaving home for pilgrimage and taking instructions from Maitreya. </p>
<p>TEXT 2</p>
<p><strong>yāvataḥ kṛtavān praśnān<br />
kṣattā kauṣāravāgrataḥ<br />
jātaika-bhaktir govinde<br />
tebhyaś copararāma ha</strong></p>
<p>yāvataḥ—all that; kṛtavān—did he put; praśnān—questions; kṣattā—a name of Vidura; kauṣārava—a name of Maitreya; agrataḥ—in the presence of; jāta—having grown up; eka—one; bhaktiḥ—transcendental loving service; govinde—unto Lord Kṛṣṇa; tebhyaḥ—regarding further questions; ca—and; upararāma—retired from; ha—in the past.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>After asking various questions and becoming established in the transcendental loving service of Lord Kṛṣṇa, Vidura retired from putting questions to Maitreya Muni.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Vidura retired from putting questions before Maitreya Muni when he was convinced by Maitreya Ṛṣi that the summum bonum of life is to be finally situated in the transcendental loving service of Lord Śrī Kṛṣṇa, who is Govinda, or one who satisfies His devotees in all respects. The conditioned soul, the living being in material existence, seeks happiness by employing his senses in the modes of materialism, but that cannot give him satisfaction. He then searches after the Supreme Truth by the empiric philosophic speculative method and intellectual feats. But if he does not find the ultimate goal, he again goes down to material activities and engages himself in various philanthropic and altruistic works, which all fail to give him satisfaction. So neither fruitive activities nor dry philosophical speculation can give one satisfaction because by nature a living being is the eternal servitor of the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa, and all the Vedic literatures give him direction towards that ultimate end. The Bhagavad-gītā (15.15) confirms this statement.</p>
<p>Like Vidura, an inquisitive conditioned soul must approach a bona fide spiritual master like Maitreya and by intelligent inquiries must try to know everything about karma (fruitive activities), jñāna (philosophical research for the Supreme Truth) and yoga (the linking process of spiritual realization). One who is not seriously inclined to put questions before a spiritual master need not accommodate a show-bottle spiritual master, nor should a person who may be a spiritual master for others pose to be so if he is unable to engage his disciple ultimately in the transcendental loving service of Lord Śrī Kṛṣṇa. Vidura was successful in approaching such a spiritual master like Maitreya, and he got the ultimate goal of life: bhakti unto Govinda. Thus there was nothing to be known further about spiritual progress. </p>
<p>TEXTS 3–4</p>
<p><strong>taṁ bandhum āgataṁ dṛṣṭvā<br />
dharma-putraḥ sahānujaḥ<br />
dhṛtarāṣṭro yuyutsuś ca<br />
sūtaḥ śāradvataḥ pṛthā</p>
<p>gāndhārī draupadī brahman<br />
subhadrā cottarā kṛpī<br />
anyāś ca jāmayaḥ pāṇḍor<br />
jñātayaḥ sasutāḥ striyaḥ</strong></p>
<p>SYNONYMS</p>
<p>tam—him; bandhum—relative; āgatam—having arrived there; dṛṣṭvā—by seeing it; dharma-putraḥ—Yudhiṣṭhira; saha-anujaḥ—along with his younger brothers; dhṛtarāṣṭraḥ—Dhṛtarāṣṭra; yuyutsuḥ—Sātyaki; ca—and; sūtaḥ—Sañjaya; śāradvataḥ—Kṛpācārya; pṛthā—Kuntī; gāndhārī—Gāndhārī; draupadī—Draupadī; brahman—O brāhmaṇas; subhadrā—Subhadrā; ca—and; uttarā—Uttarā; kṛpī—Kṛpī; anyāḥ—others; ca—and; jāmayaḥ—wives of other family members; pāṇḍoḥ—of the Pāṇḍavas; jñātayaḥ—family members; sa-sutāḥ—along with their sons; striyaḥ—the ladies.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>When they saw Vidura return to the palace, all the inhabitants—Mahārāja Yudhiṣṭhira, his younger brothers, Dhṛtarāṣṭra, Sātyaki, Sañjaya, Kṛpācārya, Kuntī, Gāndhārī, Draupadī, Subhadrā, Uttarā, Kṛpī, many other wives of the Kauravas, and other ladies with children—all hurried to him in great delight. It so appeared that they had regained their consciousness after a long period.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p><strong>Gāndhārī:</strong> The ideal chaste lady in the history of the world. She was the daughter of Mahārāja Subala, the King of Gāndhāra (now Kandahar in Kabul), and in her maiden state she worshiped Lord Śiva. Lord Śiva is generally worshiped by Hindu maidens to get a good husband. Gāndhārī satisfied Lord Śiva, and by his benediction to obtain one hundred sons, she was betrothed to Dhṛtarāṣṭra, despite his being blind forever. When Gāndhārī came to know that her would-be husband was a blind man, to follow her life companion she decided to become voluntarily blind. So she wrapped up her eyes with many silk linens, and she was married to Dhṛtarāṣṭra under the guidance of her elder brother Śakuni. She was the most beautiful girl of her time, and she was equally qualified by her womanly qualities, which endeared every member of the Kaurava court. But despite all her good qualities, she had the natural frailties of a woman, and she was envious of Kuntī when the latter gave birth to a male child. Both the queens were pregnant, but Kuntī first gave birth to a male child. Thus Gāndhārī became angry and gave a blow to her own abdomen. As a result, she gave birth to a lump of flesh only, but since she was a devotee of Vyāsadeva, by the instruction of Vyāsadeva the lump was divided into one hundred parts, and each part gradually developed to become a male child. Thus her ambition to become the mother of one hundred sons was fulfilled, and she began to nourish all the children according to her exalted position. When the intrigue of the Battle of Kurukṣetra was going on, she was not in favor of fighting with the Pāṇḍavas; rather, she blamed Dhṛtarāṣṭra, her husband, for such a fratricidal war. She desired that the state be divided into two parts, for the sons of Pāṇḍu and her own. She was very affected when all her sons died in the Battle of Kurukṣetra, and she wanted to curse Bhīmasena and Yudhiṣṭhira, but she was checked by Vyāsadeva. Her mourning over the death of Duryodhana and Duḥśāsana before Lord Kṛṣṇa was very pitiful, and Lord Kṛṣṇa pacified her by transcendental messages. She was equally aggrieved on the death of Karṇa, and she described to Lord Kṛṣṇa the lamentation of Karṇa’s wife. She was pacified by Śrīla Vyāsadeva when he showed her dead sons, then promoted to the heavenly kingdoms. She died along with her husband in the jungles of the Himalayas near the mouth of the Ganges; she burned in a forest fire. Mahārāja Yudhiṣṭhira performed the death ceremony of his uncle and aunt.</p>
<p><strong>Pṛthā:</strong> Daughter of Mahārāja Śūrasena and sister of Vasudeva, Lord Kṛṣṇa’s father. Later she was adopted by Mahārāja Kuntibhoja, and hence she is known as Kuntī. She is the incarnation of the success potency of the Personality of Godhead. The heavenly denizens from the upper planets used to visit the palace of King Kuntibhoja, and Kuntī was engaged for their reception. She also served the great mystic sage Durvāsā, and being satisfied by her faithful service, Durvāsā Muni gave her a mantra by which it was possible for her to call for any demigod she pleased. As a matter of inquisitiveness, she at once called for the sun-god, who desired couplement with her, but she declined. But the sun-god assured her immunity from virgin adulteration, and so she agreed to his proposal. As a result of this couplement, she became pregnant, and Karṇa was born by her. By the grace of the sun, she again turned into a virgin girl, but being afraid of her parents, she quitted the newly born child, Karṇa. After that, when she actually selected her own husband, she preferred Pāṇḍu to be her husband. Mahārāja Pāṇḍu later wanted to retire from family life and adopt the renounced order of life. Kuntī refused to allow her husband to adopt such life, but at last Mahārāja Pāṇḍu gave her permission to become a mother of sons by calling some other suitable personalities. Kuntī did not accept this proposal at first, but when vivid examples were set by Pāṇḍu she agreed. Thus by dint of the mantra awarded by Durvāsā Muni she called for Dharmarāja, and thus Yudhiṣṭhira was born. She called for the demigod Vāyu (air), and thus Bhīma was born. She called for Indra, the King of heaven, and thus Arjuna was born. The other two sons, namely Nakula and Sahadeva, were begotten by Pāṇḍu himself in the womb of Mādrī. Later on, Mahārāja Pāṇḍu died at an early age, for which Kuntī was so aggrieved that she fainted. Two co-wives, namely Kuntī and Mādrī, decided that Kuntī should live for the maintenance of the five minor children, the Pāṇḍavas, and Mādrī should accept the satī rituals by meeting voluntary death along with her husband. This agreement was endorsed by great sages like Śatasṛṅga and others present on the occasion.</p>
<p>Later on, when the Pāṇḍavas were banished from the kingdom by the intrigues of Duryodhana, Kuntī followed her sons, and she equally faced all sorts of difficulties during those days. During the forest life one demon girl, Hiḍimbā, wanted Bhīma as her husband. Bhīma refused, but when the girl approached Kuntī and Yudhiṣṭhira, they ordered Bhīma to accept her proposal and give her a son. As a result of this combination, Ghaṭotkaca was born, and he fought very valiantly with his father against the Kauravas. In their forest life they lived with a brāhmaṇa family that was in trouble because of one Bakāsura demon, and Kuntī ordered Bhīma to kill the Bakāsura to protect the brāhmaṇa family against troubles created by the demon. She advised Yudhiṣṭhira to start for the Pāñcāladeśa. Draupadī was gained in this Pāñcāladeśa by Arjuna, but by order of Kuntī all five of the Pāṇḍava brothers became equally the husbands of Pāñcālī, or Draupadī. She was married with five Pāṇḍavas in the presence of Vyāsadeva. Kuntīdevī never forgot her first child, Karṇa, and after Karṇa’s death in the Battle of Kurukṣetra she lamented and admitted before her other sons that Karṇa was her eldest son prior to her marriage with Mahārāja Pāṇḍu. Her prayers for the Lord after the Battle of Kurukṣetra, when Lord Kṛṣṇa was going back home, are excellently explained. Later she went to the forest with Gāndhārī for severe penance. She used to take meals after each thirty days. She finally sat down in profound meditation and later burned to ashes in a forest fire.</p>
<p><strong>Draupadī:</strong> The most chaste daughter of Mahārāja Drupada and partly an incarnation of goddess Śacī, the wife of Indra. Mahārāja Drupada performed a great sacrifice under the superintendence of the sage Yaja. By his first offering, Dhṛṣṭadyumna was born, and by the second offering, Draupadī was born. She is therefore the sister of Dhṛṣṭadyumna, and she is also named Pāñcālī. The five Pāṇḍavas married her as a common wife, and each of them begot a son in her. Mahārāja Yudhiṣṭhira begot a son named Pratibhit, Bhīmasena begot a son named Sutasoma, Arjuna begot Śrutakīrti, Nakula begot Śatānīka, and Sahadeva begot Śrutakarmā. She is described as a most beautiful lady, equal to her mother-in-law, Kuntī. During her birth there was an aeromessage that she should be called Kṛṣṇā. The same message also declared that she was born to kill many a kṣatriya. By dint of her blessings from Śaṅkara, she was awarded five husbands, equally qualified. When she preferred to select her own husband, princes and kings were invited from all the countries of the world. She was married with the Pāṇḍavas during their exile in the forest, but when they went back home Mahārāja Drupada gave them immense wealth as a dowry. She was well received by all the daughters-in-law of Dhṛtarāṣṭra. When she was lost in a gambling game, she was forcibly dragged into the assembly hall, and an attempt was made by Duḥśāsana to see her naked beauty, even though there were elderly persons like Bhīṣma and Droṇa present. She was a great devotee of Lord Kṛṣṇa, and by her praying, the Lord Himself became an unlimited garment to save her from the insult. A demon of the name Jaṭāsura kidnapped her, but her second husband, Bhīmasena, killed the demon and saved her. She saved the Pāṇḍavas from the curse of Maharṣi Durvāsā by the grace of Lord Kṛṣṇa. When the Pāṇḍavas lived incognito in the palace of Virāṭa, Kīcaka was attracted by her exquisite beauty, and by arrangement with Bhīma the devil was killed and she was saved. She was very much aggrieved when her five sons were killed by Aśvatthāmā. At the last stage, she accompanied her husband Yudhiṣṭhira and others and fell on the way. The cause of her falling was explained by Yudhiṣṭhira, but when Yudhiṣṭhira entered the heavenly planet he saw Draupadī gloriously present there as the goddess of fortune in the heavenly planet.</p>
<p><strong>Subhadrā:</strong> Daughter of Vasudeva and sister of Lord Śrī Kṛṣṇa. She was not only a very dear daughter of Vasudeva, but also a very dear sister to both Kṛṣṇa and Baladeva. The two brothers and sister are represented in the famous Jagannātha temple of Purī, and the temple is still visited by thousands of pilgrims daily. This temple is in remembrance of the Lord’s visit at Kurukṣetra during an occasion of solar eclipse and His subsequent meeting with the residents of Vṛndāvana. The meeting of Rādhā and Kṛṣṇa during this occasion is a very pathetic story, and Lord Śrī Caitanya, in the ecstasy of Rādhārāṇī, always pined for Lord Śrī Kṛṣṇa at Jagannātha Purī. While Arjuna was at Dvārakā, he wanted to have Subhadrā as his queen, and he expressed his desire to Lord Kṛṣṇa. Śrī Kṛṣṇa knew that His elder brother, Lord Baladeva, was arranging her marriage elsewhere, and since He did not dare to go against the arrangement of Baladeva, He advised Arjuna to kidnap Subhadrā. So when all of them were on a pleasure trip on the Raivata Hill, Arjuna managed to kidnap Subhadrā according to the plan of Śrī Kṛṣṇa. Śrī Baladeva was very angry at Arjuna, and He wanted to kill him, but Lord Kṛṣṇa implored His brother to excuse Arjuna. Then Subhadrā was duly married with Arjuna, and Abhimanyu was born of Subhadrā. At the premature death of Abhimanyu, Subhadrā was very mortified, but on the birth of Parīkṣit she was happy and solaced. </p>
<p>TEXT 5</p>
<p><strong>pratyujjagmuḥ praharṣeṇa<br />
prāṇaṁ tanva ivāgatam<br />
abhisaṅgamya vidhivat<br />
pariṣvaṅgābhivādanaiḥ</strong></p>
<p>prati—towards; ujjagmuḥ—went; praharṣeṇa—with great delight; prāṇam—life; tanvaḥ—of the body; iva—like; āgatam—returned; abhisaṅgamya—approaching; vidhi-vat—in due form; pariṣvaṅga—embracing; abhivādanaiḥ—by obeisances.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>With great delight they all approached him, as if life had returned to their bodies. They exchanged obeisances and welcomed each other with embraces.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>In the absence of consciousness, the limbs of the body remain inactive. But when consciousness returns, the limbs and senses become active, and existence itself becomes delightful. Vidura was so dear to the members of the Kaurava family that his long absence from the palace was comparable to inactivity. All of them were feeling acute separation from Vidura, and therefore his return to the palace was joyful for all. </p>
<p>TEXT 6</p>
<p><strong>mumucuḥ prema-bāṣpaughaṁ<br />
virahautkaṇṭhya-kātarāḥ<br />
rājā tam arhayāṁ cakre<br />
kṛtāsana-parigraham</strong></p>
<p>mumucuḥ—emanated; prema—affectionate; bāṣpa-ogham—emotional tears; viraha—separation; autkaṇṭhya—anxiousness; kātarāḥ—being aggrieved; rājā—King Yudhiṣṭhira; tam—unto him (Vidura); arhayām cakre—offered; kṛta—performance of; āsana—sitting accommodations; parigraham—arrangement of.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Due to anxieties and long separation, they all cried out of affection. King Yudhiṣṭhira then arranged to offer sitting accommodations and a reception.</strong></p>
<p>TEXT 7</p>
<p><strong>taṁ bhuktavantaṁ viśrāntam<br />
āsīnaṁ sukham āsane<br />
praśrayāvanato rājā<br />
prāha teṣāṁ ca śṛṇvatām</strong></p>
<p>tam—him (Vidura); bhuktavantam—after feeding him sumptuously; viśrāntam—and having taken rest; āsīnam—being seated; sukham āsane—on a comfortable seat; praśraya-avanataḥ—naturally very gentle and meek; rājā—King Yudhiṣṭhira; prāha—began to speak; teṣām ca—and by them; śṛṇvatām—being heard.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>After Vidura ate sumptuously and took sufficient rest, he was comfortably seated. Then the King began to speak to him, and all who were present there listened.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>King Yudhiṣṭhira was expert in reception also, even in the case of his family members. Vidura was well received by all the family members by exchange of embraces and obeisances. After that, bathing and arrangements for a sumptuous dinner were made, and then he was given sufficient rest. After finishing his rest, he was offered a comfortable place to sit, and then the King began to talk about all happenings, both family and otherwise. That is the proper way to receive a beloved friend, or even an enemy. According to Indian moral codes, even an enemy received at home should be so well received that he will not feel any fearful situation. An enemy is always afraid of his enemy, but this should not be so when he is received at home by his enemy. This means that a person, when received at home, should be treated as a relative, so what to speak of a family member like Vidura, who was a well-wisher for all the members of the family. Thus Yudhiṣṭhira Mahārāja began to speak in the presence of all the other members. </p>
<p>TEXT 8</p>
<p><strong>yudhiṣṭhira uvāca</p>
<p>api smaratha no yuṣmat-<br />
pakṣa-cchāyā-samedhitān<br />
vipad-gaṇād viṣāgnyāder<br />
mocitā yat samātṛkāḥ</strong></p>
<p>yudhiṣṭhiraḥ uvāca—Mahārāja Yudhiṣṭhira said; api—whether; smaratha—you remember; naḥ—us; yuṣmat—from you; pakṣa—partiality towards us like the wings of a bird; chāyā—protection; samedhitān—we who were brought up by you; vipat-gaṇāt—from various types of calamities; viṣa—by administration of poison; agni-ādeḥ—by setting on fire; mocitāḥ—released from; yat—what you have done; sa—along with; mātṛkāḥ—our mother.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Mahārāja Yudhiṣṭhira said: My uncle, do you remember how you always protected us, along with our mother, from all sorts of calamities? Your partiality, like the wings of a bird, saved us from poisoning and arson.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Due to Pāṇḍu’s death at an early age, his minor children and widow were the object of special care by all the elderly members of the family, especially Bhīṣmadeva and Mahātmā Vidura. Vidura was more or less partial to the Pāṇḍavas due to their political position. Although Dhṛtarāṣṭra was equally careful for the minor children of Mahārāja Pāṇḍu, he was one of the intriguing parties who wanted to wash away the descendants of Pāṇḍu and replace them by raising his own sons to become the rulers of the kingdom. Mahātmā Vidura could follow this intrigue of Dhṛtarāṣṭra and company, and therefore, even though he was a faithful servitor of his eldest brother, Dhṛtarāṣṭra, he did not like his political ambition for the sake of his own sons. He was therefore very careful about the protection of the Pāṇḍavas and their widow mother. Thus he was, so to speak, partial to the Pāṇḍavas, preferring them to the sons of Dhṛtarāṣṭra, although both of them were equally affectionate in his ordinary eyes. He was equally affectionate to both the camps of nephews in the sense that he always chastised Duryodhana for his intriguing policy against his cousins. He always criticized his elder brother for his policy of encouragement to his sons, and at the same time he was always alert in giving special protection to the Pāṇḍavas. All these different activities of Vidura within the palace politics made him well-known as partial to the Pāṇḍavas. Mahārāja Yudhiṣṭhira has referred to the past history of Vidura before his going away from home for a prolonged pilgrim’s journey. Mahārāja Yudhiṣṭhira reminded him that he was equally kind and partial to his grown-up nephews, even after the Battle of Kurukṣetra, a great family disaster.</p>
<p>Before the Battle of Kurukṣetra, Dhṛtarāṣṭra’s policy was peaceful annihilation of his nephews, and therefore he ordered Purocana to build a house at Vāraṇāvata, and when the building was finished Dhṛtarāṣṭra desired that his brother’s family live there for some time. When the Pāṇḍavas were going there in the presence of all the members of the royal family, Vidura tactfully gave instructions to the Pāṇḍavas about the future plan of Dhṛtarāṣṭra. This is specifically described in the Mahābhārata (Ādi-parva 114). He indirectly hinted, “A weapon not made of steel or any other material element can be more than sharp to kill an enemy, and he who knows this is never killed.” That is to say, he hinted that the party of the Pāṇḍavas was being sent to Vāraṇāvata to be killed, and thus he warned Yudhiṣṭhira to be very careful in their new residential palace. He also gave indications of fire and said that fire cannot extinguish the soul but can annihilate the material body. But one who protects the soul can live. Kuntī could not follow such indirect conversations between Mahārāja Yudhiṣṭhira and Vidura, and thus when she inquired from her son about the purport of the conversation, Yudhiṣṭhira replied that from the talks of Vidura it was understood that there was a hint of fire in the house where they were proceeding. Later on, Vidura came in disguise to the Pāṇḍavas and informed them that the housekeeper was going to set fire to the house on the fourteenth night of the waning moon. It was an intrigue of Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍavas might die all together with their mother. And by his warning the Pāṇḍavas escaped through a tunnel underneath the earth so that their escape was also unknown to Dhṛtarāṣṭra, so much so that after setting the fire, the Kauravas were so certain of the death of the Pāṇḍavas that Dhṛtarāṣṭra performed the last rites of death with great cheerfulness. And during the mourning period all the members of the palace became overwhelmed with lamentation, but Vidura did not become so, because of his knowledge that the Pāṇḍavas were alive somewhere. There are many such instances of calamities, and in each of them Vidura gave protection to the Pāṇḍavas on one hand, and on the other he tried to restrain his brother Dhṛtarāṣṭra from such intriguing policies. Therefore, he was always partial to the Pāṇḍavas, just as a bird protects its eggs by its wing. </p>
<p>TEXT 9</p>
<p><strong>kayā vṛttyā vartitaṁ vaś<br />
caradbhiḥ kṣiti-maṇḍalam<br />
tīrthāni kṣetra-mukhyāni<br />
sevitānīha bhūtale</strong></p>
<p>kayā—by which; vṛttyā—means; vartitam—maintained your livelihood; vaḥ—your good self; caradbhiḥ—while traveling; kṣiti-maṇḍalam—on the surface of the earth; tīrthāni—places of pilgrimage; kṣetra-mukhyāni—the principal holy places; sevitāni—served by you; iha—in this world; bhūtale—on this planet.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>While traveling on the surface of the earth, how did you maintain your livelihood? At which holy places and pilgrimage sites did you render service?</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Vidura went out from the palace to detach himself from household affairs, especially political intrigues. As referred to hereinbefore, he was practically insulted by Duryodhana’s calling him a son of a śūdrāṇī, although it was not out of place to talk loosely in the case of one’s grandmother. Vidura’s mother, although a śūdrāṇī, was the grandmother of Duryodhana, and funny talks are sometimes allowed between grandmother and grandchildren. But because the remark was an actual fact, it was unpalatable talk to Vidura, and it was accepted as a direct insult. He therefore decided to quit his paternal house and prepare for the renounced order of life. This preparatory stage is called vānaprastha-āśrama, or retired life for traveling and visiting the holy places on the surface of the earth. In the holy places of India, like Vṛndāvana, Hardwar, Jagannātha Purī, and Prayāga, there are many great devotees, and there are still free kitchen houses for persons who desire to advance spiritually. Mahārāja Yudhiṣṭhira was inquisitive to learn whether Vidura maintained himself by the mercy of the free kitchen houses (chatras). </p>
<p>TEXT 10</p>
<p><strong>bhavad-vidhā bhāgavatās<br />
tīrtha-bhūtāḥ svayaṁ vibho<br />
tīrthī-kurvanti tīrthāni<br />
svāntaḥ-sthena gadābhṛtā</strong></p>
<p>bhavat—your good self; vidhāḥ—like; bhāgavatāḥ—devotees; tīrtha—the holy places of pilgrimage; bhūtāḥ—converted into; svayam—personally; vibho—O powerful one; tīrthī-kurvanti—make into a holy place of pilgrimage; tīrthāni—the holy places; sva-antaḥ-sthena—having been situated in the heart; gadā-bhṛtā—the Personality of Godhead.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>My Lord, devotees like your good self are verily holy places personified. Because you carry the Personality of Godhead within your heart, you turn all places into places of pilgrimage.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The Personality of Godhead is omnipresent by His diverse potencies everywhere, just as the power of electricity is distributed everywhere within space. Similarly, the Lord’s omnipresence is perceived and manifested by His unalloyed devotees like Vidura, just as electricity is manifested in an electric bulb. A pure devotee like Vidura always feels the presence of the Lord everywhere. He sees everything in the potency of the Lord and the Lord in everything. The holy places all over the earth are meant for purifying the polluted consciousness of the human being by an atmosphere surcharged with the presence of the Lord’s unalloyed devotees. If anyone visits a holy place, he must search out the pure devotees residing in such holy places, take lessons from them, try to apply such instructions in practical life and thus gradually prepare oneself for the ultimate salvation, going back to Godhead. To go to some holy place of pilgrimage does not mean only to take a bath in the Ganges or Yamunā or to visit the temples situated in those places. One should also find representatives of Vidura who have no desire in life save and except to serve the Personality of Godhead. The Personality of Godhead is always with such pure devotees because of their unalloyed service, which is without any tinge of fruitive action or utopian speculation. They are in the actual service of the Lord, specifically by the process of hearing and chanting. The pure devotees hear from the authorities and chant, sing and write of the glories of the Lord. Mahāmuni Vyāsadeva heard from Nārada, and then he chanted in writing; Śukadeva Gosvāmī studied from his father, and he described it to Parīkṣit; that is the way of Śrīmad-Bhāgavatam. So by their actions the pure devotees of the Lord can render any place into a place of pilgrimage, and the holy places are worth the name only on their account. Such pure devotees are able to rectify the polluted atmosphere of any place, and what to speak of a holy place rendered unholy by the questionable actions of interested persons who try to adopt a professional life at the cost of the reputation of a holy place. </p>
<p>TEXT 11</p>
<p><strong>api naḥ suhṛdas tāta<br />
bāndhavāḥ kṛṣṇa-devatāḥ<br />
dṛṣṭāḥ śrutā vā yadavaḥ<br />
sva-puryāṁ sukham āsate</strong></p>
<p>api—whether; naḥ—our; suhṛdaḥ—well-wishers; tāta—O my uncle; bāndhavāḥ—friends; kṛṣṇa-devatāḥ—those who are always rapt in the service of Lord Śrī Kṛṣṇa; dṛṣṭāḥ—by seeing them; śrutāḥ—or by hearing about them; vā—either; yadavaḥ—the descendants of Yadu; sva-puryām—along with their residential place; sukham āsate—if they are all happy.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>My uncle, you must have visited Dvārakā. In that holy place are our friends and well-wishers, the descendants of Yadu, who are always rapt in the service of the Lord Śrī Kṛṣṇa. You might have seen them or heard about them. Are they all living happily in their abodes?</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The particular word kṛṣṇa-devatāḥ, i.e., those who are always rapt in the service of Lord Kṛṣṇa, is significant. The Yādavas and the Pāṇḍavas, who were always rapt in the thought of the Lord Kṛṣṇa and His different transcendental activities, were all pure devotees of the Lord like Vidura. Vidura left home in order to devote himself completely to the service of the Lord, but the Pāṇḍavas and the Yādavas were always rapt in the thought of Lord Kṛṣṇa. Thus there is no difference in their pure devotional qualities. Either remaining at home or leaving home, the real qualification of a pure devotee is to become rapt in the thought of Kṛṣṇa favorably, i.e., knowing well that Lord Kṛṣṇa is the Absolute Personality of Godhead. Kaṁsa, Jarāsandha, Śiśupāla and other demons like them were also always rapt in the thought of Lord Kṛṣṇa, but they were absorbed in a different way, namely unfavorably, or thinking Him to be a powerful man only. Therefore, Kaṁsa and Śiśupāla are not on the same level as pure devotees like Vidura, the Pāṇḍavas and the Yādavas.</p>
<p>Mahārāja Yudhiṣṭhira was also always rapt in the thought of Lord Kṛṣṇa and His associates at Dvārakā. Otherwise he could not have asked all about them from Vidura. Mahārāja Yudhiṣṭhira was therefore on the same level of devotion as Vidura, although engaged in the state affairs of the kingdom of the world.</p>
<p>TEXT 12</p>
<p><strong>ity ukto dharma-rājena<br />
sarvaṁ tat samavarṇayat<br />
yathānubhūtaṁ kramaśo<br />
vinā yadu-kula-kṣayam</strong></p>
<p>iti—thus; uktaḥ—being asked; dharma-rājena—by King Yudhiṣṭhira; sarvam—all; tat—that; samavarṇayat—properly described; yathā-anubhūtam—as he experienced; kramaśaḥ—one after another; vinā—without; yadu-kula-kṣayam—annihilation of the Yadu dynasty.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Thus being questioned by Mahārāja Yudhiṣṭhira, Mahātmā Vidura gradually described everything he had personally experienced, except news of the annihilation of the Yadu dynasty.</strong></p>
<p>TEXT 13</p>
<p><strong>nanv apriyaṁ durviṣahaṁ<br />
nṛṇāṁ svayam upasthitam<br />
nāvedayat sakaruṇo<br />
duḥkhitān draṣṭum akṣamaḥ</strong></p>
<p>nanu—as a matter of fact; apriyam—unpalatable; durviṣaham—unbearable; nṛṇām—of humankind; svayam—in its own way; upasthitam—appearance; na—did not; āvedayat—expressed; sakaruṇaḥ—compassionate; duḥkhitān—distressed; draṣṭum—to see; akṣamaḥ—unable.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Compassionate Mahātmā Vidura could not stand to see the Pāṇḍavas distressed at any time. Therefore he did not disclose this unpalatable and unbearable incident because calamities come of their own accord.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>According to Nīti-śāstra (civic laws) one should not speak an unpalatable truth to cause distress to others. Distress comes upon us in its own way by the laws of nature, so one should not aggravate it by propaganda. For a compassionate soul like Vidura, especially in his dealings with the beloved Pāṇḍavas, it was almost impossible to disclose an unpalatable piece of news like the annihilation of the Yadu dynasty. Therefore he purposely refrained from it. </p>
<p>TEXT 14</p>
<p><strong>kañcit kālam athāvātsīt<br />
sat-kṛto devavat sukham<br />
bhrātur jyeṣṭhasya śreyas-kṛt<br />
sarveṣāṁ sukham āvahan</strong></p>
<p>kañcit—for a few days; kālam—time; atha—thus; avātsīt—resided; sat-kṛtaḥ—being well treated; deva-vat—just like a godly personality; sukham—amenities; bhrātuḥ—of the brother; jyeṣṭhasya—of the elder; śreyaḥ-kṛt—for doing good to him; sarveṣām—all others; sukham—happiness; āvahan—made it possible.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Thus Mahātmā Vidura, being treated just like a godly person by his kinsmen, remained there for a certain period just to rectify the mentality of his eldest brother and in this way bring happiness to all the others.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Saintly persons like Vidura must be treated as well as a denizen from heaven. In those days denizens of heavenly planets used to visit homes like that of Mahārāja Yudhiṣṭhira, and sometimes persons like Arjuna and others used to visit higher planets. Nārada is a spaceman who can travel unrestrictedly, not only within the material universes but also in the spiritual universes. Even Nārada used to visit the palace of Mahārāja Yudhiṣṭhira and what to speak of other celestial demigods. It is only the spiritual culture of the people concerned that makes interplanetary travel possible, even in the present body. Mahārāja Yudhiṣṭhira therefore received Vidura in the manner of reception offered to the demigods.</p>
<p>Mahātmā Vidura had already adopted the renounced order of life, and therefore he did not return to his paternal palace to enjoy some material comforts. He accepted out of his own mercy what was offered to him by Mahārāja Yudhiṣṭhira, but the purpose of living in the palace was to deliver his elder brother, Dhṛtarāṣṭra, who was too much materially attached. Dhṛtarāṣṭra lost all his state and descendants in the fight with Mahārāja Yudhiṣṭhira, and still, due to his sense of helplessness, he did not feel ashamed to accept the charity and hospitality of Mahārāja Yudhiṣṭhira. On the part of Mahārāja Yudhiṣṭhira, it was quite in order to maintain his uncle in a befitting manner, but acceptance of such magnanimous hospitality by Dhṛtarāṣṭra was not at all desirable. He accepted it because he thought that there was no alternative. Vidura particularly came to enlighten Dhṛtarāṣṭra and to give him a lift to the higher status of spiritual cognition. It is the duty of enlightened souls to deliver the fallen ones, and Vidura came for that reason. But talks of spiritual enlightenment are so refreshing that while instructing Dhṛtarāṣṭra, Vidura attracted the attention of all the members of the family, and all of them took pleasure in hearing him patiently. This is the way of spiritual realization. The message should be heard attentively, and if spoken by a realized soul, it will act on the dormant heart of the conditioned soul. And by continuously hearing, one can attain the perfect stage of self-realization. </p>
<p>TEXT 15</p>
<p><strong>abibhrad aryamā daṇḍaṁ<br />
yathāvad agha-kāriṣu<br />
yāvad dadhāra śūdratvaṁ<br />
śāpād varṣa-śataṁ yamaḥ</strong></p>
<p>abibhrat—administered; aryamā—Aryamā; daṇḍam—punishment; yathāvat—as it was suitable; agha-kāriṣu—unto persons who had committed sins; yāvat—as long as; dadhāra—accepted; śūdratvam—the tabernacle of a śūdra; śāpāt—as the result of a curse; varṣa-śatam—for one hundred years; yamaḥ—Yamarāja.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>As long as Vidura played the part of a śūdra, being cursed by Maṇḍūka Muni, Aryamā officiated at the post of Yamarāja to punish those who committed sinful acts.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Vidura, born in the womb of a śūdra woman, was forbidden even to be a party of royal heritage along with his brothers Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu. Then how could he occupy the post of a preacher to instruct such learned kings and kṣatriyas as Dhṛtarāṣṭra and Mahārāja Yudhiṣṭhira? The first answer is that even though it is accepted that he was a śūdra by birth, because he renounced the world for spiritual enlightenment by the authority of Ṛṣi Maitreya and was thoroughly educated by him in transcendental knowledge, he was quite competent to occupy the post of an ācārya, or spiritual preceptor. According to Śrī Caitanya Mahāprabhu, anyone who is conversant in the transcendental knowledge, or the science of Godhead, be he a brāhmaṇa or a śūdra, a householder or a sannyāsī, is eligible to become a spiritual master. Even in the ordinary moral codes (maintained by Cāṇakya Paṇḍita, the great politician and moralist) there is no harm in taking lessons from a person who may be by birth less than a śūdra. This is one part of the answer. The other is that Vidura was not actually a śūdra. He was to play the part of a so-called śūdra for one hundred years, being cursed by Maṇḍūka Muni. He was the incarnation of Yamarāja, one of the twelve mahājanas, on the level with such exalted personalities as Brahmā, Nārada, Śiva, Kapila, Bhīṣma, Prahlāda, etc. Being a mahājana, it is the duty of Yamarāja to preach the cult of devotion to the people of the world, as Nārada, Brahmā, and other mahājanas do. But Yamarāja is always busy in his plutonic kingdom punishing the doers of sinful acts. Yamarāja is deputed by the Lord to a particular planet, some hundreds of thousands of miles away from the planet of earth, to take away the corrupt souls after death and convict them in accordance with their respective sinful activities. Thus Yamarāja has very little time to take leave from his responsible office of punishing the wrongdoers. There are more wrongdoers than righteous men. Therefore Yamarāja has to do more work than other demigods who are also authorized agents of the Supreme Lord. But he wanted to preach the glories of the Lord, and therefore by the will of the Lord he was cursed by Maṇḍūka Muni to come into the world in the incarnation of Vidura and work very hard as a great devotee. Such a devotee is neither a śūdra nor a brāhmaṇa. He is transcendental to such divisions of mundane society, just as the Personality of Godhead assumes His incarnation as a hog, but He is neither a hog nor a Brahmā. He is above all mundane creatures. The Lord and His different authorized devotees sometimes have to play the role of many lower creatures to claim the conditioned souls, but both the Lord and His pure devotees are always in the transcendental position. When Yamarāja thus incarnated himself as Vidura, his post was officiated by Aryamā, one of the many sons of Kaśyapa and Aditi. The Ādityas are sons of Aditi, and there are twelve Ādityas. Aryamā is one of the twelve Ādityas, and therefore it was quite possible for him to take charge of the office of Yamarāja during his one hundred years’ absence in the form of Vidura. The conclusion is that Vidura was never a śūdra, but was greater than the purest type of brāhmaṇa.</p>
<p>TEXT 16</p>
<p><strong>yudhiṣṭhiro labdha-rājyo<br />
dṛṣṭvā pautraṁ kulan-dharam<br />
bhrātṛbhir loka-pālābhair<br />
mumude parayā śriyā</strong></p>
<p>yudhiṣṭhiraḥ—Yudhiṣṭhira; labdha-rājyaḥ—possessing his paternal kingdom; dṛṣṭvā—by seeing; pautram—the grandson; kulam-dharam—just suitable for the dynasty; bhrātṛbhiḥ—by the brothers; loka-pālābhaiḥ—who were all expert administrators; mumude—enjoyed life; parayā—uncommon; śriyā—opulence.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Having won his kingdom and observed the birth of one grandson competent to continue the noble tradition of his family, Mahārāja Yudhiṣṭhira reigned peacefully and enjoyed uncommon opulence in cooperation with his younger brothers, who were all expert administrators to the common people.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Both Mahārāja Yudhiṣṭhira and Arjuna were unhappy from the beginning of the Battle of Kurukṣetra, but even though they were unwilling to kill their own men in the fight, it had to be done as a matter of duty, for it was planned by the supreme will of Lord Śrī Kṛṣṇa. After the battle, Mahārāja Yudhiṣṭhira was unhappy over such mass killings. Practically there was none to continue the Kuru dynasty after them, the Pāṇḍavas. The only remaining hope was the child in the womb of his daughter-in-law, Uttarā, and he was also attacked by Aśvatthāmā, but by the grace of the Lord the child was saved. So after the settlement of all disturbing conditions and reestablishment of the peaceful order of the state, and after seeing the surviving child, Parīkṣit, well satisfied, Mahārāja Yudhiṣṭhira felt some relief as a human being, although he had very little attraction for material happiness, which is always illusory and temporary. </p>
<p>TEXT 17</p>
<p><strong>evaṁ gṛheṣu saktānāṁ<br />
pramattānāṁ tad-īhayā<br />
atyakrāmad avijñātaḥ<br />
kālaḥ parama-dustaraḥ</strong></p>
<p>evam—thus; gṛheṣu—in the family affairs; saktānām—of persons who are too attached; pramattānām—insanely attached; tat-īhayā—engrossed in such thoughts; atyakrāmat—surpassed; avijñātaḥ—imperceptibly; kālaḥ—eternal time; parama—supremely; dustaraḥ—insurmountable.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Insurmountable, eternal time imperceptibly overcomes those who are too much attached to family affairs and are always engrossed in their thought.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>“I am now happy; I have everything in order; my bank balance is quite enough; I can now give my children enough estate; I am now successful; the poor beggar sannyāsīs depend on God, but they come to beg from me; therefore I am more than the Supreme God.” These are some of the thoughts which engross the insanely attached householder who is blind to the passing of eternal time. Our duration of life is measured, and no one is able to enhance it even by a second against the scheduled time ordained by the supreme will. Such valuable time, especially for the human being, should be cautiously spent because even a second passed away imperceptibly cannot be replaced, even in exchange for thousands of golden coins amassed by hard labor. Every second of human life is meant for making an ultimate solution to the problems of life, i.e. repetition of birth and death and revolving in the cycle of 8,400,000 different species of life. The material body, which is subject to birth and death, diseases and old age, is the cause of all sufferings of the living being, otherwise the living being is eternal; he is never born, nor does he ever die. Foolish persons forget this problem. They do not know at all how to solve the problems of life, but become engrossed in temporary family affairs not knowing that eternal time is passing away imperceptibly and that their measured duration of life is diminishing every second, without any solution to the big problem, namely repetition of birth and death, disease and old age. This is called illusion.</p>
<p>But such illusion cannot work on one who is awake in the devotional service of the Lord. Yudhiṣṭhira Mahārāja and his brothers the Pāṇḍavas were all engaged in the service of the Lord Śrī Kṛṣṇa, and they had very little attraction for the illusory happiness of this material world. As we have discussed previously, Mahārāja Yudhiṣṭhira was fixed in the service of the Lord Mukunda (the Lord, who can award salvation), and therefore he had no attraction even for such comforts of life as are available in the kingdom of heaven, because even the happiness obtained on the planet Brahmaloka is also temporary and illusory. Because the living being is eternal, he can be happy only in the eternal abode of the kingdom of God (paravyoma), from which no one returns to this region of repeated birth and death, disease and old age. Therefore, any comfort of life or any material happiness which does not warrant an eternal life is but illusion for the eternal living being. One who understands this factually is learned, and such a learned person can sacrifice any amount of material happiness to achieve the desired goal known as brahma-sukham, or absolute happiness. Real transcendentalists are hungry for this happiness, and as a hungry man cannot be made happy by all comforts of life minus foodstuff, so the man hungry for eternal absolute happiness cannot be satisfied by any amount of material happiness. Therefore, the instruction described in this verse cannot be applied to Mahārāja Yudhiṣṭhira or his brothers and mother. It was meant for persons like Dhṛtarāṣṭra, for whom Vidura came especially to impart lessons. </p>
<p>TEXT 18</p>
<p><strong>viduras tad abhipretya<br />
dhṛtarāṣṭram abhāṣata<br />
rājan nirgamyatāṁ śīghraṁ<br />
paśyedaṁ bhayam āgatam</strong></p>
<p>viduraḥ—Mahātmā Vidura; tat—that; abhipretya—knowing it well; dhṛtarāṣṭram—unto Dhṛtarāṣṭra; abhāṣata—said; rājan—O King; nirgamyatām—please get out immediately; śīghram—without the least delay; paśya—just see; idam—this; bhayam—fear; āgatam—already arrived.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Mahātmā Vidura knew all this, and therefore he addressed Dhṛtarāṣṭra, saying: My dear King, please get out of here immediately. Do not delay. Just see how fear has overtaken you.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Cruel death cares for no one, be he Dhṛtarāṣṭra or even Mahārāja Yudhiṣṭhira; therefore spiritual instruction, as was given to old Dhṛtarāṣṭra, was equally applicable to younger Mahārāja Yudhiṣṭhira. As a matter of fact, everyone in the royal palace, including the King and his brothers and mother, was raptly attending the lectures. But it was known to Vidura that his instructions were especially meant for Dhṛtarāṣṭra, who was too materialistic. The word rājan is especially addressed to Dhṛtarāṣṭra significantly. Dhṛtarāṣṭra was the eldest son of his father, and therefore according to law he was to be installed on the throne of Hastināpura. But because he was blind from birth, he was disqualified from his rightful claim. But he could not forget the bereavement, and his disappointment was somewhat compensated after the death of Pāṇḍu, his younger brother. His younger brother left behind him some minor children, and Dhṛtarāṣṭra became the natural guardian of them, but at heart he wanted to become the factual king and hand the kingdom over to his own sons, headed by Duryodhana. With all these imperial ambitions, Dhṛtarāṣṭra wanted to become a king, and he contrived all sorts of intrigues in consultation with his brother-in-law Śakuni. But everything failed by the will of the Lord, and at the last stage, even after losing everything, men and money, he wanted to remain as king, being the eldest uncle of Mahārāja Yudhiṣṭhira. Mahārāja Yudhiṣṭhira, as a matter of duty, maintained Dhṛtarāṣṭra in royal honor, and Dhṛtarāṣṭra was happily passing away his numbered days in the illusion of being a king or the royal uncle of King Yudhiṣṭhira. Vidura, as a saint and as the duty-bound affectionate youngest brother of Dhṛtarāṣṭra, wanted to awaken Dhṛtarāṣṭra from his slumber of disease and old age. Vidura therefore sarcastically addressed Dhṛtarāṣṭra as the “King,” which he was actually not. Everyone is the servant of eternal time, and therefore no one can be king in this material world. King means the person who can order. The celebrated English king wanted to order time and tide, but the time and tide refused to obey his order. Therefore one is a false king in the material world, and Dhṛtarāṣṭra was particularly reminded of this false position and of the factual fearful happenings which had already approached him at that time. Vidura asked him to get out immediately, if he wanted to be saved from the fearful situation which was approaching him fast. He did not ask Mahārāja Yudhiṣṭhira in that way because he knew that a king like Mahārāja Yudhiṣṭhira is aware of all the fearful situations of this flimsy world and would take care of himself, in due course, even though Vidura might not be present at that time. </p>
<p>TEXT 19</p>
<p><strong>pratikriyā na yasyeha<br />
kutaścit karhicit prabho<br />
sa eṣa bhagavān kālaḥ<br />
sarveṣāṁ naḥ samāgataḥ</strong></p>
<p>pratikriyā—remedial measure; na—there is none; yasya—of which; iha—in this material world; kutaścit—by any means; karhicit—or by anyone; prabho—O my lord; saḥ—that; eṣaḥ—positively; bhagavān—the Personality of Godhead; kālaḥ—eternal time; sarveṣām—of all; naḥ—of us; samāgataḥ—arrived.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>This frightful situation cannot be remedied by any person in this material world. My lord, it is the Supreme Personality of Godhead as eternal time [kāla] that has approached us all.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>There is no superior power which can check the cruel hands of death. No one wants to die, however acute the source of bodily sufferings may be. Even in the days of so-called scientific advancement of knowledge, there is no remedial measure either for old age or for death. Old age is the notice of the arrival of death served by cruel time, and no one can refuse to accept either summon calls or the supreme judgment of eternal time. This is explained before Dhṛtarāṣṭra because he might ask Vidura to find out some remedial measure for the imminent fearful situation, as he had ordered many times before. Before ordering, however, Vidura informed Dhṛtarāṣṭra that there was no remedial measure by anyone or from any source in this material world. And because there is no such thing in the material world, death is identical with the Supreme Personality of Godhead, as it is said by the Lord Himself in the Bhagavad-gītā (10.34).</p>
<p>Death cannot be checked by anyone or from any source within this material world. Hiraṇyakaśipu wanted to be immortal and underwent a severe type of penance by which the whole universe trembled, and Brahmā himself approached him to dissuade Hiraṇyakaśipu from such a severe type of penance. Hiraṇyakaśipu asked Brahmā to award him the blessings of immortality, but Brahmā said that he himself was subject to death, even in the topmost planet, so how could he award him the benediction of immortality? So there is death even in the topmost planet of this universe, and what to speak of other planets, which are far, far inferior in quality to Brahmaloka, the residing planet of Brahmā. Wherever there is the influence of eternal time, there is this set of tribulations, namely birth, disease, old age and death, and all of them are invincible. </p>
<p>TEXT 20</p>
<p><strong>yena caivābhipanno ’yaṁ<br />
prāṇaiḥ priyatamair api<br />
janaḥ sadyo viyujyeta<br />
kim utānyair dhanādibhiḥ</strong></p>
<p>yena—pulled by such time; ca—and; eva—certainly; abhipannaḥ—overtaken; ayam—this; prāṇaiḥ—with life; priya-tamaiḥ—which is most dear to everyone; api—even though; janaḥ—person; sadyaḥ—forthwith; viyujyeta—do give up; kim uta anyaiḥ—what to speak of any other thing; dhana-ādibhiḥ—such as wealth, honor, children, land and house.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Whoever is under the influence of supreme kāla [eternal time] must surrender his most dear life, and what to speak of other things, such as wealth, honor, children, land and home.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>A great Indian scientist, busy in the planmaking business, was suddenly called by invincible eternal time while going to attend a very important meeting of the planning commission, and he had to surrender his life, wife, children, house, land, wealth, etc. During the political upsurge in India and its division into Pakistan and Hindustan, so many rich and influential Indians had to surrender life, property and honor due to the influence of time, and there are hundreds and thousands of examples like that all over the world, all over the universe, which are all effects of the influence of time. Therefore, the conclusion is that there is no powerful living being within the universe who can overcome the influence of time. Many poets have written verses lamenting the influence of time. Many devastations have taken place over the universes due to the influence of time, and no one could check them by any means. Even in our daily life, so many things come and go in which we have no hand, but we have to suffer or tolerate them without remedial measure. That is the result of time. </p>
<p>TEXT 21</p>
<p><strong>pitṛ-bhrātṛ-suhṛt-putrā<br />
hatās te vigataṁ vayam<br />
ātmā ca jarayā grastaḥ<br />
para-geham upāsase</strong></p>
<p>pitṛ—father; bhrātṛ—brother; suhṛt—well-wishers; putrāḥ—sons; hatāḥ—all dead; te—yours; vigatam—expended; vayam—age; ātmā—the body; ca—also; jarayā—by invalidity; grastaḥ—overcome; para-geham—another’s home; upāsase—you do live.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Your father, brother, well-wishers and sons are all dead and passed away. You yourself have expended the major portion of your life, your body is now overtaken by invalidity, and you are living in the home of another.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The King is reminded of his precarious condition, influenced by cruel time, and by his past experience he should have been more intelligent to see what was going to happen to his own life. His father, Vicitravīrya, died long ago, when he and his younger brothers were all little children, and it was due to the care and kindness of Bhīṣmadeva that they were properly brought up. Then again his brother Pāṇḍu died also. Then in the Battlefield of Kurukṣetra his one hundred sons and his grandsons all died, along with all other well-wishers like Bhīṣmadeva, Droṇācārya, Karṇa and many other kings and friends. So he had lost all men and money, and now he was living at the mercy of his nephew, whom he had put into troubles of various types. And despite all these reverses, he thought that he would prolong his life more and more. Vidura wanted to point out to Dhṛtarāṣṭra that everyone has to protect himself by his action and the grace of the Lord. One has to execute his duty faithfully, depending for the result on the supreme authority. No friend, no children, no father, no brother, no state and no one else can protect a person who is not protected by the Supreme Lord. One should, therefore, seek the protection of the Supreme Lord, for the human form of life is meant for seeking that protection. He was warned of his precarious conditions more and more by the following words. </p>
<p>TEXT 22</p>
<p><strong>andhaḥ puraiva vadhiro<br />
manda-prajñāś ca sāmpratam<br />
viśīrṇa-danto mandāgniḥ<br />
sarāgaḥ kapham udvahan</strong></p>
<p>andhaḥ—blind; purā—from the beginning; eva—certainly; vadhiraḥ—hard of hearing; manda-prajñāḥ—memory shortened; ca—and; sāmpratam—recently; viśīrṇa—loosened; dantaḥ—teeth; manda-agniḥ—liver action decreased; sa-rāgaḥ—with sound; kapham—coughing much mucus; udvahan—coming out.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>You have been blind from your very birth, and recently you have become hard of hearing. Your memory is shortened, and your intelligence is disturbed. Your teeth are loose, your liver is defective, and you are coughing up mucus.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The symptoms of old age, which had already developed in Dhṛtarāṣṭra, were all one after another pointed out to him as warning that death was nearing very quickly, and still he was foolishly carefree about his future. The signs pointed out by Vidura in the body of Dhṛtarāṣṭra were signs of apakṣaya, or dwindling of the material body before the last stroke of death. The body is born, it develops, stays, creates other bodies, dwindles and then vanishes. But foolish men want to make a permanent settlement of the perishable body and think that their estate, children, society, country, etc., will give them protection. With such foolish ideas, they become overtaken by such temporary engagements and forget altogether that they must give up this temporary body and take a new one, again to arrange for another term of society, friendship and love, again to perish ultimately. They forget their permanent identity and become foolishly active for impermanent occupations, forgetting altogether their prime duty. Saints and sages like Vidura approach such foolish men to awaken them to the real situation, but they take such sādhus and saints as parasites of society, and almost all of them refuse to hear the words of such sādhus and saints, although they welcome show-bottle sādhus and so-called saints who can satisfy their senses. Vidura was not a sādhu to satisfy the ill-gotten sentiment of Dhṛtarāṣṭra. He was correctly pointing out the real situation of life, and how one can save oneself from such catastrophies. </p>
<p>TEXT 23</p>
<p><strong>aho mahīyasī jantor<br />
jīvitāśā yathā bhavān<br />
bhīmāpavarjitaṁ piṇḍam<br />
ādatte gṛha-pālavat</strong></p>
<p>aho—alas; mahīyasī—powerful; jantoḥ—of the living beings; jīvita-āśā—hope for life; yathā—as much as; bhavān—you are; bhīma—of Bhīmasena (a brother of Yudhiṣṭhira’s); apavarjitam—remnants; piṇḍam—foodstuff; ādatte—eaten by; gṛha-pāla-vat—like a household dog.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Alas, how powerful are the hopes of a living being to continue his life. Verily, you are living just like a household dog and are eating remnants of food given by Bhīma.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>A sādhu should never flatter kings or rich men to live comfortably at their cost. A sādhu is to speak to the householders about the naked truth of life so that they may come to their senses about the precarious life in material existence. Dhṛtarāṣṭra is a typical example of an attached old man in household life. He had become a pauper in the true sense, yet he wanted to live comfortably in the house of the Pāṇḍavas, of whom Bhīma especially is mentioned because personally he killed two prominent sons of Dhṛtarāṣṭra, namely Duryodhana and Duḥśāsana. These two sons were very much dear to him for their notorious and nefarious activities, and Bhīma is particularly pointed out because he killed these two pet sons. Why was Dhṛtarāṣṭra living there at the house of the Pāṇḍavas? Because he wanted to continue his life comfortably, even at the risk of all humiliation. Vidura, therefore, was astonished how powerful is the urge to continue life. This sense of continuing one’s life indicates that a living being is eternally a living entity and does not want to change his bodily habitation. The foolish man does not know that a particular term of bodily existence is awarded to him to undergo a term of imprisonment, and the human body is awarded, after many, many births and deaths, as a chance for self-realization to go back home, back to Godhead. But persons like Dhṛtarāṣṭra try to make plans to live there in a comfortable position with profit and interest, for they do not see things as they are. Dhṛtarāṣṭra is blind and continues to hope to live comfortably in the midst of all kinds of reverses of life. A sādhu like Vidura is meant to awaken such blind persons and thus help them go back to Godhead, where life is eternal. Once going there, no one wants to come back to this material world of miseries. We can just imagine how responsible a task is entrusted to a sādhu like Mahātmā Vidura. </p>
<p>TEXT 24</p>
<p><strong>agnir nisṛṣṭo dattaś ca<br />
garo dārāś ca dūṣitāḥ<br />
hṛtaṁ kṣetraṁ dhanaṁ yeṣāṁ<br />
tad-dattair asubhiḥ kiyat</strong></p>
<p>agniḥ—fire; nisṛṣṭaḥ—set; dattaḥ—given; ca—and; garaḥ—poison; dārāḥ—married wife; ca—and; dūṣitāḥ—insulted; hṛtam—usurped; kṣetram—kingdom; dhanam—wealth; yeṣām—of those; tat—their; dattaiḥ—given by; asubhiḥ—subsisting; kiyat—is unnecessary.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>There is no need to live a degraded life and subsist on the charity of those whom you tried to kill by arson and poisoning. You also insulted one of their wives and usurped their kingdom and wealth.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The system of varṇāśrama religion sets aside a part of one’s life completely for the purpose of self-realization and attainment of salvation in the human form of life. That is a routine division of life, but persons like Dhṛtarāṣṭra, even at their weary ripened age, want to stay home, even in a degraded condition of accepting charity from enemies. Vidura wanted to point this out and impressed upon him that it was better to die like his sons than accept such humiliating charity. Five thousand years ago there was one Dhṛtarāṣṭra, but at the present moment there are Dhṛtarāṣṭras in every home. Politicians especially do not retire from political activities unless they are dragged by the cruel hand of death or killed by some opposing element. To stick to family life to the end of one’s human life is the grossest type of degradation and there is an absolute need for the Viduras to educate such Dhṛtarāṣṭras, even at the present moment. </p>
<p>TEXT 25</p>
<p><strong>tasyāpi tava deho ’yaṁ<br />
kṛpaṇasya jijīviṣoḥ<br />
paraity anicchato jīrṇo<br />
jarayā vāsasī iva</strong></p>
<p>tasya—of this; api—in spite of; tava—your; dehaḥ—body; ayam—this; kṛpaṇasya—of one who is miserly; jijīviṣoḥ—of you who desire life; paraiti—will dwindle; anicchataḥ—even unwilling; jīrṇaḥ—deteriorated; jarayā—old; vāsasī—garments; iva—like.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Despite your unwillingness to die and your desire to live even at the cost of honor and prestige, your miserly body will certainly dwindle and deteriorate like an old garment.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The words kṛpaṇasya jijīviṣoḥ are significant. There are two classes of men. One is called the kṛpaṇa, and the other is called the brāhmaṇa. The kṛpaṇa, or the miserly man, has no estimation of his material body, but the brāhmaṇa has a true estimation of himself and the material body. The kṛpaṇa, having a wrong estimation of his material body, wants to enjoy sense gratification with his utmost strength, and even in old age he wants to become a young man by medical treatment or otherwise. Dhṛtarāṣṭra is addressed herein as a kṛpaṇa because without any estimation of his material body he wants to live at any cost. Vidura is trying to open his eyes to see that he cannot live more than his term and that he must prepare for death. Since death is inevitable, why should he accept such a humiliating position for living? It is better to take the right path, even at the risk of death. Human life is meant for finishing all kinds of miseries of material existence, and life should be so regulated that one can achieve the desired goal. Dhṛtarāṣṭra, due to his wrong conception of life, had already spoiled eighty percent of his achieved energy, so it behooved him to utilize the remaining days of his miserly life for the ultimate good. Such a life is called miserly because one cannot properly utilize the assets of the human form of life. Only by good luck does such a miserly man meet a self-realized soul like Vidura and by his instruction gets rid of the nescience of material existence.</p>
<p>TEXT 26</p>
<p><strong>gata-svārtham imaṁ dehaṁ<br />
virakto mukta-bandhanaḥ<br />
avijñāta-gatir jahyāt<br />
sa vai dhīra udāhṛtaḥ</strong></p>
<p>gata-sva-artham—without being properly utilized; imam—this; deham—material body; viraktaḥ—indifferently; mukta—being freed; bandhanaḥ—from all obligations; avijñāta-gatiḥ—unknown destination; jahyāt—one should give up this body; saḥ—such a person; vai—certainly; dhīraḥ—undisturbed; udāhṛtaḥ—is said to be so.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>He is called undisturbed who goes to an unknown, remote place and, freed from all obligations, quits his material body when it has become useless.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Narottama dāsa Ṭhākura, a great devotee and ācārya of the Gauḍīya Vaiṣṇava sect, has sung: “My Lord, I have simply wasted my life. Having obtained the human body, I have neglected to worship Your Lordship, and therefore I have willingly drunk poison.” In other words, the human body is especially meant for cultivating knowledge of devotional service to the Lord, without which life becomes full of anxieties and miserable conditions. Therefore, one who has spoiled his life without such cultural activities is advised to leave home without knowledge of friends and relatives and, being thus freed from all obligations of family, society, country, etc., give up the body at some unknown destination so that others may not know where and how he has met his death. Dhīra means one who is not disturbed, even when there is sufficient provocation. One cannot give up a comfortable family life due to his affectionate relation with wife and children. Self-realization is obstructed by such undue affection for family, and if anyone is at all able to forget such a relation, he is called undisturbed, or dhīra. This is, however, the path of renunciation based on a frustrated life, but stabilization of such renunciation is possible only by association with bona fide saints and self-realized souls by which one can be engaged in the loving devotional service of the Lord. Sincere surrender unto the lotus feet of the Lord is possible by awakening the transcendental sense of service. This is made possible by association with pure devotees of the Lord. Dhṛtarāṣṭra was lucky enough to have a brother whose very association was a source of liberation for his frustrated life. </p>
<p>TEXT 27</p>
<p><strong>yaḥ svakāt parato veha<br />
jāta-nirveda ātmavān<br />
hṛdi kṛtvā hariṁ gehāt<br />
pravrajet sa narottamaḥ</strong></p>
<p>yaḥ—anyone who; svakāt—by his own awakening; parataḥ vā—or by hearing from another; iha—here in this world; jāta—becomes; nirvedaḥ—indifferent to material attachment; ātmavān—consciousness; hṛdi—within the heart; kṛtvā—having been taken by; harim—the Personality of Godhead; gehāt—from home; pravrajet—goes away; saḥ—he is; nara-uttamaḥ—the first-class human being.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>He is certainly a first-class man who awakens and understands, either by himself or from others, the falsity and misery of this material world and thus leaves home and depends fully on the Personality of Godhead residing within his heart.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>There are three classes of transcendentalists, namely, (1) the dhīra, or the one who is not disturbed by being away from family association, (2) one in the renounced order of life, a sannyāsī by frustrated sentiment, and (3) a sincere devotee of the Lord, who awakens God consciousness by hearing and chanting and leaves home depending completely on the Personality of Godhead, who resides in his heart. The idea is that the renounced order of life, after a frustrated life of sentiment in the material world, may be the stepping stone on the path of self-realization, but real perfection of the path of liberation is attained when one is practiced to depend fully on the Supreme Personality of Godhead, who lives in everyone’s heart as Paramātmā. One may live in the darkest jungle alone out of home, but a steadfast devotee knows very well that he is not alone. The Supreme Personality of Godhead is with him, and He can protect His sincere devotee in any awkward circumstance. One should therefore practice devotional service at home, hearing and chanting the holy name, quality, form, pastimes, entourage, etc., in association with pure devotees, and this practice will help one awaken God consciousness in proportion to one’s sincerity of purpose. One who desires material benefit by such devotional activities can never depend on the Supreme Personality of Godhead, although He sits in everyone’s heart. Nor does the Lord give any direction to persons who worship Him for material gain. Such materialistic devotees may be blessed by the Lord with material benefits, but they cannot reach the stage of the first-class human being, as above mentioned. There are many examples of such sincere devotees in the history of the world, especially in India, and they are our guides on the path of self-realization. Mahātmā Vidura is one such great devotee of the Lord, and we should all try to follow in his lotus footsteps for self-realization. </p>
<p>TEXT 28</p>
<p><strong>athodīcīṁ diśaṁ yātu<br />
svair ajñāta-gatir bhavān<br />
ito ’rvāk prāyaśaḥ kālaḥ<br />
puṁsāṁ guṇa-vikarṣaṇaḥ</strong></p>
<p>atha—therefore; udīcīm—northern side; diśam—direction; yātu—please go away; svaiḥ—by your relatives; ajñāta—without knowledge; gatiḥ—movements; bhavān—of yourself; itaḥ—after this; arvāk—will usher in; prāyaśaḥ—generally; kālaḥ—time; puṁsām—of men; guṇa—qualities; vikarṣaṇaḥ—diminishing.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Please, therefore, leave for the North immediately, without letting your relatives know, for soon that time will approach which will diminish the good qualities of men.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>One can compensate for a life of frustration by becoming a dhīra, or leaving home for good without communicating with relatives, and Vidura advised his eldest brother to adopt this way without delay because very quickly the age of Kali was approaching. A conditioned soul is already degraded by the material association, and still in the Kali-yuga the good qualities of a man will deteriorate to the lowest standard. He was advised to leave home before Kali-yuga approached because the atmosphere which was created by Vidura, his valuable instructions on the facts of life, would fade away due to the influence of the age which was fast approaching. To become narottama, or a first-class human being depending completely on the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa, is not possible for any ordinary man. It is stated in Bhagavad-gītā (7.28) that a person who is completely relieved of all taints of sinful acts can alone depend on the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead. Dhṛtarāṣṭra was advised by Vidura at least to become a dhīra in the beginning if it were impossible for him to become a sannyāsī or a narottama. Persistently endeavoring on the line of self-realization helps a person to rise to the conditions of a narottama from the stage of a dhīra. The dhīra stage is attained after prolonged practice of the yoga system, but by the grace of Vidura one can attain the stage immediately simply by willing to adopt the means of the dhīra stage, which is the preparatory stage for sannyāsa. The sannyāsa stage is the preparatory stage of paramahaṁsa, or the first-grade devotee of the Lord. </p>
<p>TEXT 29</p>
<p><strong>evaṁ rājā vidureṇānujena<br />
prajñā-cakṣur bodhita ājamīḍhaḥ<br />
chittvā sveṣu sneha-pāśān draḍhimno<br />
niścakrāma bhrātṛ-sandarśitādhvā</strong></p>
<p>evam—thus; rājā—King Dhṛtarāṣṭra; vidureṇa anujena—by his younger brother Vidura; prajñā—introspective knowledge; cakṣuḥ—eyes; bodhitaḥ—being understood; ājamīḍhaḥ—Dhṛtarāṣṭra, scion of the family of Ajamīḍha; chittvā—by breaking; sveṣu—regarding kinsmen; sneha-pāśān—strong network of affection; draḍhimnaḥ—because of steadfastness; niścakrāma—got out; bhrātṛ—by his brother; sandarśita—direction to; adhvā—the path of liberation.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Thus Mahārāja Dhṛtarāṣṭra, the scion of the family of Ajamīḍha, firmly convinced by introspective knowledge [prajñā], broke at once the strong network of familial affection by his resolute determination. Thus he immediately left home to set out on the path of liberation, as directed by his younger brother Vidura.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, the great preacher of the principles of Śrīmad-Bhāgavatam, has stressed the importance of association with sādhus, pure devotees of the Lord. He said that even by a moments association with a pure devotee, one can achieve all perfection. We are not ashamed to admit that this fact was experienced in our practical life. Were we not favored by His Divine Grace Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja, by our first meeting for a few minutes only, it would have been impossible for us to accept this mighty task of describing Śrīmad-Bhāgavatam in English. Without seeing him at that opportune moment, we could have become a very great business magnate, but never would we have been able to walk the path of liberation and be engaged in the factual service of the Lord under instructions of His Divine Grace. And here is another practical example by the action of Vidura’s association with Dhṛtarāṣṭra. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra was tightly bound in a network of material affinities related to politics, economy and family attachment, and he did everything in his power to achieve so-called success in his planned projects, but he was frustrated from the beginning to the end so far as his material activities were concerned. And yet, despite his life of failure, he achieved the greatest of all success in self-realization by the forceful instructions of a pure devotee of the Lord, who is the typical emblem of a sādhu. The scriptures enjoin, therefore, that one should associate with sādhus only, rejecting all other kinds of association, and by doing so one will have ample opportunity to hear the sādhus, who can cut to pieces the bonds of illusory affection in the material world. It is a fact that the material world is a great illusion because everything appears to be a tangible reality but at the next moment evaporates like the dashing foam of the sea or a cloud in the sky. A cloud in the sky undoubtedly appears to be a reality because it rains, and due to rains so many temporary green things appear, but in the ultimate issue, everything disappears, namely the cloud, rain and green vegetation, all in due course. But the sky remains, and the varieties of sky or luminaries also remain forever. Similarly, the Absolute Truth, which is compared to the sky, remains eternally, and the temporary cloudlike illusion comes and goes away. Foolish living beings are attracted by the temporary cloud, but intelligent men are more concerned with the eternal sky with all its variegatedness. </p>
<p>TEXT 30</p>
<p><strong>patiṁ prayāntaṁ subalasya putrī<br />
pati-vratā cānujagāma sādhvī<br />
himālayaṁ nyasta-daṇḍa-praharṣaṁ<br />
manasvinām iva sat samprahāraḥ</strong></p>
<p>patim—her husband; prayāntam—while leaving home; subalasya—of King Subala; putrī—the worthy daughter; pati-vratā—devoted to her husband; ca—also; anujagāma—followed; sādhvī—the chaste; himālayam—towards the Himalaya Mountains; nyasta-daṇḍa—one who has accepted the rod of the renounced order; praharṣam—object of delight; manasvinām—of the great fighters; iva—like; sat—legitimate; samprahāraḥ—good lashing.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The gentle and chaste Gāndhārī, who was the daughter of King Subala of Kandahar [or Gāndhāra], followed her husband, seeing that he was going to the Himalaya Mountains, which are the delight of those who have accepted the staff of the renounced order like fighters who have accepted a good lashing from the enemy.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Saubalinī, or Gāndhārī, daughter of King Subala and wife of King Dhṛtarāṣṭra, was ideal as a wife devoted to her husband. The Vedic civilization especially prepares chaste and devoted wives, of whom Gāndhārī is one amongst many mentioned in history. Lakṣmījī Sītādevī was also a daughter of a great king, but she followed her husband, Lord Rāmacandra, into the forest. Similarly, as a woman Gāndhārī could have remained at home or at her father’s house, but as a chaste and gentle lady she followed her husband without consideration. Instructions for the renounced order of life were imparted to Dhṛtarāṣṭra by Vidura, and Gāndhārī was by the side of her husband. But he did not ask her to follow him because he was at that time fully determined, like a great warrior who faces all kinds of dangers in the battlefield. He was no longer attracted to so-called wife or relatives, and he decided to start alone, but as a chaste lady Gāndhārī decided to follow her husband till the last moment. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra accepted the order of vānaprastha, and at this stage the wife is allowed to remain as a voluntary servitor, but in the sannyāsa stage no wife can stay with her former husband. A sannyāsī is considered to be a dead man civilly, and therefore the wife becomes a civil widow without connection with her former husband. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra did not deny his faithful wife, and she followed her husband at her own risk.</p>
<p>The sannyāsīs accept a rod as the sign of the renounced order of life. There are two types of sannyāsīs. Those who follow the Māyāvādī philosophy, headed by Śrīpāda Śaṅkarācārya, accept only one rod (eka-daṇḍa), but those who follow the Vaiṣṇavite philosophy accept three combined rods (tri-daṇḍa). The Māyāvādī sannyāsīs are ekadaṇḍi-svāmīs, whereas the Vaiṣṇava sannyāsīs are known as tridaṇḍi-svāmīs, or more distinctly, tridaṇḍi-gosvāmīs, in order to be distinguished from the Māyāvādī philosophers. The ekadaṇḍi-svāmīs are mostly fond of the Himalayas, but the Vaiṣṇava sannyāsīs are fond of Vṛndāvana and Purī. The Vaiṣṇava sannyāsīs are narottamas, whereas the Māyāvādī sannyāsīs are dhīras. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra was advised to follow the dhīras because at that stage it was difficult for him to become a narottama.</p>
<p>TEXT 31</p>
<p><strong>ajāta-śatruḥ kṛta-maitro hutāgnir<br />
viprān natvā tila-go-bhūmi-rukmaiḥ<br />
gṛhaṁ praviṣṭo guru-vandanāya<br />
na cāpaśyat pitarau saubalīṁ ca</strong></p>
<p>ajāta—never born; śatruḥ—enemy; kṛta—having performed; maitraḥ—worshiping the demigods; huta-agniḥ—and offering fuel in the fire; viprān—the brāhmaṇas; natvā—offering obeisances; tila-go-bhūmi-rukmaiḥ—along with grains, cows, land and gold; gṛham—within the palace; praviṣṭaḥ—having entered into; guru-vandanāya—for offering respect to the elderly members; na—did not; ca—also; apaśyat—see; pitarau—his uncles; saubalīm—Gāndhārī; ca—also.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Mahārāja Yudhiṣṭhira, whose enemy was never born, performed his daily morning duties by praying, offering fire sacrifice to the sun-god, and offering obeisances, grains, cows, land and gold to the brāhmaṇas. He then entered the palace to pay respects to the elderly. However, he could not find his uncles or aunt, the daughter of King Subala.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Mahārāja Yudhiṣṭhira was the most pious king because he personally practiced daily the pious duties for the householders. The householders are required to rise early in the morning, and after bathing they should offer respects to the Deities at home by prayers, by offering fuel in the sacred fire, by giving the brāhmaṇas in charity land, cows, grains, gold, etc., and at last offering to the elderly members due respects and obeisances. One who is not prepared to practice injunctions prescribed in the śāstras cannot be a good man simply by book knowledge. Modern householders are practiced to different modes of life, namely to rise late and then take bed tea without any sort of cleanliness and without any purificatory practices as mentioned above. The household children are taken to practice what the parents practice, and therefore the whole generation glides towards hell. Nothing good can be expected from them unless they associate with sādhus. Like Dhṛtarāṣṭra, the materialistic person may take lessons from a sādhu like Vidura and thus be cleansed of the effects of modern life.</p>
<p>Mahārāja Yudhiṣṭhira, however, could not find in the palace his two uncles, namely Dhṛtarāṣṭra and Vidura, along with Gāndhārī, the daughter of King Subala. He was anxious to see them and therefore asked Sañjaya, the private secretary of Dhṛtarāṣṭra. </p>
<p>TEXT 32</p>
<p><strong>tatra sañjayam āsīnaṁ<br />
papracchodvigna-mānasaḥ<br />
gāvalgaṇe kva nas tāto<br />
vṛddho hīnaś ca netrayoḥ</strong></p>
<p>tatra—there; sañjayam—unto Sañjaya; āsīnam—seated; papraccha—he inquired from; udvigna-mānasaḥ—filled with anxiety; gāvalgaṇe—the son of Gavalgaṇa, Sañjaya; kva—where is; naḥ—our; tātaḥ—uncle; vṛddhaḥ—old; hīnaḥ ca—and bereft of; netrayoḥ—the eyes.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Mahārāja Yudhiṣṭhira, full of anxiety, turned to Sañjaya, who was sitting there, and said: O Sañjaya, where is our uncle, who is old and blind?</strong></p>
<p>TEXT 33</p>
<p><strong>ambā ca hata-putrārtā<br />
pitṛvyaḥ kva gataḥ suhṛt<br />
api mayy akṛta-prajñe<br />
hata-bandhuḥ sa bhāryayā<br />
āśaṁsamānaḥ śamalaṁ<br />
gaṅgāyāṁ duḥkhito ’patat</strong></p>
<p>ambā—mother aunt; ca—and; hata-putrā—who had lost all her sons; ārtā—in a sorry plight; pitṛvyaḥ—uncle Vidura; kva—where; gataḥ—gone; suhṛt—well-wisher; api—whether; mayi—unto me; akṛta-prajñe—ungrateful; hata-bandhuḥ—one who has lost all his sons; saḥ—Dhṛtarāṣṭra; bhāryayā—with his wife; āśaṁsamānaḥ—in doubtful mind; śamalam—offenses; gaṅgāyām—in the Ganges water; duḥkhitaḥ—in distressed mind; apatat—fell down.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Where is my well-wisher, uncle Vidura, and mother Gāndhārī, who is very afflicted due to all her sons’ demise? My uncle Dhṛtarāṣṭra was also very mortified due to the death of all his sons and grandsons. Undoubtedly I am very ungrateful. Did he, therefore, take my offenses very seriously and, along with his wife, drown himself in the Ganges?</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The Pāṇḍavas, especially Mahārāja Yudhiṣṭhira and Arjuna, anticipated the aftereffects of the Battle of Kurukṣetra, and therefore Arjuna declined to execute the fighting. The fight was executed by the will of the Lord, but the effects of family aggrievement, as they had thought of it before, had come to be true. Mahārāja Yudhiṣṭhira was always conscious of the great plight of his uncle Dhṛtarāṣṭra and aunt Gāndhārī, and therefore he took all possible care of them in their old age and aggrieved conditions. When, therefore, he could not find his uncle and aunt in the palace, naturally his doubts arose, and he conjectured that they had gone down to the water of the Ganges. He thought himself ungrateful because when the Pāṇḍavas were fatherless, Mahārāja Dhṛtarāṣṭra had given them all royal facilities to live, and in return he had killed all Dhṛtarāṣṭra’s sons in the Battle of Kurukṣetra. As a pious man, Mahārāja Yudhiṣṭhira took into account all his unavoidable misdeeds, and he never thought of the misdeeds of his uncle and company. Dhṛtarāṣṭra had suffered the effects of his own misdeeds by the will of the Lord, but Mahārāja Yudhiṣṭhira was thinking only of his own unavoidable misdeeds. That is the nature of a good man and devotee of the Lord. A devotee never finds fault with others, but tries to find his own and thus rectify them as far as possible. </p>
<p>TEXT 34</p>
<p><strong>pitary uparate pāṇḍau<br />
sarvān naḥ suhṛdaḥ śiśūn<br />
arakṣatāṁ vyasanataḥ<br />
pitṛvyau kva gatāv itaḥ</strong></p>
<p>pitari—upon my father; uparate—falling down; pāṇḍau—Mahārāja Pāṇḍu; sarvān—all; naḥ—of us; suhṛdaḥ—well-wishers; śiśūn—small children; arakṣatām—protected; vyasanataḥ—from all kinds of dangers; pitṛvyau—uncles; kva—where; gatau—have departed; itaḥ—from this place.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>When my father, Pāṇḍu, fell down and we were all small children, these two uncles gave us protection from all kinds of calamities. They were always our good well-wishers. Alas, where have they gone from here?</strong></p>
<p>TEXT 35</p>
<p><strong>sūta uvāca</p>
<p>kṛpayā sneha-vaiklavyāt<br />
sūto viraha-karśitaḥ<br />
ātmeśvaram acakṣāṇo<br />
na pratyāhātipīḍitaḥ</strong></p>
<p>sūtaḥ uvāca—Sūta Gosvāmī said; kṛpayā—out of full compassion; sneha-vaiklavyāt—mental derangement due to profound affection; sūtaḥ—Sañjaya; viraha-karśitaḥ—distressed by separation; ātma-īśvaram—his master; acakṣāṇaḥ—having not seen; na—did not; pratyāha—replied; ati-pīḍitaḥ—being too aggrieved.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Sūta Gosvāmī said: Because of compassion and mental agitation, Sañjaya, not having seen his own master, Dhṛtarāṣṭra, was aggrieved and could not properly reply to Mahārāja Yudhiṣṭhira.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Sañjaya was the personal assistant of Mahārāja Dhṛtarāṣṭra for a very long time, and thus he had the opportunity to study the life of Dhṛtarāṣṭra. And when he saw at last that Dhṛtarāṣṭra had left home without his knowledge, his sorrows had no bound. He was fully compassionate toward Dhṛtarāṣṭra because in the game of the Battle of Kurukṣetra, King Dhṛtarāṣṭra had lost everything, men and money, and at last the King and the Queen had to leave home in utter frustration. He studied the situation in his own way because he did not know that the inner vision of Dhṛtarāṣṭra has been awakened by Vidura and that therefore he had left home in enthusiastic cheerfulness for a better life after departure from the dark well of home. Unless one is convinced of a better life after renunciation of the present life, one cannot stick to the renounced order of life simply by artificial dress or staying out of the home. </p>
<p>TEXT 36</p>
<p><strong>vimṛjyāśrūṇi pāṇibhyāṁ<br />
viṣṭabhyātmānam ātmanā<br />
ajāta-śatruṁ pratyūce<br />
prabhoḥ pādāv anusmaran</strong></p>
<p>vimṛjya—smearing; aśrūṇi—tears of the eyes; pāṇibhyām—with his hands; viṣṭabhya—situated; ātmānam—the mind; ātmanā—by intelligence; ajāta-śatrum—unto Mahārāja Yudhiṣṭhira; pratyūce—began to reply; prabhoḥ—of his master; pādau—feet; anusmaran—thinking after.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>First he slowly pacified his mind by intelligence, and wiping away his tears and thinking of the feet of his master, Dhṛtarāṣṭra, he began to reply to Mahārāja Yudhiṣṭhira.</strong></p>
<p>TEXT 37</p>
<p><strong>sañjaya uvāca</p>
<p>nāhaṁ veda vyavasitaṁ<br />
pitror vaḥ kula-nandana<br />
gāndhāryā vā mahā-bāho<br />
muṣito ’smi mahātmabhiḥ</strong></p>
<p>sañjayaḥ uvāca—Sañjaya said; na—not; aham—I; veda—know; vyavasitam—determination; pitroḥ—of your uncles; vaḥ—your; kula-nandana—O descendant of the Kuru dynasty; gāndhāryāḥ—of Gāndhārī; vā—or; mahā-bāho—O great King; muṣitaḥ—cheated; asmi—I have been; mahā-ātmabhiḥ—by those great souls.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Sañjaya said: My dear descendant of the Kuru dynasty, I have no information of the determination of your two uncles and Gāndhārī. O King, I have been cheated by those great souls.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>That great souls cheat others may be astonishing to know, but it is a fact that great souls cheat others for a great cause. It is said that Lord Kṛṣṇa also advised Yudhiṣṭhira to tell a lie before Droṇācārya, and it was also for a great cause. The Lord wanted it, and therefore it was a great cause. Satisfaction of the Lord is the criterion of one who is bona fide, and the highest perfection of life is to satisfy the Lord by one’s occupational duty. That is the verdict of Gītā and Bhāgavatam.* Dhṛtarāṣṭra and Vidura, followed by Gāndhārī, did not disclose their determination to Sañjaya, although he was constantly with Dhṛtarāṣṭra as his personal assistant. Sañjaya never thought that Dhṛtarāṣṭra could perform any act without consulting him. But Dhṛtarāṣṭra’s going away from home was so confidential that it could not be disclosed even to Sañjaya. Sanātana Gosvāmī also cheated the keeper of the prison house while going away to see Śrī Caitanya Mahāprabhu, and similarly Raghunātha dāsa Gosvāmī also cheated his priest and left home for good to satisfy the Lord. To satisfy the Lord, anything is good, for it is in relation with the Absolute Truth. We also had the same opportunity to cheat the family members and leave home to engage in the service of Śrīmad-Bhāgavatam. Such cheating was necessary for a great cause, and there is no loss for any party in such transcendental fraud. </p>
<p>TEXT 38</p>
<p><strong>athājagāma bhagavān<br />
nāradaḥ saha-tumburuḥ<br />
pratyutthāyābhivādyāha<br />
sānujo ’bhyarcayan munim</strong></p>
<p>atha—thereafter; ājagāma—arrived; bhagavān—the godly personality; nāradaḥ—Nārada; saha-tumburuḥ—along with his tumburu (musical instrument); pratyutthāya—having gotten up from their seats; abhivādya—offering their due obeisances; āha—said; sa-anujaḥ—along with younger brothers; abhyarcayan—thus while receiving in a proper mood; munim—the sage.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>While Sañjaya was thus speaking, Śrī Nārada, the powerful devotee of the Lord, appeared on the scene carrying his tumburu. Mahārāja Yudhiṣṭhira and his brothers received him properly by getting up from their seats and offering obeisances.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Devarṣi Nārada is described herein as bhagavān due to his being the most confidential devotee of the Lord. The Lord and His very confidential devotees are treated on the same level by those who are actually engaged in the loving service of the Lord. Such confidential devotees of the Lord are very much dear to the Lord because they travel everywhere to preach the glories of the Lord in different capacities and try their utmost to convert the nondevotees of the Lord into devotees in order to bring them to the platform of sanity. Actually a living being cannot be a nondevotee of the Lord because of his constitutional position, but when one becomes a nondevotee or nonbeliever, it is to be understood that the person concerned is not in a sound condition of life. The confidential devotees of the Lord treat such illusioned living beings, and therefore they are most pleasing in the eyes of the Lord. The Lord says in the Bhagavad-gītā that no one is dearer to Him than one who actually preaches the glories of the Lord to convert the nonbelievers and nondevotees. Such personalities as Nārada must be offered all due respects, like those offered to the Personality of Godhead Himself, and Mahārāja Yudhiṣṭhira, along with his noble brothers, were examples for others in receiving a pure devotee of the Lord like Nārada, who had no other business save and except singing the glories of the Lord along with his vīṇā, a musical stringed instrument. </p>
<p>TEXT 39</p>
<p><strong>yudhiṣṭhira uvāca</p>
<p>nāhaṁ veda gatiṁ pitror<br />
bhagavan kva gatāv itaḥ<br />
ambā vā hata-putrārtā<br />
kva gatā ca tapasvinī</strong></p>
<p>yudhiṣṭhiraḥ uvāca—Mahārāja Yudhiṣṭhira said; na—do not; aham—myself; veda—know it; gatim—departure; pitroḥ—of the uncles; bhagavan—O godly personality; kva—where; gatau—gone; itaḥ—from this place; ambā—mother aunt; vā—either; hata-putrā—bereft of her sons; ārtā—aggrieved; kva—where; gatā—gone; ca—also; tapasvinī—ascetic.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Mahārāja Yudhiṣṭhira said: O godly personality, I do not know where my two uncles have gone. Nor can I find my ascetic aunt who is grief-stricken by the loss of all her sons.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Mahārāja Yudhiṣṭhira, as a good soul and devotee of the Lord, was always conscious of the great loss of his aunt and her sufferings as an ascetic. An ascetic is never disturbed by all kinds of sufferings, and that makes him strong and determined on the path of spiritual progress. Queen Gāndhārī is a typical example of an ascetic because of her marvelous character in many trying situations. She was an ideal woman as mother, wife and ascetic, and in the history of the world such character in a woman is rarely found. </p>
<p>TEXT 40</p>
<p><strong>karṇadhāra ivāpāre<br />
bhagavān pāra-darśakaḥ<br />
athābabhāṣe bhagavān<br />
nārado muni-sattamaḥ</strong></p>
<p>karṇa-dhāraḥ—captain of the ship; iva—like; apāre—in the extensive oceans; bhagavān—representative of the Lord; pāra-darśakaḥ—one who can give directions to the other side; atha—thus; ābabhāṣe—began to say; bhagavān—the godly personality; nāradaḥ—the great sage Nārada; muni-sat-tamaḥ—the greatest among the devotee philosophers.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>You are like a captain of a ship in a great ocean and you can direct us to our destination. Thus addressed, the godly personality, Devarṣi Nārada, greatest of the philosopher devotees, began to speak.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>There are different types of philosophers, and the greatest of all of them are those who have seen the Personality of Godhead and have surrendered themselves in the transcendental loving service of the Lord. Among all such pure devotees of the Lord, Devarṣi Nārada is the chief, and therefore he has been described herein as the greatest of all philosopher devotees. Unless one has become a sufficiently learned philosopher by hearing the Vedānta philosophy from a bona fide spiritual master, one cannot be a learned philosopher devotee. One must be very faithful, learned and renounced, otherwise one cannot be a pure devotee. A pure devotee of the Lord can give us direction towards the other end of nescience. Devarṣi Nārada used to visit the palace of Mahārāja Yudhiṣṭhira because the Pāṇḍavas were all pure devotees of the Lord, and the Devarṣi was always ready to give them good counsel whenever needed. </p>
<p>TEXT 41</p>
<p><strong>nārada uvāca</p>
<p>mā kañcana śuco rājan<br />
yad īśvara-vaśaṁ jagat<br />
lokāḥ sapālā yasyeme<br />
vahanti balim īśituḥ<br />
sa saṁyunakti bhūtāni<br />
sa eva viyunakti ca</strong></p>
<p>nāradaḥ uvāca—Nārada said; mā—never; kañcana—by all means; śucaḥ—do you lament; rājan—O King; yat—because; īśvara-vaśam—under the control of the Supreme Lord; jagat—world; lokāḥ—all living beings; sa-pālāḥ—including their leaders; yasya—whose; ime—all these; vahanti—do bear; balim—means of worship; īśituḥ—for being protected; saḥ—He; saṁyunakti—gets together; bhūtāni—all living beings; saḥ—He; eva—also; viyunakti—disperses; ca—and.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Śrī Nārada said: O pious King, do not lament for anyone, for everyone is under the control of the Supreme Lord. Therefore all living beings and their leaders carry on worship to be well protected. It is He only who brings them together and disperses them.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Every living being, either in this material world or in the spiritual world, is under the control of the Supreme Lord, the Personality of Godhead. Beginning from Brahmājī, the leader of this universe, down to the insignificant ant, all are abiding by the order of the Supreme Lord. Thus the constitutional position of the living being is subordination under the control of the Lord. The foolish living being, especially man, artificially rebels against the law of the Supreme and thus becomes chastised as an asura, or lawbreaker. A living being is placed in a particular position by the order of the Supreme Lord, and he is again shifted from that place by the order of the Supreme Lord or His authorized agents. Brahmā, Śiva, Indra, Candra, Mahārāja Yudhiṣṭhira or, in modern history, Napoleon, Akbar, Alexander, Gandhi, Shubhash and Nehru all are servants of the Lord, and they are placed in and removed from their respective positions by the supreme will of the Lord. None of them is independent. Even though such men or leaders rebel so as not to recognize the supremacy of the Lord, they are put under still more rigorous laws of the material world by different miseries. Only the foolish man, therefore, says that there is no God. Mahārāja Yudhiṣṭhira was being convinced of this naked truth because he was greatly overwhelmed by the sudden departure of his old uncles and aunt. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra was placed in that position according to his past deeds; he had already suffered or enjoyed the benefits accrued to him in the past, but due to his good luck, somehow or other he had a good younger brother, Vidura, and by his instruction he left to achieve salvation by closing all accounts in the material world.</p>
<p>Ordinarily one cannot change the course of one’s due happiness and distress by plan. Everyone has to accept them as they come under the subtle arrangement of kāla, or invincible time. There is no use trying to counteract them. The best thing is, therefore, that one should endeavor to achieve salvation, and this prerogative is given only to man because of his developed condition of mental activities and intelligence. Only for man are there different Vedic instructions for attainment of salvation during the human form of existence. One who misuses this opportunity of advanced intelligence is verily condemned and put into different types of miseries, either in this present life or in the future. That is the way the Supreme controls everyone.</p>
<p>TEXT 42</p>
<p><strong>yathā gāvo nasi protās<br />
tantyāṁ baddhāś ca dāmabhiḥ<br />
vāk-tantyāṁ nāmabhir baddhā<br />
vahanti balim īśituḥ</strong></p>
<p>yathā—as much as; gāvaḥ—cow; nasi—by the nose; protāḥ—strung; tantyām—by the thread; baddhāḥ—bound by; ca—also; dāmabhiḥ—by ropes; vāk-tantyām—in the network of Vedic hymns; nāmabhiḥ—by nomenclatures; baddhāḥ—conditioned; vahanti—carry on; balim—orders; īśituḥ—for being controlled by the Supreme Lord.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>As a cow, bound through the nose by a long rope, is conditioned, so also human beings are bound by different Vedic injunctions and are conditioned to obey the orders of the Supreme.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Every living being, whether a man or an animal or a bird, thinks that he is free by himself, but actually no one is free from the severe laws of the Lord. The laws of the Lord are severe because they cannot be disobeyed in any circumstance. The man-made laws may be evaded by cunning outlaws, but in the codes of the supreme lawmaker there is not the slightest possibility of neglecting the laws. A slight change in the course of God-made law can bring about a massive danger to be faced by the lawbreaker. Such laws of the Supreme are generally known as the codes of religion, under different conditions, but the principle of religion everywhere is one and the same, namely, obey the orders of the Supreme God, the codes of religion. That is the condition of material existence. All living beings in the material world have taken up the risk of conditioned life by their own selection and are thus entrapped by the laws of material nature. The only way to get out of the entanglement is to agree to obey the Supreme. But instead of becoming free from the clutches of māyā, or illusion, foolish human beings become bound up by different nomenclatures, being designated as brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, śūdras, Hindus, Mohammedans, Indians, Europeans, Americans, Chinese, and many others, and thus they carry out the orders of the Supreme Lord under the influence of respective scriptural or legislative injunctions. The statutory laws of the state are imperfect imitation replicas of religious codes. The secular state, or the godless state, allows the citizens to break the laws of God, but restricts them from disobeying the laws of the state; the result is that the people in general suffer more by breaking the laws of God than by obeying the imperfect laws made by man. Every man is imperfect by constitution under conditions of material existence, and there is not the least possibility that even the most materially advanced man can enact perfect legislation. On the other hand, there is no such imperfection in the laws of God. If leaders are educated in the laws of God, there is no necessity of a makeshift legislative council of aimless men. There is necessity of change in the makeshift laws of man, but there is no change in the God-made laws because they are made perfect by the all-perfect Personality of Godhead. The codes of religion, scriptural injunctions, are made by liberated representatives of God in consideration of different conditions of living, and by carrying out the orders of the Lord, the conditioned living beings gradually become free from the clutches of material existence. The factual position of the living being is, however, that he is the eternal servitor of the Supreme Lord. In his liberated state he renders service to the Lord in transcendental love and thus enjoys a life of full freedom, even sometimes on an equal level with the Lord or sometimes more than the Lord. But in the conditioned material world, every living being wants to be the Lord of other living beings, and thus by the illusion of māyā this mentality of lording it over becomes a cause of further extension of conditional life. So in the material world the living being is still more conditioned, until he surrenders unto the Lord by reviving his original state of eternal servitorship. That is the last instruction of the Bhagavad-gītā and all other recognized scriptures of the world. </p>
<p>TEXT 43</p>
<p><strong>yathā krīḍopaskarāṇāṁ<br />
saṁyoga-vigamāv iha<br />
icchayā krīḍituḥ syātāṁ<br />
tathaiveśecchayā nṛṇām</strong></p>
<p>yathā—as much as; krīḍa-upaskarāṇām—playthings; saṁyoga—union; vigamau—disunion; iha—in this world; icchayā—by the will of; krīḍituḥ—just to play a part; syātām—takes place; tathā—so also; eva—certainly; īśa—the Supreme Lord; icchayā—by the will of; nṛṇām—of the human beings.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>As a player sets up and disperses his playthings according to his own sweet will, so the supreme will of the Lord brings men together and separates them.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>We must know for certain that the particular position in which we are now set up is an arrangement of the supreme will in terms of our own acts in the past. The Supreme Lord is present as the localized Paramātmā in the heart of every living being, as it is said in the Bhagavad-gītā (13.23), and therefore he knows everything of our activities in every stage of our lives. He rewards the reactions of our actions by placing us in some particular place. A rich man gets his son born with a silver spoon in his mouth, but the child who came as the rich man’s son deserved such a place, and therefore he is placed there by the will of the Lord. And at a particular moment when the child has to be removed from that place, he is also carried by the will of the Supreme, even if the child or the father does not wish to be separated from the happy relation. The same thing happens in the case of a poor man also. Neither rich man nor poor man has any control over such meetings or separations of living beings. The example of a player and his playthings should not be misunderstood. One may argue that since the Lord is bound to award the reactionary results of our own actions, the example of a player cannot be applied. But it is not so. We must always remember that the Lord is the supreme will, and He is not bound by any law. Generally the law of karma is that one is awarded the result of one’s own actions, but in special cases, by the will of the Lord, such resultant actions are changed also. But this change can be affected by the will of the Lord only, and no other. Therefore, the example of the player cited in this verse is quite appropriate, for the Supreme Will is absolutely free to do whatever He likes, and because He is all-perfect, there is no mistake in any of His actions or reactions. These changes of resultant actions are especially rendered by the Lord when a pure devotee is involved. It is assured in the Bhagavad-gītā (9.30–31) that the Lord saves a pure devotee who has surrendered unto Him without reservation from all sorts of reactions of sins, and there is no doubt about this. There are hundreds of examples of reactions changed by the Lord in the history of the world. If the Lord is able to change the reactions of one’s past deeds, then certainly He is not Himself bound by any action or reaction of His own deeds. He is perfect and transcendental to all laws. </p>
<p>TEXT 44</p>
<p><strong>yan manyase dhruvaṁ lokam<br />
adhruvaṁ vā na cobhayam<br />
sarvathā na hi śocyās te<br />
snehād anyatra mohajāt</strong></p>
<p>yat—even though; manyase—you think; dhruvam—Absolute Truth; lokam—persons; adhruvam—nonreality; vā—either; na—or not; ca—also; ubhayam—or both; sarvathā—in all circumstances; na—never; hi—certainly; śocyāḥ—subject for lamentation; te—they; snehāt—due to affection; anyatra—or otherwise; moha-jāt—due to bewilderment.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>O King, in all circumstances, whether you consider the soul to be an eternal principle, or the material body to be perishable, or everything to exist in the impersonal Absolute Truth, or everything to be an inexplicable combination of matter and spirit, feelings of separation are due only to illusory affection and nothing more.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The actual fact is that every living being is an individual part and parcel of the Supreme Being, and his constitutional position is subordinate cooperative service. Either in his conditional material existence or in his liberated position of full knowledge and eternity, the living entity is eternally under the control of the Supreme Lord. But those who are not conversant with factual knowledge put forward many speculative propositions about the real position of the living entity. It is admitted, however, by all schools of philosophy, that the living being is eternal and that the covering body of the five material elements is perishable and temporary. The eternal living entity transmigrates from one material body to another by the law of karma, and material bodies are perishable by their fundamental structures. Therefore there is nothing to be lamented in the case of the soul’s being transferred into another body, or the material body’s perishing at a certain stage. There are others also who believe in the merging of the spirit soul in the Supreme Spirit when it is uncovered by the material encagement, and there are others also who do not believe in the existence of spirit or soul, but believe in tangible matter. In our daily experience we find so many transformations of matter from one form to another, but we do not lament such changing features. In either of the above cases, the force of divine energy is uncheckable; no one has any hand in it, and thus there is no cause of grief. </p>
<p>TEXT 45</p>
<p><strong>tasmāj jahy aṅga vaiklavyam<br />
ajñāna-kṛtam ātmanaḥ<br />
kathaṁ tv anāthāḥ kṛpaṇā<br />
varteraṁs te ca māṁ vinā</strong></p>
<p>tasmāt—therefore; jahi—give up; aṅga—O King; vaiklavyam—mental disparity; ajñāna—ignorance; kṛtam—due to; ātmanaḥ—of yourself; katham—how; tu—but; anāthāḥ—helpless; kṛpaṇāḥ—poor creatures; varteran—be able to survive; te—they; ca—also; mām—me; vinā—without.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Therefore give up your anxiety due to ignorance of the self. You are now thinking of how they, who are helpless poor creatures, will exist without you.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>When we think of our kith and kin as being helpless and dependent on us, it is all due to ignorance. Every living creature is allowed all protection by the order of the Supreme Lord in terms of each one’s acquired position in the world. The Lord is known as bhūta-bhṛt, one who gives protection to all living beings. One should discharge his duties only, for no one but the Supreme Lord can give protection to anyone else. This is explained more clearly in the following verse. </p>
<p>TEXT 46</p>
<p><strong>kāla-karma-guṇādhīno<br />
deho ’yaṁ pāñca-bhautikaḥ<br />
katham anyāṁs tu gopāyet<br />
sarpa-grasto yathā param</strong></p>
<p>kāla—eternal time; karma—action; guṇa—modes of nature; adhīnaḥ—under the control of; dehaḥ—material body and mind; ayam—this; pāñca-bhautikaḥ—made of the five elements; katham—how; anyān—others; tu—but; gopāyet—give protection; sarpa-grastaḥ—one who is bitten by the snake; yathā—as much as; param—others.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>This gross material body made of five elements is already under the control of eternal time [kāla], action [karma] and the modes of material nature [guṇa]. How, then, can it, being already in the jaws of the serpent, protect others?</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The world’s movements for freedom through political, economic, social, and cultural propaganda can do no benefit to anyone, for they are controlled by superior power. A conditioned living being is under the full control of material nature, represented by eternal time and activities under the dictation of different modes of nature. There are three material modes of nature, namely goodness, passion and ignorance. Unless one is situated in the mode of goodness, one cannot see things as they are. The passionate and the ignorant cannot even see things as they are. Therefore a person who is passionate and ignorant cannot direct his activities on the right path. Only the man in the quality of goodness can help to a certain extent. Most persons are passionate and ignorant, and therefore their plans and projects can hardly do any good to others. Above the modes of nature is eternal time, which is called kāla because it changes the shape of everything in the material world. Even if we are able to do something temporarily beneficial, time will see that the good project is frustrated in course of time. The only thing possible to be done is to get rid of eternal time, kāla, which is compared to kāla-sarpa, or the cobra snake, whose bite is always lethal. No one can be saved from the bite of a cobra. The best remedy for getting out of the clutches of the cobralike kāla or its integrity, the modes of nature, is bhakti-yoga, as it is recommended in the Bhagavad-gītā (14.26). The highest perfectional project of philanthropic activities is to engage everyone in the act of preaching bhakti-yoga all over the world because that alone can save the people from the control of māyā, or the material nature represented by kāla, karma and guṇa, as described above. The Bhagavad-gītā (14.26) confirms this definitely. </p>
<p>TEXT 47</p>
<p><strong>ahastāni sahastānām<br />
apadāni catuṣ-padām<br />
phalgūni tatra mahatāṁ<br />
jīvo jīvasya jīvanam</strong></p>
<p>ahastāni—those who are devoid of hands; sa-hastānām—of those who are endowed with hands; apadāni—those who are devoid of legs; catuḥ-padām—of those who have four legs; phalgūni—those who are weak; tatra—there; mahatām—of the powerful; jīvaḥ—the living being; jīvasya—of the living being; jīvanam—subsistence.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Those who are devoid of hands are prey for those who have hands; those devoid of legs are prey for the four-legged. The weak are the subsistence of the strong, and the general rule holds that one living being is food for another.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>A systematic law of subsistence in the struggle for existence is there by the supreme will, and there is no escape for anyone by any amount of planning. The living beings who have come to the material world against the will of the Supreme Being are under the control of a supreme power called māyā-śakti, the deputed agent of the Lord, and this daivī māyā is meant to pinch the conditioned souls by threefold miseries, one of which is explained here in this verse: the weak are the subsistence of the strong. No one is strong enough to protect himself from the onslaught of a stronger, and by the will of the Lord there are systematic categories of the weak, the stronger and the strongest. There is nothing to be lamented if a tiger eats a weaker animal, including a man, because that is the law of the Supreme Lord. But although the law states that a human being must subsist on another living being, there is the law of good sense also, for the human being is meant to obey the laws of the scriptures. This is impossible for other animals. The human being is meant for self-realization, and for that purpose he is not to eat anything which is not first offered to the Lord. The Lord accepts from His devotee all kinds of food preparations made of vegetables, fruits, leaves and grains. Fruits, leaves and milk in different varieties can be offered to the Lord, and after the Lord accepts the foodstuff, the devotee can partake of the prasāda, by which all suffering in the struggle for existence will be gradually mitigated. This is confirmed in the Bhagavad-gītā (9.26). Even those who are accustomed to eat animals can offer foodstuff, not to the Lord directly, but to an agent of the Lord, under certain conditions of religious rites. Injunctions of the scriptures are meant not to encourage the eaters of animals, but to restrict them by regulated principles.</p>
<p>The living being is the source of subsistence for other, stronger living beings. No one should be very anxious for his subsistence in any circumstances because there are living beings everywhere, and no living being starves for want of food at any place. Mahārāja Yudhiṣṭhira is advised by Nārada not to worry about his uncles’ suffering for want of food, for they could live on vegetables available in the jungles as prasāda of the Supreme Lord and thus realize the path of salvation.</p>
<p>Exploitation of the weaker living being by the stronger is the natural law of existence; there is always an attempt to devour the weak in different kingdoms of living beings. There is no possibility of checking this tendency by any artificial means under material conditions; it can be checked only by awakening the spiritual sense of the human being by practice of spiritual regulations. The spiritual regulative principles, however, do not allow a man to slaughter weaker animals on one side and teach others peaceful coexistence. If man does not allow the animals peaceful coexistence, how can he expect peaceful existence in human society? The blind leaders must therefore understand the Supreme Being and then try to implement the kingdom of God. The kingdom of God, or Rāma-rājya, is impossible without the awakening of God consciousness in the mass mind of the people of the world. </p>
<p>TEXT 48</p>
<p><strong>tad idaṁ bhagavān rājann<br />
eka ātmātmanāṁ sva-dṛk<br />
antaro ’nantaro bhāti<br />
paśya taṁ māyayorudhā</strong></p>
<p>tat—therefore; idam—this manifestation; bhagavān—the Personality of Godhead; rājan—O King; ekaḥ—one without a second; ātmā—the Supersoul; ātmanām—by His energies; sva-dṛk—qualitatively like Him; antaraḥ—without; anantaraḥ—within and by Himself; bhāti—so manifests; paśya—look; tam—unto Him only; māyayā—by manifestations of different energies; urudhā—appears to be many.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Therefore, O King, you should look to the Supreme Lord only, who is one without a second and who manifests Himself by different energies and is both within and without.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The Supreme Lord Personality of Godhead is one without a second, but He manifests Himself by different energies because He is by nature blissful. The living beings are also manifestations of His marginal energy, qualitatively one with the Lord, and there are innumerable living beings both within and without the external and internal energies of the Lord. Since the spiritual world is a manifestation of the Lord’s internal energy, the living beings within that internal potency are qualitatively one with the Lord without contamination from the external potency. Although qualitatively one with the Lord, the living being, due to contamination of the material world, is pervertedly manifested, and therefore he experiences so-called happiness and distress in the material world. Such experiences are all ephemeral and do not affect the spirit soul. The perception of such ephemeral happiness and distress is due only to the forgetfulness of his qualities, which are equal to the Lord’s. There is, however, a regular current from the Lord Himself, from within and without, by which to rectify the fallen condition of the living being. From within He corrects the desiring living beings as localized Paramātmā, and from without He corrects by His manifestations, the spiritual master and the revealed scriptures. One should look unto the Lord; one should not be disturbed by the so-called manifestations of happiness or distress, but he should try to cooperate with the Lord in His outward activities for correcting the fallen souls. By His order only, one should become a spiritual master and cooperate with the Lord. One should not become a spiritual master for one’s personal benefit, for some material gain or as an avenue of business or occupation for earning livelihood. Bona fide spiritual masters who look unto the Supreme Lord to cooperate with Him are actually qualitatively one with the Lord, and the forgetful ones are perverted reflections only. Yudhiṣṭhira Mahārāja is advised by Nārada, therefore, not to be disturbed by the affairs of so-called happiness and distress, but to look only unto the Lord to execute the mission for which the Lord has descended. That was his prime duty. </p>
<p>TEXT 49</p>
<p><strong>so ’yam adya mahārāja<br />
bhagavān bhūta-bhāvanaḥ<br />
kāla-rūpo ’vatīrṇo ’syām<br />
abhāvāya sura-dviṣām</strong></p>
<p>saḥ—that Supreme Lord; ayam—the Lord Śrī Kṛṣṇa; adya—at present; mahārāja—O King; bhagavān—the Personality of Godhead; bhūta-bhāvanaḥ—the creator or the father of everything created; kāla-rūpaḥ—in the disguise of all-devouring time; avatīrṇaḥ—descended; asyām—upon the world; abhāvāya—for eliminating; sura-dviṣām—those who are against the will of the Lord.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>That Supreme Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, in the guise of all-devouring time [kāla-rūpa] has now descended on earth to eliminate the envious from the world.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>There are two classes of human beings, namely the envious and the obedient. Since the Supreme Lord is one and the father of all living beings, the envious living beings are also His sons, but they are known as the asuras. But the living beings who are obedient to the supreme father are called devatās, or demigods, because they are not contaminated by the material conception of life. Not only are the asuras envious of the Lord in even denying the existence of the Lord, but they are also envious of all other living beings. The predominance of asuras in the world is occasionally rectified by the Lord when He eliminates them from the world and establishes a rule of devatās like the Pāṇḍavas. His designation as kāla in disguise is significant. He is not at all dangerous, but He is the transcendental form of eternity, knowledge and bliss. For the devotees His factual form is disclosed, and for the nondevotees He appears like kāla-rūpa, which is causal form. This causal form of the Lord is not at all pleasing to the asuras, and therefore they think of the Lord as formless in order to feel secure that they will not be vanquished by the Lord. </p>
<p>TEXT 50</p>
<p><strong>niṣpāditaṁ deva-kṛtyam<br />
avaśeṣaṁ pratīkṣate<br />
tāvad yūyam avekṣadhvaṁ<br />
bhaved yāvad iheśvaraḥ</strong></p>
<p>niṣpāditam—performed; deva-kṛtyam—what was to be done on behalf of the demigods; avaśeṣam—the rest; pratīkṣate—being awaited; tāvat—up to that time; yūyam—all of you Pāṇḍavas; avekṣadhvam—observe and wait; bhavet—may; yāvat—as long as; iha—in this world; īśvaraḥ—the Supreme Lord.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The Lord has already performed His duties to help the demigods, and He is awaiting the rest. You Pāṇḍavas may wait as long as the Lord is here on earth.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The Lord descends from His abode (Kṛṣṇaloka), the topmost planet in the spiritual sky, in order to help the demigod administrators of this material world when they are greatly vexed by the asuras, who are envious not only of the Lord but also of His devotees. As referred to above, the conditioned living beings contact material association by their own choice, dictated by a strong desire to lord it over the resources of the material world and become imitation lords of all they survey. Everyone is trying to become an imitation God; there is keen competition amongst such imitation gods, and such competitors are generally known as asuras. When there are too many asuras in the world, then it becomes a hell for those who are devotees of the Lord. Due to the growth of the asuras, the mass of people who are generally devoted to the Lord by nature and the pure devotees of the Lord, including the demigods in higher planets, pray to the Lord for relief, and the Lord either descends personally from His abode or deputes some of His devotees to remodel the fallen condition of human society, or even animal society. Such disruptions take place not only in human society but also among animals, birds or other living beings, including the demigods in the higher planets. Lord Śrī Kṛṣṇa descended personally to vanquish asuras like Kaṁsa, Jarāsandha and Śiśupāla, and during the reign of Mahārāja Yudhiṣṭhira almost all these asuras were killed by the Lord. Now he was awaiting the annihilation of His own dynasty, called the Yadu-vaṁśa, who appeared by His will in this world. He wanted to take them away before His own departure to His eternal abode. Nārada, like Vidura, did not disclose the imminent annihilation of the Yadu dynasty, but indirectly gave a hint to the King and his brothers to wait till the incident happened and the Lord departed. </p>
<p>TEXT 51</p>
<p><strong>dhṛtarāṣṭraḥ saha bhrātrā<br />
gāndhāryā ca sva-bhāryayā<br />
dakṣiṇena himavata<br />
ṛṣīṇām āśramaṁ gataḥ</strong></p>
<p>dhṛtarāṣṭraḥ—Dhṛtarāṣṭra; saha—along with; bhrātrā—his brother Vidura; gāndhāryā—Gāndhārī also; ca—and; sva-bhāryayā—his own wife; dakṣiṇena—by the southern side; himavataḥ—of the Himalaya Mountains; ṛṣīṇām—of the ṛṣis; āśramam—in shelter; gataḥ—he has gone.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>O King, your uncle Dhṛtarāṣṭra, his brother Vidura and his wife Gāndhārī have gone to the southern side of the Himalaya Mountains, where there are shelters of the great sages.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>To pacify the mourning Mahārāja Yudhiṣṭhira, Nārada first of all spoke from the philosophical point of view, and then he began to describe the future movements of his uncle, which he could see by his foreseeing powers, and thus began to describe as follows. </p>
<p>TEXT 52</p>
<p><strong>srotobhiḥ saptabhir yā vai<br />
svardhunī saptadhā vyadhāt<br />
saptānāṁ prītaye nānā<br />
sapta-srotaḥ pracakṣate</strong></p>
<p>srotobhiḥ—by currents; saptabhiḥ—by seven (divisions); yā—the river; vai—certainly; svardhunī—the sacred Ganges; saptadhā—seven branches; vyadhāt—created; saptānām—of the seven; prītaye—for the satisfaction of; nānā—various; sapta-srotaḥ—seven sources; pracakṣate—known by name.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The place is called Saptasrota [“divided by seven”] because there the waters of the sacred Ganges were divided into seven branches. This was done for the satisfaction of the seven great ṛṣis.</strong></p>
<p>TEXT 53</p>
<p><strong>snātvānusavanaṁ tasmin<br />
hutvā cāgnīn yathā-vidhi<br />
ab-bhakṣa upaśāntātmā<br />
sa āste vigataiṣaṇaḥ</strong></p>
<p>snātvā—by taking bath; anusavanam—regularly three times (morning, noon and evening); tasmin—in that Ganges divided into seven; hutvā—by performing the Agni-hotra sacrifice; ca—also; agnīn—in the fire; yathā-vidhi—just according to the tenets of the scripture; ap-bhakṣaḥ—fasting by drinking only water; upaśānta—completely controlled; ātmā—the gross senses and the subtle mind; saḥ—Dhṛtarāṣṭra; āste—would be situated; vigata—devoid of; eṣaṇaḥ—thoughts in relation with family welfare.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>On the banks at Saptasrota, Dhṛtarāṣṭra is now engaged in beginning aṣṭāṅga-yoga by bathing three times daily, in the morning, noon and evening, by performing the Agni-hotra sacrifice with fire and by drinking only water. This helps one control the mind and the senses and frees one completely from thoughts of familial affection.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The yoga system is a mechanical way to control the senses and the mind and divert them from matter to spirit. The preliminary processes are the sitting posture, meditation, spiritual thoughts, manipulation of air passing within the body, and gradual situation in trance, facing the Absolute Person, Paramātmā. Such mechanical ways of rising to the spiritual platform prescribe some regulative principles of taking bath daily three times, fasting as far as possible, sitting and concentrating the mind on spiritual matters and thus gradually becoming free from viṣaya, or material objectives. Material existence means to be absorbed in the material objective, which is simply illusory. House, country, family, society, children, property, and business are some of the material coverings of the spirit, ātmā, and the yoga system helps one to become free from all these illusory thoughts and gradually turn towards the Absolute Person, Paramātmā. By material association and education, we learn simply to concentrate on flimsy things, but yoga is the process of forgetting them altogether. Modern so-called yogīs and yoga systems manifest some magical feats, and ignorant persons are attracted by such false things, or they accept the yoga system as a cheap healing process for diseases of the gross body. But factually the yoga system is the process of learning to forget what we have acquired throughout the struggle for existence. Dhṛtarāṣṭra was all along engaged in improving family affairs by raising the standard of living of his sons or by usurping the property of the Pāṇḍavas for the sake of his own sons. These are common affairs for a man grossly materialistic and without knowledge of the spiritual force. He does not see how this can drag one from heaven to hell. By the grace of his younger brother Vidura, Dhṛtarāṣṭra was enlightened and could see his grossly illusory engagements, and by such enlightenment he was able to leave home for spiritual realization. Śrī Nāradadeva was just foretelling the way of his spiritual progress in a place which was sanctified by the flow of the celestial Ganges. Drinking water only, without solid food, is also considered fasting. This is necessary for advancement of spiritual knowledge. A foolish man wants to be a cheap yogī without observing the regulative principles. A man who has no control over the tongue at first can hardly become a yogī. Yogī and bhogī are two opposite terms. The bhogī, or the merry man who eats and drinks, cannot be a yogī, for a yogī is never allowed to eat and drink unrestrictedly. We may note with profit how Dhṛtarāṣṭra began his yoga system by drinking water only and sitting calmly in a place with a spiritual atmosphere, deeply absorbed in the thoughts of the Lord Hari, the Personality of Godhead. </p>
<p>TEXT 54</p>
<p><strong>jitāsano jita-śvāsaḥ<br />
pratyāhṛta-ṣaḍ-indriyaḥ<br />
hari-bhāvanayā dhvasta-<br />
rajaḥ-sattva-tamo-malaḥ</strong></p>
<p>jita-āsanaḥ—one who has controlled the sitting posture; jita-śvāsaḥ—one who has controlled the breathing process; pratyāhṛta—turning back; ṣaṭ—six; indriyaḥ—senses; hari—the Absolute Personality of Godhead; bhāvanayā—absorbed in; dhvasta—conquered; rajaḥ—passion; sattva—goodness; tamaḥ—ignorance; malaḥ—contaminations.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>One who has controlled the sitting postures [the yogic āsanas] and the breathing process can turn the senses toward the Absolute Personality of Godhead and thus become immune to the contaminations of the modes of material nature, namely mundane goodness, passion and ignorance.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The preliminary activities of the way of yoga are āsana, prāṇāyāma, pratyāhāra, dhyāna, dhāraṇā, etc. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra was to attain success in those preliminary actions because he was seated in a sanctified place and was concentrating upon one objective, namely the Supreme Personality of Godhead (Hari). Thus all his senses were being engaged in the service of the Lord. This process directly helps the devotee to get freedom from the contaminations of the three material modes of nature. Even the highest mode, the material mode of goodness, is also a cause of material bondage, and what to speak of the other qualities, namely passion and ignorance. Passion and ignorance increase the material propensities of hankering for material enjoyment, and a strong sense of lust provokes the accumulation of wealth and power. One who has conquered these two base mentalities and has raised himself to the platform of goodness, which is full of knowledge and morality, cannot also control the senses, namely the eyes, the tongue, the nose, the ear and touch. But one who has surrendered himself unto the lotus feet of Lord Hari, as above mentioned, can transcend all influences of the modes of material nature and be fixed in the service of the Lord. The bhakti-yoga process, therefore, directly applies the senses to the loving service of the Lord. This prohibits the performer from engaging in material activities. This process of turning the senses from material attachment to the loving transcendental service of the Lord is called pratyāhāra, and the very process is called prāṇāyāma, ultimately ending in samādhi, or absorption in pleasing the Supreme Lord Hari by all means. </p>
<p>TEXT 55</p>
<p>vijñānātmani saṁyojya<br />
kṣetrajñe pravilāpya tam<br />
brahmaṇy ātmānam ādhāre<br />
ghaṭāmbaram ivāmbare</p>
<p>vijñāna—purified identity; ātmani—in intelligence; saṁyojya—perfectly fixing; kṣetra-jñe—in the matter of the living being; pravilāpya—merging; tam—him; brahmaṇi—in the Supreme; ātmānam—pure living being; ādhāre—in the reservoir; ghaṭa-ambaram—sky within the block; iva—like; ambare—in the supreme sky.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Dhṛtarāṣṭra will have to amalgamate his pure identity with intelligence and then merge into the Supreme Being with knowledge of his qualitative oneness, as a living entity, with the Supreme Brahman. Being freed from the blocked sky, he will have to rise to the spiritual sky.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The living being, by his desiring to lord it over the material world and declining to cooperate with the Supreme Lord, contacts the sum total of the material world, namely the mahat-tattva, and from the mahat-tattva his false identity with the material world, intelligence, mind and senses is developed. This covers his pure spiritual identity. By the yogic process, when his pure identity is realized in self-realization, one has to revert to the original position by amalgamating the five gross elements and the subtle elements, mind and intelligence, into the mahat-tattva again. Thus getting freed from the clutches of the mahat-tattva, he has to merge in the existence of the Supersoul. In other words, he has to realize that qualitatively he is nondifferent from the Supersoul, and thus he transcends the material sky by his pure identical intelligence and thus becomes engaged in the transcendental loving service of the Lord. This is the highest perfectional development of spiritual identity, which was attained by Dhṛtarāṣṭra by the grace of Vidura and the Lord. The Lord’s mercy was bestowed upon him by his personal contact with Vidura, and when he was actually practicing the instructions of Vidura, the Lord helped him to attain the highest perfectional stage.</p>
<p>A pure devotee of the Lord does not live on any planet of the material sky, nor does he feel any contact with material elements. His so-called material body does not exist, being surcharged with the spiritual current of the Lord’s identical interest, and thus he is permanently freed from all contaminations of the sum total of the mahat-tattva. He is always in the spiritual sky, which he attains by being transcendental to the sevenfold material covering by the effect of his devotional service. The conditioned souls are within the coverings, whereas the liberated soul is far beyond the cover. </p>
<p>TEXT 56</p>
<p><strong>dhvasta-māyā-guṇodarko<br />
niruddha-karaṇāśayaḥ<br />
nivartitākhilāhāra<br />
āste sthāṇur ivācalaḥ<br />
tasyāntarāyo maivābhūḥ<br />
sannyastākhila-karmaṇaḥ</strong></p>
<p>dhvasta—being destroyed; māyā-guṇa—the modes of material nature; udarkaḥ—after effects; niruddha—being suspended; karaṇa-āśayaḥ—the senses and the mind; nivartita—stopped; akhila—all; āhāraḥ—food for the senses; āste—is sitting; sthāṇuḥ—immovable; iva—like; acalaḥ—fixed; tasya—his; antarāyaḥ—hindrances; mā eva—never like that; abhūḥ—be; sannyasta—renounced; akhila—all sorts; karmaṇaḥ—material duties.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>He will have to suspend all the actions of the senses, even from the outside, and will have to be impervious to interactions of the senses, which are influenced by the modes of material nature. After renouncing all material duties, he must become immovably established, beyond all sources of hindrances on the path.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Dhṛtarāṣṭra had attained, by the yogic process, the stage of negation of all sorts of material reaction. The effects of the material modes of nature draw the victim to indefatigable desires of enjoying matter, but one can escape such false enjoyment by the yogic process. Every sense is always busy in searching for its food, and thus the conditioned soul is assaulted from all sides and has no chance to become steady in any pursuit. Mahārāja Yudhiṣṭhira was advised by Nārada not to disturb his uncle by attempting to bring him back home. He was now beyond the attraction of anything material. The material modes of nature (the guṇas) have their different modes of activities, but above the material modes of nature is a spiritual mode, which is absolute. Nirguṇa means without reaction. The spiritual mode and its effect are identical; therefore the spiritual quality is distinguished from its material counterpart by the word nirguṇa. After complete suspension of the material modes of nature, one is admitted to the spiritual sphere, and action dictated by the spiritual modes is called devotional service, or bhakti. Bhakti is therefore nirguṇa attained by direct contact with the Absolute. </p>
<p>TEXT 57</p>
<p><strong>sa vā adyatanād rājan<br />
parataḥ pañcame ’hani<br />
kalevaraṁ hāsyati svaṁ<br />
tac ca bhasmī-bhaviṣyati</strong></p>
<p>saḥ—he; vā—in all probability; adya—today; tanāt—from; rājan—O King; parataḥ—ahead; pañcame—on the fifth; ahani—day; kalevaram—body; hāsyati—shall quit; svam—his own; tat—that; ca—also; bhasmī—ashes; bhaviṣyati—will turn into.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>O King, he will quit his body, most probably on the fifth day from today. And his body will turn to ashes.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Nārada Muni’s prophecy prohibited Yudhiṣṭhira Mahārāja from going to the place where his uncle was staying because even after quitting the body by his own mystic power, Dhṛtarāṣṭra would not be in need of any funeral ceremony; Nārada Muni indicated that his body by itself would burn to ashes. The perfection of the yoga system is attained by such mystic power. The yogī is able to quit his body by his own choice of time and can attain any planet he desires by turning the present body into ashes by self-made fire. </p>
<p>TEXT 58</p>
<p><strong>dahyamāne ’gnibhir dehe<br />
patyuḥ patnī sahoṭaje<br />
bahiḥ sthitā patiṁ sādhvī<br />
tam agnim anu vekṣyati</strong></p>
<p>dahyamāne—while it is burning; agnibhiḥ—by the fire; dehe—the body; patyuḥ—of the husband; patnī—the wife; saha-uṭaje—along with the thatched cottage; bahiḥ—outside; sthitā—situated; patim—unto the husband; sādhvī—the chaste lady; tam—that; agnim—fire; anu vekṣyati—looking with great attention will enter the fire.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>While outside observing her husband, who will burn in the fire of mystic power along with his thatched cottage, his chaste wife will enter the fire with rapt attention.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Gāndhārī was an ideal chaste lady, a life companion of her husband, and therefore when she saw her husband burning in the fire of mystic yoga along with his cottage of leaves, she despaired. She left home after losing her one hundred sons, and in the forest she saw that her most beloved husband was also burning. Now she actually felt alone, and therefore she entered the fire of her husband and followed her husband to death. This entering of a chaste lady into the fire of her dead husband is called the satī rite, and the action is considered to be most perfect for a woman. In a later age, this satī rite became an obnoxious criminal affair because the ceremony was forced upon even an unwilling woman. In this fallen age it is not possible for any lady to follow the satī rite as chastely as it was done by Gāndhārī and others in past ages. A chaste wife like Gāndhārī would feel the separation of her husband to be more burning than actual fire. Such a lady can observe the satī rite voluntarily, and there is no criminal force by anyone. When the rite became a formality only and force was applied upon a lady to follow the principle, actually it became criminal, and therefore the ceremony was to be stopped by state law. This prophecy of Nārada Muni to Mahārāja Yudhiṣṭhira forbade him to go to his widowed aunt. </p>
<p>TEXT 59</p>
<p><strong>viduras tu tad āścaryaṁ<br />
niśāmya kuru-nandana<br />
harṣa-śoka-yutas tasmād<br />
gantā tīrtha-niṣevakaḥ</strong></p>
<p>viduraḥ—Vidura also; tu—but; tat—that incident; āścaryam—wonderful; niśāmya—seeing; kuru-nandana—O son of the Kuru dynasty; harṣa—delight; śoka—grief; yutaḥ—affected by; tasmāt—from that place; gantā—will go away; tīrtha—place of pilgrimage; niṣevakaḥ—for being enlivened.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Vidura, being affected with delight and grief, will then leave that place of sacred pilgrimage.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Vidura was astonished to see the marvelous departure of his brother Dhṛtarāṣṭra as a liberated yogī, for in his past life he was much attached to materialism. Of course it was only due to Vidura that his brother attained the desirable goal of life. Vidura was therefore glad to learn about it. But he was sorry that he could not make his brother turn into a pure devotee. This was not done by Vidura because of Dhṛtarāṣṭra’s being inimical to the Pāṇḍavas, who were all devotees of the Lord. An offense at the feet of a Vaiṣṇava is more dangerous than an offense at the lotus feet of the Lord. Vidura was certainly very liberal to bestow mercy upon his brother Dhṛtarāṣṭra, whose past life was very materialistic. But ultimately the result of such mercy certainly depended on the will of the Supreme Lord in the present life; therefore Dhṛtarāṣṭra attained liberation only, and after many such liberated states of life one can attain to the stage of devotional service. Vidura was certainly very mortified by the death of his brother and sister-in-law, and the only remedy to mitigate such lamentation was to go out to pilgrimage. Thus Mahārāja Yudhiṣṭhira had no chance to call back Vidura, his surviving uncle. </p>
<p>TEXT 60</p>
<p><strong>ity uktvāthāruhat svargaṁ<br />
nāradaḥ saha-tumburuḥ<br />
yudhiṣṭhiro vacas tasya<br />
hṛdi kṛtvājahāc chucaḥ</strong></p>
<p>iti—thus; uktvā—having addressed; atha—thereafter; āruhat—ascended; svargam—into outer space; nāradaḥ—the great sage Nārada; saha—along with; tumburuḥ—his stringed instrument; yudhiṣṭhiraḥ—Mahārāja Yudhiṣṭhira; vacaḥ—instructions; tasya—of his; hṛdi kṛtvā—keeping in the heart; ajahāt—gave up; śucaḥ—all lamentations.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Having spoken thus, the great sage Nārada, along with his vīṇā, ascended into outer space. Yudhiṣṭhira kept his instruction in his heart and so was able to get rid of all lamentations.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Śrī Nāradajī is an eternal spaceman, having been endowed with a spiritual body by the grace of the Lord. He can travel in the outer spaces of both the material and spiritual worlds without restriction and can approach any planet in unlimited space within no time. We have already discussed his previous life as the son of a maidservant. Because of his association with pure devotees, he was elevated to the position of an eternal spaceman and thus had freedom of movement. One should therefore try to follow in the footsteps of Nārada Muni and not make a futile effort to reach other planets by mechanical means. Mahārāja Yudhiṣṭhira was a pious king, and therefore he could see Nārada Muni occasionally; anyone who desires to see Nārada Muni must first be pious and follow in the footsteps of Nārada Muni.</p>
<p><em><strong>Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Thirteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Dhṛtarāṣṭra Quits Home.”</strong></em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dhṛtarāṣṭra Quits Home]]></title>
<link>http://srimadbhagwatam.wordpress.com/2013/02/11/dh%e1%b9%9btara%e1%b9%a3%e1%b9%adra-quits-home/</link>
<pubDate>Tue, 12 Feb 2013 00:26:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>The Hare Krishna Movement</dc:creator>
<guid>http://srimadbhagwatam.wordpress.com/2013/02/11/dh%e1%b9%9btara%e1%b9%a3%e1%b9%adra-quits-home/</guid>
<description><![CDATA[Śrīmad-Bhāgavatam By His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda Canto 1, Part II, Chapter]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://srimadbhagwatam.files.wordpress.com/2013/02/vidura-and-dhrtarastra.jpg"><img src="http://srimadbhagwatam.files.wordpress.com/2013/02/vidura-and-dhrtarastra.jpg?w=535&#038;h=714" alt="Vidura and Dhrtarastra" width="535" height="714" class="aligncenter size-full wp-image-136" /></a></p>
<p><strong>Śrīmad-Bhāgavatam</strong><br />
By His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda<br />
Canto 1, Part II, Chapter 13</p>
<p><!--more--></p>
<p><strong>Dhṛtarāṣṭra Quits Home</strong></p>
<p>TEXT 1</p>
<p><strong>sūta uvāca</p>
<p>viduras tīrtha-yātrāyāṁ<br />
maitreyād ātmano gatim<br />
jñātvāgād dhāstinapuraṁ<br />
tayāvāpta-vivitsitaḥ</strong></p>
<p>sūtaḥ uvāca—Śrī Sūta Gosvāmī said; viduraḥ—Vidura; tīrtha-yātrāyām—while traveling to different places of pilgrimage; maitreyāt—from the great sage Maitreya; ātmanaḥ—of the self; gatim—destination; jñātvā—by knowing it; āgāt—went back; hāstinapuram—the city of Hastināpura; tayā—by that knowledge; avāpta—sufficiently a gainer; vivitsitaḥ—being well versed in everything knowable.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Śrī Sūta Gosvāmī said: While traveling on a pilgrimage, Vidura received knowledge of the destination of the self from the great sage Maitreya and then returned to Hastināpura. He became as well versed in the subject as he desired.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Vidura: One of the prominent figures in the history of the Mahābhārata. He was conceived by Vyāsadeva in the womb of the maidservant of Ambikā, mother of Mahārāja Pāṇḍu. He is the incarnation of Yamarāja. Being cursed by Maṇḍūka Muni, he was to become a śūdra. The story is narrated as follows. Once upon a time the state police caught some thieves who had concealed themselves in the hermitage of Maṇḍūka Muni. The police constables, as usual, arrested all the thieves and Maṇḍūka Muni along with them. The magistrate specifically punished the muni to death by being pierced with a lance. When he was just to be pierced, the news reached the king, and he at once stopped the act on consideration of his being a great muni. The king personally begged the muni’s pardon for the mistake of his men, and the saint at once went to Yamarāja, who prescribes the destiny of the living beings. Yamarāja, being questioned by the muni, replied that the muni in his childhood pierced an ant with a sharpened straw, and for that reason he was put into difficulty. The muni thought it unwise on the part of Yamarāja that he was punished for his childish innocence, and thus the muni cursed Yamarāja to become a śūdra, and this śūdra incarnation of Yamarāja was known as Vidura, the śūdra brother of Dhṛtarāṣṭra and Mahārāja Pāṇḍu. But this śūdra son of the Kuru dynasty was equally treated by Bhīṣmadeva, along with his other nephews, and in due course Vidura was married with a girl who was also born in the womb of a śūdrāṇī by a brāhmaṇa. Although Vidura did not inherit the property of his father (the brother of Bhīṣmadeva), still he was given sufficient state property by Dhṛtarāṣṭra, the elder brother of Vidura. Vidura was very much attached to his elder brother, and all along he tried to guide him on the right path. During the fratricidal war of Kurukṣetra, Vidura repeatedly implored his elder brother to do justice to the sons of Pāṇḍu, but Duryodhana did not like such interference by his uncle, and thus he practically insulted Vidura. This resulted in Vidura’s leaving home for pilgrimage and taking instructions from Maitreya. </p>
<p>TEXT 2</p>
<p><strong>yāvataḥ kṛtavān praśnān<br />
kṣattā kauṣāravāgrataḥ<br />
jātaika-bhaktir govinde<br />
tebhyaś copararāma ha</strong></p>
<p>yāvataḥ—all that; kṛtavān—did he put; praśnān—questions; kṣattā—a name of Vidura; kauṣārava—a name of Maitreya; agrataḥ—in the presence of; jāta—having grown up; eka—one; bhaktiḥ—transcendental loving service; govinde—unto Lord Kṛṣṇa; tebhyaḥ—regarding further questions; ca—and; upararāma—retired from; ha—in the past.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>After asking various questions and becoming established in the transcendental loving service of Lord Kṛṣṇa, Vidura retired from putting questions to Maitreya Muni.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Vidura retired from putting questions before Maitreya Muni when he was convinced by Maitreya Ṛṣi that the summum bonum of life is to be finally situated in the transcendental loving service of Lord Śrī Kṛṣṇa, who is Govinda, or one who satisfies His devotees in all respects. The conditioned soul, the living being in material existence, seeks happiness by employing his senses in the modes of materialism, but that cannot give him satisfaction. He then searches after the Supreme Truth by the empiric philosophic speculative method and intellectual feats. But if he does not find the ultimate goal, he again goes down to material activities and engages himself in various philanthropic and altruistic works, which all fail to give him satisfaction. So neither fruitive activities nor dry philosophical speculation can give one satisfaction because by nature a living being is the eternal servitor of the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa, and all the Vedic literatures give him direction towards that ultimate end. The Bhagavad-gītā (15.15) confirms this statement.</p>
<p>Like Vidura, an inquisitive conditioned soul must approach a bona fide spiritual master like Maitreya and by intelligent inquiries must try to know everything about karma (fruitive activities), jñāna (philosophical research for the Supreme Truth) and yoga (the linking process of spiritual realization). One who is not seriously inclined to put questions before a spiritual master need not accommodate a show-bottle spiritual master, nor should a person who may be a spiritual master for others pose to be so if he is unable to engage his disciple ultimately in the transcendental loving service of Lord Śrī Kṛṣṇa. Vidura was successful in approaching such a spiritual master like Maitreya, and he got the ultimate goal of life: bhakti unto Govinda. Thus there was nothing to be known further about spiritual progress. </p>
<p>TEXTS 3–4</p>
<p><strong>taṁ bandhum āgataṁ dṛṣṭvā<br />
dharma-putraḥ sahānujaḥ<br />
dhṛtarāṣṭro yuyutsuś ca<br />
sūtaḥ śāradvataḥ pṛthā</p>
<p>gāndhārī draupadī brahman<br />
subhadrā cottarā kṛpī<br />
anyāś ca jāmayaḥ pāṇḍor<br />
jñātayaḥ sasutāḥ striyaḥ</strong></p>
<p>SYNONYMS</p>
<p>tam—him; bandhum—relative; āgatam—having arrived there; dṛṣṭvā—by seeing it; dharma-putraḥ—Yudhiṣṭhira; saha-anujaḥ—along with his younger brothers; dhṛtarāṣṭraḥ—Dhṛtarāṣṭra; yuyutsuḥ—Sātyaki; ca—and; sūtaḥ—Sañjaya; śāradvataḥ—Kṛpācārya; pṛthā—Kuntī; gāndhārī—Gāndhārī; draupadī—Draupadī; brahman—O brāhmaṇas; subhadrā—Subhadrā; ca—and; uttarā—Uttarā; kṛpī—Kṛpī; anyāḥ—others; ca—and; jāmayaḥ—wives of other family members; pāṇḍoḥ—of the Pāṇḍavas; jñātayaḥ—family members; sa-sutāḥ—along with their sons; striyaḥ—the ladies.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>When they saw Vidura return to the palace, all the inhabitants—Mahārāja Yudhiṣṭhira, his younger brothers, Dhṛtarāṣṭra, Sātyaki, Sañjaya, Kṛpācārya, Kuntī, Gāndhārī, Draupadī, Subhadrā, Uttarā, Kṛpī, many other wives of the Kauravas, and other ladies with children—all hurried to him in great delight. It so appeared that they had regained their consciousness after a long period.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p><strong>Gāndhārī:</strong> The ideal chaste lady in the history of the world. She was the daughter of Mahārāja Subala, the King of Gāndhāra (now Kandahar in Kabul), and in her maiden state she worshiped Lord Śiva. Lord Śiva is generally worshiped by Hindu maidens to get a good husband. Gāndhārī satisfied Lord Śiva, and by his benediction to obtain one hundred sons, she was betrothed to Dhṛtarāṣṭra, despite his being blind forever. When Gāndhārī came to know that her would-be husband was a blind man, to follow her life companion she decided to become voluntarily blind. So she wrapped up her eyes with many silk linens, and she was married to Dhṛtarāṣṭra under the guidance of her elder brother Śakuni. She was the most beautiful girl of her time, and she was equally qualified by her womanly qualities, which endeared every member of the Kaurava court. But despite all her good qualities, she had the natural frailties of a woman, and she was envious of Kuntī when the latter gave birth to a male child. Both the queens were pregnant, but Kuntī first gave birth to a male child. Thus Gāndhārī became angry and gave a blow to her own abdomen. As a result, she gave birth to a lump of flesh only, but since she was a devotee of Vyāsadeva, by the instruction of Vyāsadeva the lump was divided into one hundred parts, and each part gradually developed to become a male child. Thus her ambition to become the mother of one hundred sons was fulfilled, and she began to nourish all the children according to her exalted position. When the intrigue of the Battle of Kurukṣetra was going on, she was not in favor of fighting with the Pāṇḍavas; rather, she blamed Dhṛtarāṣṭra, her husband, for such a fratricidal war. She desired that the state be divided into two parts, for the sons of Pāṇḍu and her own. She was very affected when all her sons died in the Battle of Kurukṣetra, and she wanted to curse Bhīmasena and Yudhiṣṭhira, but she was checked by Vyāsadeva. Her mourning over the death of Duryodhana and Duḥśāsana before Lord Kṛṣṇa was very pitiful, and Lord Kṛṣṇa pacified her by transcendental messages. She was equally aggrieved on the death of Karṇa, and she described to Lord Kṛṣṇa the lamentation of Karṇa’s wife. She was pacified by Śrīla Vyāsadeva when he showed her dead sons, then promoted to the heavenly kingdoms. She died along with her husband in the jungles of the Himalayas near the mouth of the Ganges; she burned in a forest fire. Mahārāja Yudhiṣṭhira performed the death ceremony of his uncle and aunt.</p>
<p><strong>Pṛthā:</strong> Daughter of Mahārāja Śūrasena and sister of Vasudeva, Lord Kṛṣṇa’s father. Later she was adopted by Mahārāja Kuntibhoja, and hence she is known as Kuntī. She is the incarnation of the success potency of the Personality of Godhead. The heavenly denizens from the upper planets used to visit the palace of King Kuntibhoja, and Kuntī was engaged for their reception. She also served the great mystic sage Durvāsā, and being satisfied by her faithful service, Durvāsā Muni gave her a mantra by which it was possible for her to call for any demigod she pleased. As a matter of inquisitiveness, she at once called for the sun-god, who desired couplement with her, but she declined. But the sun-god assured her immunity from virgin adulteration, and so she agreed to his proposal. As a result of this couplement, she became pregnant, and Karṇa was born by her. By the grace of the sun, she again turned into a virgin girl, but being afraid of her parents, she quitted the newly born child, Karṇa. After that, when she actually selected her own husband, she preferred Pāṇḍu to be her husband. Mahārāja Pāṇḍu later wanted to retire from family life and adopt the renounced order of life. Kuntī refused to allow her husband to adopt such life, but at last Mahārāja Pāṇḍu gave her permission to become a mother of sons by calling some other suitable personalities. Kuntī did not accept this proposal at first, but when vivid examples were set by Pāṇḍu she agreed. Thus by dint of the mantra awarded by Durvāsā Muni she called for Dharmarāja, and thus Yudhiṣṭhira was born. She called for the demigod Vāyu (air), and thus Bhīma was born. She called for Indra, the King of heaven, and thus Arjuna was born. The other two sons, namely Nakula and Sahadeva, were begotten by Pāṇḍu himself in the womb of Mādrī. Later on, Mahārāja Pāṇḍu died at an early age, for which Kuntī was so aggrieved that she fainted. Two co-wives, namely Kuntī and Mādrī, decided that Kuntī should live for the maintenance of the five minor children, the Pāṇḍavas, and Mādrī should accept the satī rituals by meeting voluntary death along with her husband. This agreement was endorsed by great sages like Śatasṛṅga and others present on the occasion.</p>
<p>Later on, when the Pāṇḍavas were banished from the kingdom by the intrigues of Duryodhana, Kuntī followed her sons, and she equally faced all sorts of difficulties during those days. During the forest life one demon girl, Hiḍimbā, wanted Bhīma as her husband. Bhīma refused, but when the girl approached Kuntī and Yudhiṣṭhira, they ordered Bhīma to accept her proposal and give her a son. As a result of this combination, Ghaṭotkaca was born, and he fought very valiantly with his father against the Kauravas. In their forest life they lived with a brāhmaṇa family that was in trouble because of one Bakāsura demon, and Kuntī ordered Bhīma to kill the Bakāsura to protect the brāhmaṇa family against troubles created by the demon. She advised Yudhiṣṭhira to start for the Pāñcāladeśa. Draupadī was gained in this Pāñcāladeśa by Arjuna, but by order of Kuntī all five of the Pāṇḍava brothers became equally the husbands of Pāñcālī, or Draupadī. She was married with five Pāṇḍavas in the presence of Vyāsadeva. Kuntīdevī never forgot her first child, Karṇa, and after Karṇa’s death in the Battle of Kurukṣetra she lamented and admitted before her other sons that Karṇa was her eldest son prior to her marriage with Mahārāja Pāṇḍu. Her prayers for the Lord after the Battle of Kurukṣetra, when Lord Kṛṣṇa was going back home, are excellently explained. Later she went to the forest with Gāndhārī for severe penance. She used to take meals after each thirty days. She finally sat down in profound meditation and later burned to ashes in a forest fire.</p>
<p><strong>Draupadī:</strong> The most chaste daughter of Mahārāja Drupada and partly an incarnation of goddess Śacī, the wife of Indra. Mahārāja Drupada performed a great sacrifice under the superintendence of the sage Yaja. By his first offering, Dhṛṣṭadyumna was born, and by the second offering, Draupadī was born. She is therefore the sister of Dhṛṣṭadyumna, and she is also named Pāñcālī. The five Pāṇḍavas married her as a common wife, and each of them begot a son in her. Mahārāja Yudhiṣṭhira begot a son named Pratibhit, Bhīmasena begot a son named Sutasoma, Arjuna begot Śrutakīrti, Nakula begot Śatānīka, and Sahadeva begot Śrutakarmā. She is described as a most beautiful lady, equal to her mother-in-law, Kuntī. During her birth there was an aeromessage that she should be called Kṛṣṇā. The same message also declared that she was born to kill many a kṣatriya. By dint of her blessings from Śaṅkara, she was awarded five husbands, equally qualified. When she preferred to select her own husband, princes and kings were invited from all the countries of the world. She was married with the Pāṇḍavas during their exile in the forest, but when they went back home Mahārāja Drupada gave them immense wealth as a dowry. She was well received by all the daughters-in-law of Dhṛtarāṣṭra. When she was lost in a gambling game, she was forcibly dragged into the assembly hall, and an attempt was made by Duḥśāsana to see her naked beauty, even though there were elderly persons like Bhīṣma and Droṇa present. She was a great devotee of Lord Kṛṣṇa, and by her praying, the Lord Himself became an unlimited garment to save her from the insult. A demon of the name Jaṭāsura kidnapped her, but her second husband, Bhīmasena, killed the demon and saved her. She saved the Pāṇḍavas from the curse of Maharṣi Durvāsā by the grace of Lord Kṛṣṇa. When the Pāṇḍavas lived incognito in the palace of Virāṭa, Kīcaka was attracted by her exquisite beauty, and by arrangement with Bhīma the devil was killed and she was saved. She was very much aggrieved when her five sons were killed by Aśvatthāmā. At the last stage, she accompanied her husband Yudhiṣṭhira and others and fell on the way. The cause of her falling was explained by Yudhiṣṭhira, but when Yudhiṣṭhira entered the heavenly planet he saw Draupadī gloriously present there as the goddess of fortune in the heavenly planet.</p>
<p><strong>Subhadrā:</strong> Daughter of Vasudeva and sister of Lord Śrī Kṛṣṇa. She was not only a very dear daughter of Vasudeva, but also a very dear sister to both Kṛṣṇa and Baladeva. The two brothers and sister are represented in the famous Jagannātha temple of Purī, and the temple is still visited by thousands of pilgrims daily. This temple is in remembrance of the Lord’s visit at Kurukṣetra during an occasion of solar eclipse and His subsequent meeting with the residents of Vṛndāvana. The meeting of Rādhā and Kṛṣṇa during this occasion is a very pathetic story, and Lord Śrī Caitanya, in the ecstasy of Rādhārāṇī, always pined for Lord Śrī Kṛṣṇa at Jagannātha Purī. While Arjuna was at Dvārakā, he wanted to have Subhadrā as his queen, and he expressed his desire to Lord Kṛṣṇa. Śrī Kṛṣṇa knew that His elder brother, Lord Baladeva, was arranging her marriage elsewhere, and since He did not dare to go against the arrangement of Baladeva, He advised Arjuna to kidnap Subhadrā. So when all of them were on a pleasure trip on the Raivata Hill, Arjuna managed to kidnap Subhadrā according to the plan of Śrī Kṛṣṇa. Śrī Baladeva was very angry at Arjuna, and He wanted to kill him, but Lord Kṛṣṇa implored His brother to excuse Arjuna. Then Subhadrā was duly married with Arjuna, and Abhimanyu was born of Subhadrā. At the premature death of Abhimanyu, Subhadrā was very mortified, but on the birth of Parīkṣit she was happy and solaced. </p>
<p>TEXT 5</p>
<p><strong>pratyujjagmuḥ praharṣeṇa<br />
prāṇaṁ tanva ivāgatam<br />
abhisaṅgamya vidhivat<br />
pariṣvaṅgābhivādanaiḥ</strong></p>
<p>prati—towards; ujjagmuḥ—went; praharṣeṇa—with great delight; prāṇam—life; tanvaḥ—of the body; iva—like; āgatam—returned; abhisaṅgamya—approaching; vidhi-vat—in due form; pariṣvaṅga—embracing; abhivādanaiḥ—by obeisances.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>With great delight they all approached him, as if life had returned to their bodies. They exchanged obeisances and welcomed each other with embraces.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>In the absence of consciousness, the limbs of the body remain inactive. But when consciousness returns, the limbs and senses become active, and existence itself becomes delightful. Vidura was so dear to the members of the Kaurava family that his long absence from the palace was comparable to inactivity. All of them were feeling acute separation from Vidura, and therefore his return to the palace was joyful for all. </p>
<p>TEXT 6</p>
<p><strong>mumucuḥ prema-bāṣpaughaṁ<br />
virahautkaṇṭhya-kātarāḥ<br />
rājā tam arhayāṁ cakre<br />
kṛtāsana-parigraham</strong></p>
<p>mumucuḥ—emanated; prema—affectionate; bāṣpa-ogham—emotional tears; viraha—separation; autkaṇṭhya—anxiousness; kātarāḥ—being aggrieved; rājā—King Yudhiṣṭhira; tam—unto him (Vidura); arhayām cakre—offered; kṛta—performance of; āsana—sitting accommodations; parigraham—arrangement of.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Due to anxieties and long separation, they all cried out of affection. King Yudhiṣṭhira then arranged to offer sitting accommodations and a reception.</strong></p>
<p>TEXT 7</p>
<p><strong>taṁ bhuktavantaṁ viśrāntam<br />
āsīnaṁ sukham āsane<br />
praśrayāvanato rājā<br />
prāha teṣāṁ ca śṛṇvatām</strong></p>
<p>tam—him (Vidura); bhuktavantam—after feeding him sumptuously; viśrāntam—and having taken rest; āsīnam—being seated; sukham āsane—on a comfortable seat; praśraya-avanataḥ—naturally very gentle and meek; rājā—King Yudhiṣṭhira; prāha—began to speak; teṣām ca—and by them; śṛṇvatām—being heard.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>After Vidura ate sumptuously and took sufficient rest, he was comfortably seated. Then the King began to speak to him, and all who were present there listened.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>King Yudhiṣṭhira was expert in reception also, even in the case of his family members. Vidura was well received by all the family members by exchange of embraces and obeisances. After that, bathing and arrangements for a sumptuous dinner were made, and then he was given sufficient rest. After finishing his rest, he was offered a comfortable place to sit, and then the King began to talk about all happenings, both family and otherwise. That is the proper way to receive a beloved friend, or even an enemy. According to Indian moral codes, even an enemy received at home should be so well received that he will not feel any fearful situation. An enemy is always afraid of his enemy, but this should not be so when he is received at home by his enemy. This means that a person, when received at home, should be treated as a relative, so what to speak of a family member like Vidura, who was a well-wisher for all the members of the family. Thus Yudhiṣṭhira Mahārāja began to speak in the presence of all the other members. </p>
<p>TEXT 8</p>
<p><strong>yudhiṣṭhira uvāca</p>
<p>api smaratha no yuṣmat-<br />
pakṣa-cchāyā-samedhitān<br />
vipad-gaṇād viṣāgnyāder<br />
mocitā yat samātṛkāḥ</strong></p>
<p>yudhiṣṭhiraḥ uvāca—Mahārāja Yudhiṣṭhira said; api—whether; smaratha—you remember; naḥ—us; yuṣmat—from you; pakṣa—partiality towards us like the wings of a bird; chāyā—protection; samedhitān—we who were brought up by you; vipat-gaṇāt—from various types of calamities; viṣa—by administration of poison; agni-ādeḥ—by setting on fire; mocitāḥ—released from; yat—what you have done; sa—along with; mātṛkāḥ—our mother.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Mahārāja Yudhiṣṭhira said: My uncle, do you remember how you always protected us, along with our mother, from all sorts of calamities? Your partiality, like the wings of a bird, saved us from poisoning and arson.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Due to Pāṇḍu’s death at an early age, his minor children and widow were the object of special care by all the elderly members of the family, especially Bhīṣmadeva and Mahātmā Vidura. Vidura was more or less partial to the Pāṇḍavas due to their political position. Although Dhṛtarāṣṭra was equally careful for the minor children of Mahārāja Pāṇḍu, he was one of the intriguing parties who wanted to wash away the descendants of Pāṇḍu and replace them by raising his own sons to become the rulers of the kingdom. Mahātmā Vidura could follow this intrigue of Dhṛtarāṣṭra and company, and therefore, even though he was a faithful servitor of his eldest brother, Dhṛtarāṣṭra, he did not like his political ambition for the sake of his own sons. He was therefore very careful about the protection of the Pāṇḍavas and their widow mother. Thus he was, so to speak, partial to the Pāṇḍavas, preferring them to the sons of Dhṛtarāṣṭra, although both of them were equally affectionate in his ordinary eyes. He was equally affectionate to both the camps of nephews in the sense that he always chastised Duryodhana for his intriguing policy against his cousins. He always criticized his elder brother for his policy of encouragement to his sons, and at the same time he was always alert in giving special protection to the Pāṇḍavas. All these different activities of Vidura within the palace politics made him well-known as partial to the Pāṇḍavas. Mahārāja Yudhiṣṭhira has referred to the past history of Vidura before his going away from home for a prolonged pilgrim’s journey. Mahārāja Yudhiṣṭhira reminded him that he was equally kind and partial to his grown-up nephews, even after the Battle of Kurukṣetra, a great family disaster.</p>
<p>Before the Battle of Kurukṣetra, Dhṛtarāṣṭra’s policy was peaceful annihilation of his nephews, and therefore he ordered Purocana to build a house at Vāraṇāvata, and when the building was finished Dhṛtarāṣṭra desired that his brother’s family live there for some time. When the Pāṇḍavas were going there in the presence of all the members of the royal family, Vidura tactfully gave instructions to the Pāṇḍavas about the future plan of Dhṛtarāṣṭra. This is specifically described in the Mahābhārata (Ādi-parva 114). He indirectly hinted, “A weapon not made of steel or any other material element can be more than sharp to kill an enemy, and he who knows this is never killed.” That is to say, he hinted that the party of the Pāṇḍavas was being sent to Vāraṇāvata to be killed, and thus he warned Yudhiṣṭhira to be very careful in their new residential palace. He also gave indications of fire and said that fire cannot extinguish the soul but can annihilate the material body. But one who protects the soul can live. Kuntī could not follow such indirect conversations between Mahārāja Yudhiṣṭhira and Vidura, and thus when she inquired from her son about the purport of the conversation, Yudhiṣṭhira replied that from the talks of Vidura it was understood that there was a hint of fire in the house where they were proceeding. Later on, Vidura came in disguise to the Pāṇḍavas and informed them that the housekeeper was going to set fire to the house on the fourteenth night of the waning moon. It was an intrigue of Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍavas might die all together with their mother. And by his warning the Pāṇḍavas escaped through a tunnel underneath the earth so that their escape was also unknown to Dhṛtarāṣṭra, so much so that after setting the fire, the Kauravas were so certain of the death of the Pāṇḍavas that Dhṛtarāṣṭra performed the last rites of death with great cheerfulness. And during the mourning period all the members of the palace became overwhelmed with lamentation, but Vidura did not become so, because of his knowledge that the Pāṇḍavas were alive somewhere. There are many such instances of calamities, and in each of them Vidura gave protection to the Pāṇḍavas on one hand, and on the other he tried to restrain his brother Dhṛtarāṣṭra from such intriguing policies. Therefore, he was always partial to the Pāṇḍavas, just as a bird protects its eggs by its wing. </p>
<p>TEXT 9</p>
<p><strong>kayā vṛttyā vartitaṁ vaś<br />
caradbhiḥ kṣiti-maṇḍalam<br />
tīrthāni kṣetra-mukhyāni<br />
sevitānīha bhūtale</strong></p>
<p>kayā—by which; vṛttyā—means; vartitam—maintained your livelihood; vaḥ—your good self; caradbhiḥ—while traveling; kṣiti-maṇḍalam—on the surface of the earth; tīrthāni—places of pilgrimage; kṣetra-mukhyāni—the principal holy places; sevitāni—served by you; iha—in this world; bhūtale—on this planet.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>While traveling on the surface of the earth, how did you maintain your livelihood? At which holy places and pilgrimage sites did you render service?</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Vidura went out from the palace to detach himself from household affairs, especially political intrigues. As referred to hereinbefore, he was practically insulted by Duryodhana’s calling him a son of a śūdrāṇī, although it was not out of place to talk loosely in the case of one’s grandmother. Vidura’s mother, although a śūdrāṇī, was the grandmother of Duryodhana, and funny talks are sometimes allowed between grandmother and grandchildren. But because the remark was an actual fact, it was unpalatable talk to Vidura, and it was accepted as a direct insult. He therefore decided to quit his paternal house and prepare for the renounced order of life. This preparatory stage is called vānaprastha-āśrama, or retired life for traveling and visiting the holy places on the surface of the earth. In the holy places of India, like Vṛndāvana, Hardwar, Jagannātha Purī, and Prayāga, there are many great devotees, and there are still free kitchen houses for persons who desire to advance spiritually. Mahārāja Yudhiṣṭhira was inquisitive to learn whether Vidura maintained himself by the mercy of the free kitchen houses (chatras). </p>
<p>TEXT 10</p>
<p><strong>bhavad-vidhā bhāgavatās<br />
tīrtha-bhūtāḥ svayaṁ vibho<br />
tīrthī-kurvanti tīrthāni<br />
svāntaḥ-sthena gadābhṛtā</strong></p>
<p>bhavat—your good self; vidhāḥ—like; bhāgavatāḥ—devotees; tīrtha—the holy places of pilgrimage; bhūtāḥ—converted into; svayam—personally; vibho—O powerful one; tīrthī-kurvanti—make into a holy place of pilgrimage; tīrthāni—the holy places; sva-antaḥ-sthena—having been situated in the heart; gadā-bhṛtā—the Personality of Godhead.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>My Lord, devotees like your good self are verily holy places personified. Because you carry the Personality of Godhead within your heart, you turn all places into places of pilgrimage.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The Personality of Godhead is omnipresent by His diverse potencies everywhere, just as the power of electricity is distributed everywhere within space. Similarly, the Lord’s omnipresence is perceived and manifested by His unalloyed devotees like Vidura, just as electricity is manifested in an electric bulb. A pure devotee like Vidura always feels the presence of the Lord everywhere. He sees everything in the potency of the Lord and the Lord in everything. The holy places all over the earth are meant for purifying the polluted consciousness of the human being by an atmosphere surcharged with the presence of the Lord’s unalloyed devotees. If anyone visits a holy place, he must search out the pure devotees residing in such holy places, take lessons from them, try to apply such instructions in practical life and thus gradually prepare oneself for the ultimate salvation, going back to Godhead. To go to some holy place of pilgrimage does not mean only to take a bath in the Ganges or Yamunā or to visit the temples situated in those places. One should also find representatives of Vidura who have no desire in life save and except to serve the Personality of Godhead. The Personality of Godhead is always with such pure devotees because of their unalloyed service, which is without any tinge of fruitive action or utopian speculation. They are in the actual service of the Lord, specifically by the process of hearing and chanting. The pure devotees hear from the authorities and chant, sing and write of the glories of the Lord. Mahāmuni Vyāsadeva heard from Nārada, and then he chanted in writing; Śukadeva Gosvāmī studied from his father, and he described it to Parīkṣit; that is the way of Śrīmad-Bhāgavatam. So by their actions the pure devotees of the Lord can render any place into a place of pilgrimage, and the holy places are worth the name only on their account. Such pure devotees are able to rectify the polluted atmosphere of any place, and what to speak of a holy place rendered unholy by the questionable actions of interested persons who try to adopt a professional life at the cost of the reputation of a holy place. </p>
<p>TEXT 11</p>
<p><strong>api naḥ suhṛdas tāta<br />
bāndhavāḥ kṛṣṇa-devatāḥ<br />
dṛṣṭāḥ śrutā vā yadavaḥ<br />
sva-puryāṁ sukham āsate</strong></p>
<p>api—whether; naḥ—our; suhṛdaḥ—well-wishers; tāta—O my uncle; bāndhavāḥ—friends; kṛṣṇa-devatāḥ—those who are always rapt in the service of Lord Śrī Kṛṣṇa; dṛṣṭāḥ—by seeing them; śrutāḥ—or by hearing about them; vā—either; yadavaḥ—the descendants of Yadu; sva-puryām—along with their residential place; sukham āsate—if they are all happy.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>My uncle, you must have visited Dvārakā. In that holy place are our friends and well-wishers, the descendants of Yadu, who are always rapt in the service of the Lord Śrī Kṛṣṇa. You might have seen them or heard about them. Are they all living happily in their abodes?</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The particular word kṛṣṇa-devatāḥ, i.e., those who are always rapt in the service of Lord Kṛṣṇa, is significant. The Yādavas and the Pāṇḍavas, who were always rapt in the thought of the Lord Kṛṣṇa and His different transcendental activities, were all pure devotees of the Lord like Vidura. Vidura left home in order to devote himself completely to the service of the Lord, but the Pāṇḍavas and the Yādavas were always rapt in the thought of Lord Kṛṣṇa. Thus there is no difference in their pure devotional qualities. Either remaining at home or leaving home, the real qualification of a pure devotee is to become rapt in the thought of Kṛṣṇa favorably, i.e., knowing well that Lord Kṛṣṇa is the Absolute Personality of Godhead. Kaṁsa, Jarāsandha, Śiśupāla and other demons like them were also always rapt in the thought of Lord Kṛṣṇa, but they were absorbed in a different way, namely unfavorably, or thinking Him to be a powerful man only. Therefore, Kaṁsa and Śiśupāla are not on the same level as pure devotees like Vidura, the Pāṇḍavas and the Yādavas.</p>
<p>Mahārāja Yudhiṣṭhira was also always rapt in the thought of Lord Kṛṣṇa and His associates at Dvārakā. Otherwise he could not have asked all about them from Vidura. Mahārāja Yudhiṣṭhira was therefore on the same level of devotion as Vidura, although engaged in the state affairs of the kingdom of the world.</p>
<p>TEXT 12</p>
<p><strong>ity ukto dharma-rājena<br />
sarvaṁ tat samavarṇayat<br />
yathānubhūtaṁ kramaśo<br />
vinā yadu-kula-kṣayam</strong></p>
<p>iti—thus; uktaḥ—being asked; dharma-rājena—by King Yudhiṣṭhira; sarvam—all; tat—that; samavarṇayat—properly described; yathā-anubhūtam—as he experienced; kramaśaḥ—one after another; vinā—without; yadu-kula-kṣayam—annihilation of the Yadu dynasty.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Thus being questioned by Mahārāja Yudhiṣṭhira, Mahātmā Vidura gradually described everything he had personally experienced, except news of the annihilation of the Yadu dynasty.</strong></p>
<p>TEXT 13</p>
<p><strong>nanv apriyaṁ durviṣahaṁ<br />
nṛṇāṁ svayam upasthitam<br />
nāvedayat sakaruṇo<br />
duḥkhitān draṣṭum akṣamaḥ</strong></p>
<p>nanu—as a matter of fact; apriyam—unpalatable; durviṣaham—unbearable; nṛṇām—of humankind; svayam—in its own way; upasthitam—appearance; na—did not; āvedayat—expressed; sakaruṇaḥ—compassionate; duḥkhitān—distressed; draṣṭum—to see; akṣamaḥ—unable.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Compassionate Mahātmā Vidura could not stand to see the Pāṇḍavas distressed at any time. Therefore he did not disclose this unpalatable and unbearable incident because calamities come of their own accord.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>According to Nīti-śāstra (civic laws) one should not speak an unpalatable truth to cause distress to others. Distress comes upon us in its own way by the laws of nature, so one should not aggravate it by propaganda. For a compassionate soul like Vidura, especially in his dealings with the beloved Pāṇḍavas, it was almost impossible to disclose an unpalatable piece of news like the annihilation of the Yadu dynasty. Therefore he purposely refrained from it. </p>
<p>TEXT 14</p>
<p><strong>kañcit kālam athāvātsīt<br />
sat-kṛto devavat sukham<br />
bhrātur jyeṣṭhasya śreyas-kṛt<br />
sarveṣāṁ sukham āvahan</strong></p>
<p>kañcit—for a few days; kālam—time; atha—thus; avātsīt—resided; sat-kṛtaḥ—being well treated; deva-vat—just like a godly personality; sukham—amenities; bhrātuḥ—of the brother; jyeṣṭhasya—of the elder; śreyaḥ-kṛt—for doing good to him; sarveṣām—all others; sukham—happiness; āvahan—made it possible.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Thus Mahātmā Vidura, being treated just like a godly person by his kinsmen, remained there for a certain period just to rectify the mentality of his eldest brother and in this way bring happiness to all the others.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Saintly persons like Vidura must be treated as well as a denizen from heaven. In those days denizens of heavenly planets used to visit homes like that of Mahārāja Yudhiṣṭhira, and sometimes persons like Arjuna and others used to visit higher planets. Nārada is a spaceman who can travel unrestrictedly, not only within the material universes but also in the spiritual universes. Even Nārada used to visit the palace of Mahārāja Yudhiṣṭhira and what to speak of other celestial demigods. It is only the spiritual culture of the people concerned that makes interplanetary travel possible, even in the present body. Mahārāja Yudhiṣṭhira therefore received Vidura in the manner of reception offered to the demigods.</p>
<p>Mahātmā Vidura had already adopted the renounced order of life, and therefore he did not return to his paternal palace to enjoy some material comforts. He accepted out of his own mercy what was offered to him by Mahārāja Yudhiṣṭhira, but the purpose of living in the palace was to deliver his elder brother, Dhṛtarāṣṭra, who was too much materially attached. Dhṛtarāṣṭra lost all his state and descendants in the fight with Mahārāja Yudhiṣṭhira, and still, due to his sense of helplessness, he did not feel ashamed to accept the charity and hospitality of Mahārāja Yudhiṣṭhira. On the part of Mahārāja Yudhiṣṭhira, it was quite in order to maintain his uncle in a befitting manner, but acceptance of such magnanimous hospitality by Dhṛtarāṣṭra was not at all desirable. He accepted it because he thought that there was no alternative. Vidura particularly came to enlighten Dhṛtarāṣṭra and to give him a lift to the higher status of spiritual cognition. It is the duty of enlightened souls to deliver the fallen ones, and Vidura came for that reason. But talks of spiritual enlightenment are so refreshing that while instructing Dhṛtarāṣṭra, Vidura attracted the attention of all the members of the family, and all of them took pleasure in hearing him patiently. This is the way of spiritual realization. The message should be heard attentively, and if spoken by a realized soul, it will act on the dormant heart of the conditioned soul. And by continuously hearing, one can attain the perfect stage of self-realization. </p>
<p>TEXT 15</p>
<p><strong>abibhrad aryamā daṇḍaṁ<br />
yathāvad agha-kāriṣu<br />
yāvad dadhāra śūdratvaṁ<br />
śāpād varṣa-śataṁ yamaḥ</strong></p>
<p>abibhrat—administered; aryamā—Aryamā; daṇḍam—punishment; yathāvat—as it was suitable; agha-kāriṣu—unto persons who had committed sins; yāvat—as long as; dadhāra—accepted; śūdratvam—the tabernacle of a śūdra; śāpāt—as the result of a curse; varṣa-śatam—for one hundred years; yamaḥ—Yamarāja.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>As long as Vidura played the part of a śūdra, being cursed by Maṇḍūka Muni, Aryamā officiated at the post of Yamarāja to punish those who committed sinful acts.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Vidura, born in the womb of a śūdra woman, was forbidden even to be a party of royal heritage along with his brothers Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu. Then how could he occupy the post of a preacher to instruct such learned kings and kṣatriyas as Dhṛtarāṣṭra and Mahārāja Yudhiṣṭhira? The first answer is that even though it is accepted that he was a śūdra by birth, because he renounced the world for spiritual enlightenment by the authority of Ṛṣi Maitreya and was thoroughly educated by him in transcendental knowledge, he was quite competent to occupy the post of an ācārya, or spiritual preceptor. According to Śrī Caitanya Mahāprabhu, anyone who is conversant in the transcendental knowledge, or the science of Godhead, be he a brāhmaṇa or a śūdra, a householder or a sannyāsī, is eligible to become a spiritual master. Even in the ordinary moral codes (maintained by Cāṇakya Paṇḍita, the great politician and moralist) there is no harm in taking lessons from a person who may be by birth less than a śūdra. This is one part of the answer. The other is that Vidura was not actually a śūdra. He was to play the part of a so-called śūdra for one hundred years, being cursed by Maṇḍūka Muni. He was the incarnation of Yamarāja, one of the twelve mahājanas, on the level with such exalted personalities as Brahmā, Nārada, Śiva, Kapila, Bhīṣma, Prahlāda, etc. Being a mahājana, it is the duty of Yamarāja to preach the cult of devotion to the people of the world, as Nārada, Brahmā, and other mahājanas do. But Yamarāja is always busy in his plutonic kingdom punishing the doers of sinful acts. Yamarāja is deputed by the Lord to a particular planet, some hundreds of thousands of miles away from the planet of earth, to take away the corrupt souls after death and convict them in accordance with their respective sinful activities. Thus Yamarāja has very little time to take leave from his responsible office of punishing the wrongdoers. There are more wrongdoers than righteous men. Therefore Yamarāja has to do more work than other demigods who are also authorized agents of the Supreme Lord. But he wanted to preach the glories of the Lord, and therefore by the will of the Lord he was cursed by Maṇḍūka Muni to come into the world in the incarnation of Vidura and work very hard as a great devotee. Such a devotee is neither a śūdra nor a brāhmaṇa. He is transcendental to such divisions of mundane society, just as the Personality of Godhead assumes His incarnation as a hog, but He is neither a hog nor a Brahmā. He is above all mundane creatures. The Lord and His different authorized devotees sometimes have to play the role of many lower creatures to claim the conditioned souls, but both the Lord and His pure devotees are always in the transcendental position. When Yamarāja thus incarnated himself as Vidura, his post was officiated by Aryamā, one of the many sons of Kaśyapa and Aditi. The Ādityas are sons of Aditi, and there are twelve Ādityas. Aryamā is one of the twelve Ādityas, and therefore it was quite possible for him to take charge of the office of Yamarāja during his one hundred years’ absence in the form of Vidura. The conclusion is that Vidura was never a śūdra, but was greater than the purest type of brāhmaṇa.</p>
<p>TEXT 16</p>
<p><strong>yudhiṣṭhiro labdha-rājyo<br />
dṛṣṭvā pautraṁ kulan-dharam<br />
bhrātṛbhir loka-pālābhair<br />
mumude parayā śriyā</strong></p>
<p>yudhiṣṭhiraḥ—Yudhiṣṭhira; labdha-rājyaḥ—possessing his paternal kingdom; dṛṣṭvā—by seeing; pautram—the grandson; kulam-dharam—just suitable for the dynasty; bhrātṛbhiḥ—by the brothers; loka-pālābhaiḥ—who were all expert administrators; mumude—enjoyed life; parayā—uncommon; śriyā—opulence.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Having won his kingdom and observed the birth of one grandson competent to continue the noble tradition of his family, Mahārāja Yudhiṣṭhira reigned peacefully and enjoyed uncommon opulence in cooperation with his younger brothers, who were all expert administrators to the common people.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Both Mahārāja Yudhiṣṭhira and Arjuna were unhappy from the beginning of the Battle of Kurukṣetra, but even though they were unwilling to kill their own men in the fight, it had to be done as a matter of duty, for it was planned by the supreme will of Lord Śrī Kṛṣṇa. After the battle, Mahārāja Yudhiṣṭhira was unhappy over such mass killings. Practically there was none to continue the Kuru dynasty after them, the Pāṇḍavas. The only remaining hope was the child in the womb of his daughter-in-law, Uttarā, and he was also attacked by Aśvatthāmā, but by the grace of the Lord the child was saved. So after the settlement of all disturbing conditions and reestablishment of the peaceful order of the state, and after seeing the surviving child, Parīkṣit, well satisfied, Mahārāja Yudhiṣṭhira felt some relief as a human being, although he had very little attraction for material happiness, which is always illusory and temporary. </p>
<p>TEXT 17</p>
<p><strong>evaṁ gṛheṣu saktānāṁ<br />
pramattānāṁ tad-īhayā<br />
atyakrāmad avijñātaḥ<br />
kālaḥ parama-dustaraḥ</strong></p>
<p>evam—thus; gṛheṣu—in the family affairs; saktānām—of persons who are too attached; pramattānām—insanely attached; tat-īhayā—engrossed in such thoughts; atyakrāmat—surpassed; avijñātaḥ—imperceptibly; kālaḥ—eternal time; parama—supremely; dustaraḥ—insurmountable.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Insurmountable, eternal time imperceptibly overcomes those who are too much attached to family affairs and are always engrossed in their thought.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>“I am now happy; I have everything in order; my bank balance is quite enough; I can now give my children enough estate; I am now successful; the poor beggar sannyāsīs depend on God, but they come to beg from me; therefore I am more than the Supreme God.” These are some of the thoughts which engross the insanely attached householder who is blind to the passing of eternal time. Our duration of life is measured, and no one is able to enhance it even by a second against the scheduled time ordained by the supreme will. Such valuable time, especially for the human being, should be cautiously spent because even a second passed away imperceptibly cannot be replaced, even in exchange for thousands of golden coins amassed by hard labor. Every second of human life is meant for making an ultimate solution to the problems of life, i.e. repetition of birth and death and revolving in the cycle of 8,400,000 different species of life. The material body, which is subject to birth and death, diseases and old age, is the cause of all sufferings of the living being, otherwise the living being is eternal; he is never born, nor does he ever die. Foolish persons forget this problem. They do not know at all how to solve the problems of life, but become engrossed in temporary family affairs not knowing that eternal time is passing away imperceptibly and that their measured duration of life is diminishing every second, without any solution to the big problem, namely repetition of birth and death, disease and old age. This is called illusion.</p>
<p>But such illusion cannot work on one who is awake in the devotional service of the Lord. Yudhiṣṭhira Mahārāja and his brothers the Pāṇḍavas were all engaged in the service of the Lord Śrī Kṛṣṇa, and they had very little attraction for the illusory happiness of this material world. As we have discussed previously, Mahārāja Yudhiṣṭhira was fixed in the service of the Lord Mukunda (the Lord, who can award salvation), and therefore he had no attraction even for such comforts of life as are available in the kingdom of heaven, because even the happiness obtained on the planet Brahmaloka is also temporary and illusory. Because the living being is eternal, he can be happy only in the eternal abode of the kingdom of God (paravyoma), from which no one returns to this region of repeated birth and death, disease and old age. Therefore, any comfort of life or any material happiness which does not warrant an eternal life is but illusion for the eternal living being. One who understands this factually is learned, and such a learned person can sacrifice any amount of material happiness to achieve the desired goal known as brahma-sukham, or absolute happiness. Real transcendentalists are hungry for this happiness, and as a hungry man cannot be made happy by all comforts of life minus foodstuff, so the man hungry for eternal absolute happiness cannot be satisfied by any amount of material happiness. Therefore, the instruction described in this verse cannot be applied to Mahārāja Yudhiṣṭhira or his brothers and mother. It was meant for persons like Dhṛtarāṣṭra, for whom Vidura came especially to impart lessons. </p>
<p>TEXT 18</p>
<p><strong>viduras tad abhipretya<br />
dhṛtarāṣṭram abhāṣata<br />
rājan nirgamyatāṁ śīghraṁ<br />
paśyedaṁ bhayam āgatam</strong></p>
<p>viduraḥ—Mahātmā Vidura; tat—that; abhipretya—knowing it well; dhṛtarāṣṭram—unto Dhṛtarāṣṭra; abhāṣata—said; rājan—O King; nirgamyatām—please get out immediately; śīghram—without the least delay; paśya—just see; idam—this; bhayam—fear; āgatam—already arrived.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Mahātmā Vidura knew all this, and therefore he addressed Dhṛtarāṣṭra, saying: My dear King, please get out of here immediately. Do not delay. Just see how fear has overtaken you.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Cruel death cares for no one, be he Dhṛtarāṣṭra or even Mahārāja Yudhiṣṭhira; therefore spiritual instruction, as was given to old Dhṛtarāṣṭra, was equally applicable to younger Mahārāja Yudhiṣṭhira. As a matter of fact, everyone in the royal palace, including the King and his brothers and mother, was raptly attending the lectures. But it was known to Vidura that his instructions were especially meant for Dhṛtarāṣṭra, who was too materialistic. The word rājan is especially addressed to Dhṛtarāṣṭra significantly. Dhṛtarāṣṭra was the eldest son of his father, and therefore according to law he was to be installed on the throne of Hastināpura. But because he was blind from birth, he was disqualified from his rightful claim. But he could not forget the bereavement, and his disappointment was somewhat compensated after the death of Pāṇḍu, his younger brother. His younger brother left behind him some minor children, and Dhṛtarāṣṭra became the natural guardian of them, but at heart he wanted to become the factual king and hand the kingdom over to his own sons, headed by Duryodhana. With all these imperial ambitions, Dhṛtarāṣṭra wanted to become a king, and he contrived all sorts of intrigues in consultation with his brother-in-law Śakuni. But everything failed by the will of the Lord, and at the last stage, even after losing everything, men and money, he wanted to remain as king, being the eldest uncle of Mahārāja Yudhiṣṭhira. Mahārāja Yudhiṣṭhira, as a matter of duty, maintained Dhṛtarāṣṭra in royal honor, and Dhṛtarāṣṭra was happily passing away his numbered days in the illusion of being a king or the royal uncle of King Yudhiṣṭhira. Vidura, as a saint and as the duty-bound affectionate youngest brother of Dhṛtarāṣṭra, wanted to awaken Dhṛtarāṣṭra from his slumber of disease and old age. Vidura therefore sarcastically addressed Dhṛtarāṣṭra as the “King,” which he was actually not. Everyone is the servant of eternal time, and therefore no one can be king in this material world. King means the person who can order. The celebrated English king wanted to order time and tide, but the time and tide refused to obey his order. Therefore one is a false king in the material world, and Dhṛtarāṣṭra was particularly reminded of this false position and of the factual fearful happenings which had already approached him at that time. Vidura asked him to get out immediately, if he wanted to be saved from the fearful situation which was approaching him fast. He did not ask Mahārāja Yudhiṣṭhira in that way because he knew that a king like Mahārāja Yudhiṣṭhira is aware of all the fearful situations of this flimsy world and would take care of himself, in due course, even though Vidura might not be present at that time. </p>
<p>TEXT 19</p>
<p><strong>pratikriyā na yasyeha<br />
kutaścit karhicit prabho<br />
sa eṣa bhagavān kālaḥ<br />
sarveṣāṁ naḥ samāgataḥ</strong></p>
<p>pratikriyā—remedial measure; na—there is none; yasya—of which; iha—in this material world; kutaścit—by any means; karhicit—or by anyone; prabho—O my lord; saḥ—that; eṣaḥ—positively; bhagavān—the Personality of Godhead; kālaḥ—eternal time; sarveṣām—of all; naḥ—of us; samāgataḥ—arrived.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>This frightful situation cannot be remedied by any person in this material world. My lord, it is the Supreme Personality of Godhead as eternal time [kāla] that has approached us all.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>There is no superior power which can check the cruel hands of death. No one wants to die, however acute the source of bodily sufferings may be. Even in the days of so-called scientific advancement of knowledge, there is no remedial measure either for old age or for death. Old age is the notice of the arrival of death served by cruel time, and no one can refuse to accept either summon calls or the supreme judgment of eternal time. This is explained before Dhṛtarāṣṭra because he might ask Vidura to find out some remedial measure for the imminent fearful situation, as he had ordered many times before. Before ordering, however, Vidura informed Dhṛtarāṣṭra that there was no remedial measure by anyone or from any source in this material world. And because there is no such thing in the material world, death is identical with the Supreme Personality of Godhead, as it is said by the Lord Himself in the Bhagavad-gītā (10.34).</p>
<p>Death cannot be checked by anyone or from any source within this material world. Hiraṇyakaśipu wanted to be immortal and underwent a severe type of penance by which the whole universe trembled, and Brahmā himself approached him to dissuade Hiraṇyakaśipu from such a severe type of penance. Hiraṇyakaśipu asked Brahmā to award him the blessings of immortality, but Brahmā said that he himself was subject to death, even in the topmost planet, so how could he award him the benediction of immortality? So there is death even in the topmost planet of this universe, and what to speak of other planets, which are far, far inferior in quality to Brahmaloka, the residing planet of Brahmā. Wherever there is the influence of eternal time, there is this set of tribulations, namely birth, disease, old age and death, and all of them are invincible. </p>
<p>TEXT 20</p>
<p><strong>yena caivābhipanno ’yaṁ<br />
prāṇaiḥ priyatamair api<br />
janaḥ sadyo viyujyeta<br />
kim utānyair dhanādibhiḥ</strong></p>
<p>yena—pulled by such time; ca—and; eva—certainly; abhipannaḥ—overtaken; ayam—this; prāṇaiḥ—with life; priya-tamaiḥ—which is most dear to everyone; api—even though; janaḥ—person; sadyaḥ—forthwith; viyujyeta—do give up; kim uta anyaiḥ—what to speak of any other thing; dhana-ādibhiḥ—such as wealth, honor, children, land and house.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Whoever is under the influence of supreme kāla [eternal time] must surrender his most dear life, and what to speak of other things, such as wealth, honor, children, land and home.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>A great Indian scientist, busy in the planmaking business, was suddenly called by invincible eternal time while going to attend a very important meeting of the planning commission, and he had to surrender his life, wife, children, house, land, wealth, etc. During the political upsurge in India and its division into Pakistan and Hindustan, so many rich and influential Indians had to surrender life, property and honor due to the influence of time, and there are hundreds and thousands of examples like that all over the world, all over the universe, which are all effects of the influence of time. Therefore, the conclusion is that there is no powerful living being within the universe who can overcome the influence of time. Many poets have written verses lamenting the influence of time. Many devastations have taken place over the universes due to the influence of time, and no one could check them by any means. Even in our daily life, so many things come and go in which we have no hand, but we have to suffer or tolerate them without remedial measure. That is the result of time. </p>
<p>TEXT 21</p>
<p><strong>pitṛ-bhrātṛ-suhṛt-putrā<br />
hatās te vigataṁ vayam<br />
ātmā ca jarayā grastaḥ<br />
para-geham upāsase</strong></p>
<p>pitṛ—father; bhrātṛ—brother; suhṛt—well-wishers; putrāḥ—sons; hatāḥ—all dead; te—yours; vigatam—expended; vayam—age; ātmā—the body; ca—also; jarayā—by invalidity; grastaḥ—overcome; para-geham—another’s home; upāsase—you do live.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Your father, brother, well-wishers and sons are all dead and passed away. You yourself have expended the major portion of your life, your body is now overtaken by invalidity, and you are living in the home of another.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The King is reminded of his precarious condition, influenced by cruel time, and by his past experience he should have been more intelligent to see what was going to happen to his own life. His father, Vicitravīrya, died long ago, when he and his younger brothers were all little children, and it was due to the care and kindness of Bhīṣmadeva that they were properly brought up. Then again his brother Pāṇḍu died also. Then in the Battlefield of Kurukṣetra his one hundred sons and his grandsons all died, along with all other well-wishers like Bhīṣmadeva, Droṇācārya, Karṇa and many other kings and friends. So he had lost all men and money, and now he was living at the mercy of his nephew, whom he had put into troubles of various types. And despite all these reverses, he thought that he would prolong his life more and more. Vidura wanted to point out to Dhṛtarāṣṭra that everyone has to protect himself by his action and the grace of the Lord. One has to execute his duty faithfully, depending for the result on the supreme authority. No friend, no children, no father, no brother, no state and no one else can protect a person who is not protected by the Supreme Lord. One should, therefore, seek the protection of the Supreme Lord, for the human form of life is meant for seeking that protection. He was warned of his precarious conditions more and more by the following words. </p>
<p>TEXT 22</p>
<p><strong>andhaḥ puraiva vadhiro<br />
manda-prajñāś ca sāmpratam<br />
viśīrṇa-danto mandāgniḥ<br />
sarāgaḥ kapham udvahan</strong></p>
<p>andhaḥ—blind; purā—from the beginning; eva—certainly; vadhiraḥ—hard of hearing; manda-prajñāḥ—memory shortened; ca—and; sāmpratam—recently; viśīrṇa—loosened; dantaḥ—teeth; manda-agniḥ—liver action decreased; sa-rāgaḥ—with sound; kapham—coughing much mucus; udvahan—coming out.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>You have been blind from your very birth, and recently you have become hard of hearing. Your memory is shortened, and your intelligence is disturbed. Your teeth are loose, your liver is defective, and you are coughing up mucus.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The symptoms of old age, which had already developed in Dhṛtarāṣṭra, were all one after another pointed out to him as warning that death was nearing very quickly, and still he was foolishly carefree about his future. The signs pointed out by Vidura in the body of Dhṛtarāṣṭra were signs of apakṣaya, or dwindling of the material body before the last stroke of death. The body is born, it develops, stays, creates other bodies, dwindles and then vanishes. But foolish men want to make a permanent settlement of the perishable body and think that their estate, children, society, country, etc., will give them protection. With such foolish ideas, they become overtaken by such temporary engagements and forget altogether that they must give up this temporary body and take a new one, again to arrange for another term of society, friendship and love, again to perish ultimately. They forget their permanent identity and become foolishly active for impermanent occupations, forgetting altogether their prime duty. Saints and sages like Vidura approach such foolish men to awaken them to the real situation, but they take such sādhus and saints as parasites of society, and almost all of them refuse to hear the words of such sādhus and saints, although they welcome show-bottle sādhus and so-called saints who can satisfy their senses. Vidura was not a sādhu to satisfy the ill-gotten sentiment of Dhṛtarāṣṭra. He was correctly pointing out the real situation of life, and how one can save oneself from such catastrophies. </p>
<p>TEXT 23</p>
<p><strong>aho mahīyasī jantor<br />
jīvitāśā yathā bhavān<br />
bhīmāpavarjitaṁ piṇḍam<br />
ādatte gṛha-pālavat</strong></p>
<p>aho—alas; mahīyasī—powerful; jantoḥ—of the living beings; jīvita-āśā—hope for life; yathā—as much as; bhavān—you are; bhīma—of Bhīmasena (a brother of Yudhiṣṭhira’s); apavarjitam—remnants; piṇḍam—foodstuff; ādatte—eaten by; gṛha-pāla-vat—like a household dog.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Alas, how powerful are the hopes of a living being to continue his life. Verily, you are living just like a household dog and are eating remnants of food given by Bhīma.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>A sādhu should never flatter kings or rich men to live comfortably at their cost. A sādhu is to speak to the householders about the naked truth of life so that they may come to their senses about the precarious life in material existence. Dhṛtarāṣṭra is a typical example of an attached old man in household life. He had become a pauper in the true sense, yet he wanted to live comfortably in the house of the Pāṇḍavas, of whom Bhīma especially is mentioned because personally he killed two prominent sons of Dhṛtarāṣṭra, namely Duryodhana and Duḥśāsana. These two sons were very much dear to him for their notorious and nefarious activities, and Bhīma is particularly pointed out because he killed these two pet sons. Why was Dhṛtarāṣṭra living there at the house of the Pāṇḍavas? Because he wanted to continue his life comfortably, even at the risk of all humiliation. Vidura, therefore, was astonished how powerful is the urge to continue life. This sense of continuing one’s life indicates that a living being is eternally a living entity and does not want to change his bodily habitation. The foolish man does not know that a particular term of bodily existence is awarded to him to undergo a term of imprisonment, and the human body is awarded, after many, many births and deaths, as a chance for self-realization to go back home, back to Godhead. But persons like Dhṛtarāṣṭra try to make plans to live there in a comfortable position with profit and interest, for they do not see things as they are. Dhṛtarāṣṭra is blind and continues to hope to live comfortably in the midst of all kinds of reverses of life. A sādhu like Vidura is meant to awaken such blind persons and thus help them go back to Godhead, where life is eternal. Once going there, no one wants to come back to this material world of miseries. We can just imagine how responsible a task is entrusted to a sādhu like Mahātmā Vidura. </p>
<p>TEXT 24</p>
<p><strong>agnir nisṛṣṭo dattaś ca<br />
garo dārāś ca dūṣitāḥ<br />
hṛtaṁ kṣetraṁ dhanaṁ yeṣāṁ<br />
tad-dattair asubhiḥ kiyat</strong></p>
<p>agniḥ—fire; nisṛṣṭaḥ—set; dattaḥ—given; ca—and; garaḥ—poison; dārāḥ—married wife; ca—and; dūṣitāḥ—insulted; hṛtam—usurped; kṣetram—kingdom; dhanam—wealth; yeṣām—of those; tat—their; dattaiḥ—given by; asubhiḥ—subsisting; kiyat—is unnecessary.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>There is no need to live a degraded life and subsist on the charity of those whom you tried to kill by arson and poisoning. You also insulted one of their wives and usurped their kingdom and wealth.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The system of varṇāśrama religion sets aside a part of one’s life completely for the purpose of self-realization and attainment of salvation in the human form of life. That is a routine division of life, but persons like Dhṛtarāṣṭra, even at their weary ripened age, want to stay home, even in a degraded condition of accepting charity from enemies. Vidura wanted to point this out and impressed upon him that it was better to die like his sons than accept such humiliating charity. Five thousand years ago there was one Dhṛtarāṣṭra, but at the present moment there are Dhṛtarāṣṭras in every home. Politicians especially do not retire from political activities unless they are dragged by the cruel hand of death or killed by some opposing element. To stick to family life to the end of one’s human life is the grossest type of degradation and there is an absolute need for the Viduras to educate such Dhṛtarāṣṭras, even at the present moment. </p>
<p>TEXT 25</p>
<p><strong>tasyāpi tava deho ’yaṁ<br />
kṛpaṇasya jijīviṣoḥ<br />
paraity anicchato jīrṇo<br />
jarayā vāsasī iva</strong></p>
<p>tasya—of this; api—in spite of; tava—your; dehaḥ—body; ayam—this; kṛpaṇasya—of one who is miserly; jijīviṣoḥ—of you who desire life; paraiti—will dwindle; anicchataḥ—even unwilling; jīrṇaḥ—deteriorated; jarayā—old; vāsasī—garments; iva—like.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Despite your unwillingness to die and your desire to live even at the cost of honor and prestige, your miserly body will certainly dwindle and deteriorate like an old garment.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The words kṛpaṇasya jijīviṣoḥ are significant. There are two classes of men. One is called the kṛpaṇa, and the other is called the brāhmaṇa. The kṛpaṇa, or the miserly man, has no estimation of his material body, but the brāhmaṇa has a true estimation of himself and the material body. The kṛpaṇa, having a wrong estimation of his material body, wants to enjoy sense gratification with his utmost strength, and even in old age he wants to become a young man by medical treatment or otherwise. Dhṛtarāṣṭra is addressed herein as a kṛpaṇa because without any estimation of his material body he wants to live at any cost. Vidura is trying to open his eyes to see that he cannot live more than his term and that he must prepare for death. Since death is inevitable, why should he accept such a humiliating position for living? It is better to take the right path, even at the risk of death. Human life is meant for finishing all kinds of miseries of material existence, and life should be so regulated that one can achieve the desired goal. Dhṛtarāṣṭra, due to his wrong conception of life, had already spoiled eighty percent of his achieved energy, so it behooved him to utilize the remaining days of his miserly life for the ultimate good. Such a life is called miserly because one cannot properly utilize the assets of the human form of life. Only by good luck does such a miserly man meet a self-realized soul like Vidura and by his instruction gets rid of the nescience of material existence.</p>
<p>TEXT 26</p>
<p><strong>gata-svārtham imaṁ dehaṁ<br />
virakto mukta-bandhanaḥ<br />
avijñāta-gatir jahyāt<br />
sa vai dhīra udāhṛtaḥ</strong></p>
<p>gata-sva-artham—without being properly utilized; imam—this; deham—material body; viraktaḥ—indifferently; mukta—being freed; bandhanaḥ—from all obligations; avijñāta-gatiḥ—unknown destination; jahyāt—one should give up this body; saḥ—such a person; vai—certainly; dhīraḥ—undisturbed; udāhṛtaḥ—is said to be so.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>He is called undisturbed who goes to an unknown, remote place and, freed from all obligations, quits his material body when it has become useless.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Narottama dāsa Ṭhākura, a great devotee and ācārya of the Gauḍīya Vaiṣṇava sect, has sung: “My Lord, I have simply wasted my life. Having obtained the human body, I have neglected to worship Your Lordship, and therefore I have willingly drunk poison.” In other words, the human body is especially meant for cultivating knowledge of devotional service to the Lord, without which life becomes full of anxieties and miserable conditions. Therefore, one who has spoiled his life without such cultural activities is advised to leave home without knowledge of friends and relatives and, being thus freed from all obligations of family, society, country, etc., give up the body at some unknown destination so that others may not know where and how he has met his death. Dhīra means one who is not disturbed, even when there is sufficient provocation. One cannot give up a comfortable family life due to his affectionate relation with wife and children. Self-realization is obstructed by such undue affection for family, and if anyone is at all able to forget such a relation, he is called undisturbed, or dhīra. This is, however, the path of renunciation based on a frustrated life, but stabilization of such renunciation is possible only by association with bona fide saints and self-realized souls by which one can be engaged in the loving devotional service of the Lord. Sincere surrender unto the lotus feet of the Lord is possible by awakening the transcendental sense of service. This is made possible by association with pure devotees of the Lord. Dhṛtarāṣṭra was lucky enough to have a brother whose very association was a source of liberation for his frustrated life. </p>
<p>TEXT 27</p>
<p><strong>yaḥ svakāt parato veha<br />
jāta-nirveda ātmavān<br />
hṛdi kṛtvā hariṁ gehāt<br />
pravrajet sa narottamaḥ</strong></p>
<p>yaḥ—anyone who; svakāt—by his own awakening; parataḥ vā—or by hearing from another; iha—here in this world; jāta—becomes; nirvedaḥ—indifferent to material attachment; ātmavān—consciousness; hṛdi—within the heart; kṛtvā—having been taken by; harim—the Personality of Godhead; gehāt—from home; pravrajet—goes away; saḥ—he is; nara-uttamaḥ—the first-class human being.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>He is certainly a first-class man who awakens and understands, either by himself or from others, the falsity and misery of this material world and thus leaves home and depends fully on the Personality of Godhead residing within his heart.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>There are three classes of transcendentalists, namely, (1) the dhīra, or the one who is not disturbed by being away from family association, (2) one in the renounced order of life, a sannyāsī by frustrated sentiment, and (3) a sincere devotee of the Lord, who awakens God consciousness by hearing and chanting and leaves home depending completely on the Personality of Godhead, who resides in his heart. The idea is that the renounced order of life, after a frustrated life of sentiment in the material world, may be the stepping stone on the path of self-realization, but real perfection of the path of liberation is attained when one is practiced to depend fully on the Supreme Personality of Godhead, who lives in everyone’s heart as Paramātmā. One may live in the darkest jungle alone out of home, but a steadfast devotee knows very well that he is not alone. The Supreme Personality of Godhead is with him, and He can protect His sincere devotee in any awkward circumstance. One should therefore practice devotional service at home, hearing and chanting the holy name, quality, form, pastimes, entourage, etc., in association with pure devotees, and this practice will help one awaken God consciousness in proportion to one’s sincerity of purpose. One who desires material benefit by such devotional activities can never depend on the Supreme Personality of Godhead, although He sits in everyone’s heart. Nor does the Lord give any direction to persons who worship Him for material gain. Such materialistic devotees may be blessed by the Lord with material benefits, but they cannot reach the stage of the first-class human being, as above mentioned. There are many examples of such sincere devotees in the history of the world, especially in India, and they are our guides on the path of self-realization. Mahātmā Vidura is one such great devotee of the Lord, and we should all try to follow in his lotus footsteps for self-realization. </p>
<p>TEXT 28</p>
<p><strong>athodīcīṁ diśaṁ yātu<br />
svair ajñāta-gatir bhavān<br />
ito ’rvāk prāyaśaḥ kālaḥ<br />
puṁsāṁ guṇa-vikarṣaṇaḥ</strong></p>
<p>atha—therefore; udīcīm—northern side; diśam—direction; yātu—please go away; svaiḥ—by your relatives; ajñāta—without knowledge; gatiḥ—movements; bhavān—of yourself; itaḥ—after this; arvāk—will usher in; prāyaśaḥ—generally; kālaḥ—time; puṁsām—of men; guṇa—qualities; vikarṣaṇaḥ—diminishing.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Please, therefore, leave for the North immediately, without letting your relatives know, for soon that time will approach which will diminish the good qualities of men.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>One can compensate for a life of frustration by becoming a dhīra, or leaving home for good without communicating with relatives, and Vidura advised his eldest brother to adopt this way without delay because very quickly the age of Kali was approaching. A conditioned soul is already degraded by the material association, and still in the Kali-yuga the good qualities of a man will deteriorate to the lowest standard. He was advised to leave home before Kali-yuga approached because the atmosphere which was created by Vidura, his valuable instructions on the facts of life, would fade away due to the influence of the age which was fast approaching. To become narottama, or a first-class human being depending completely on the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa, is not possible for any ordinary man. It is stated in Bhagavad-gītā (7.28) that a person who is completely relieved of all taints of sinful acts can alone depend on the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead. Dhṛtarāṣṭra was advised by Vidura at least to become a dhīra in the beginning if it were impossible for him to become a sannyāsī or a narottama. Persistently endeavoring on the line of self-realization helps a person to rise to the conditions of a narottama from the stage of a dhīra. The dhīra stage is attained after prolonged practice of the yoga system, but by the grace of Vidura one can attain the stage immediately simply by willing to adopt the means of the dhīra stage, which is the preparatory stage for sannyāsa. The sannyāsa stage is the preparatory stage of paramahaṁsa, or the first-grade devotee of the Lord. </p>
<p>TEXT 29</p>
<p><strong>evaṁ rājā vidureṇānujena<br />
prajñā-cakṣur bodhita ājamīḍhaḥ<br />
chittvā sveṣu sneha-pāśān draḍhimno<br />
niścakrāma bhrātṛ-sandarśitādhvā</strong></p>
<p>evam—thus; rājā—King Dhṛtarāṣṭra; vidureṇa anujena—by his younger brother Vidura; prajñā—introspective knowledge; cakṣuḥ—eyes; bodhitaḥ—being understood; ājamīḍhaḥ—Dhṛtarāṣṭra, scion of the family of Ajamīḍha; chittvā—by breaking; sveṣu—regarding kinsmen; sneha-pāśān—strong network of affection; draḍhimnaḥ—because of steadfastness; niścakrāma—got out; bhrātṛ—by his brother; sandarśita—direction to; adhvā—the path of liberation.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Thus Mahārāja Dhṛtarāṣṭra, the scion of the family of Ajamīḍha, firmly convinced by introspective knowledge [prajñā], broke at once the strong network of familial affection by his resolute determination. Thus he immediately left home to set out on the path of liberation, as directed by his younger brother Vidura.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, the great preacher of the principles of Śrīmad-Bhāgavatam, has stressed the importance of association with sādhus, pure devotees of the Lord. He said that even by a moments association with a pure devotee, one can achieve all perfection. We are not ashamed to admit that this fact was experienced in our practical life. Were we not favored by His Divine Grace Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja, by our first meeting for a few minutes only, it would have been impossible for us to accept this mighty task of describing Śrīmad-Bhāgavatam in English. Without seeing him at that opportune moment, we could have become a very great business magnate, but never would we have been able to walk the path of liberation and be engaged in the factual service of the Lord under instructions of His Divine Grace. And here is another practical example by the action of Vidura’s association with Dhṛtarāṣṭra. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra was tightly bound in a network of material affinities related to politics, economy and family attachment, and he did everything in his power to achieve so-called success in his planned projects, but he was frustrated from the beginning to the end so far as his material activities were concerned. And yet, despite his life of failure, he achieved the greatest of all success in self-realization by the forceful instructions of a pure devotee of the Lord, who is the typical emblem of a sādhu. The scriptures enjoin, therefore, that one should associate with sādhus only, rejecting all other kinds of association, and by doing so one will have ample opportunity to hear the sādhus, who can cut to pieces the bonds of illusory affection in the material world. It is a fact that the material world is a great illusion because everything appears to be a tangible reality but at the next moment evaporates like the dashing foam of the sea or a cloud in the sky. A cloud in the sky undoubtedly appears to be a reality because it rains, and due to rains so many temporary green things appear, but in the ultimate issue, everything disappears, namely the cloud, rain and green vegetation, all in due course. But the sky remains, and the varieties of sky or luminaries also remain forever. Similarly, the Absolute Truth, which is compared to the sky, remains eternally, and the temporary cloudlike illusion comes and goes away. Foolish living beings are attracted by the temporary cloud, but intelligent men are more concerned with the eternal sky with all its variegatedness. </p>
<p>TEXT 30</p>
<p><strong>patiṁ prayāntaṁ subalasya putrī<br />
pati-vratā cānujagāma sādhvī<br />
himālayaṁ nyasta-daṇḍa-praharṣaṁ<br />
manasvinām iva sat samprahāraḥ</strong></p>
<p>patim—her husband; prayāntam—while leaving home; subalasya—of King Subala; putrī—the worthy daughter; pati-vratā—devoted to her husband; ca—also; anujagāma—followed; sādhvī—the chaste; himālayam—towards the Himalaya Mountains; nyasta-daṇḍa—one who has accepted the rod of the renounced order; praharṣam—object of delight; manasvinām—of the great fighters; iva—like; sat—legitimate; samprahāraḥ—good lashing.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The gentle and chaste Gāndhārī, who was the daughter of King Subala of Kandahar [or Gāndhāra], followed her husband, seeing that he was going to the Himalaya Mountains, which are the delight of those who have accepted the staff of the renounced order like fighters who have accepted a good lashing from the enemy.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Saubalinī, or Gāndhārī, daughter of King Subala and wife of King Dhṛtarāṣṭra, was ideal as a wife devoted to her husband. The Vedic civilization especially prepares chaste and devoted wives, of whom Gāndhārī is one amongst many mentioned in history. Lakṣmījī Sītādevī was also a daughter of a great king, but she followed her husband, Lord Rāmacandra, into the forest. Similarly, as a woman Gāndhārī could have remained at home or at her father’s house, but as a chaste and gentle lady she followed her husband without consideration. Instructions for the renounced order of life were imparted to Dhṛtarāṣṭra by Vidura, and Gāndhārī was by the side of her husband. But he did not ask her to follow him because he was at that time fully determined, like a great warrior who faces all kinds of dangers in the battlefield. He was no longer attracted to so-called wife or relatives, and he decided to start alone, but as a chaste lady Gāndhārī decided to follow her husband till the last moment. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra accepted the order of vānaprastha, and at this stage the wife is allowed to remain as a voluntary servitor, but in the sannyāsa stage no wife can stay with her former husband. A sannyāsī is considered to be a dead man civilly, and therefore the wife becomes a civil widow without connection with her former husband. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra did not deny his faithful wife, and she followed her husband at her own risk.</p>
<p>The sannyāsīs accept a rod as the sign of the renounced order of life. There are two types of sannyāsīs. Those who follow the Māyāvādī philosophy, headed by Śrīpāda Śaṅkarācārya, accept only one rod (eka-daṇḍa), but those who follow the Vaiṣṇavite philosophy accept three combined rods (tri-daṇḍa). The Māyāvādī sannyāsīs are ekadaṇḍi-svāmīs, whereas the Vaiṣṇava sannyāsīs are known as tridaṇḍi-svāmīs, or more distinctly, tridaṇḍi-gosvāmīs, in order to be distinguished from the Māyāvādī philosophers. The ekadaṇḍi-svāmīs are mostly fond of the Himalayas, but the Vaiṣṇava sannyāsīs are fond of Vṛndāvana and Purī. The Vaiṣṇava sannyāsīs are narottamas, whereas the Māyāvādī sannyāsīs are dhīras. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra was advised to follow the dhīras because at that stage it was difficult for him to become a narottama.</p>
<p>TEXT 31</p>
<p><strong>ajāta-śatruḥ kṛta-maitro hutāgnir<br />
viprān natvā tila-go-bhūmi-rukmaiḥ<br />
gṛhaṁ praviṣṭo guru-vandanāya<br />
na cāpaśyat pitarau saubalīṁ ca</strong></p>
<p>ajāta—never born; śatruḥ—enemy; kṛta—having performed; maitraḥ—worshiping the demigods; huta-agniḥ—and offering fuel in the fire; viprān—the brāhmaṇas; natvā—offering obeisances; tila-go-bhūmi-rukmaiḥ—along with grains, cows, land and gold; gṛham—within the palace; praviṣṭaḥ—having entered into; guru-vandanāya—for offering respect to the elderly members; na—did not; ca—also; apaśyat—see; pitarau—his uncles; saubalīm—Gāndhārī; ca—also.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Mahārāja Yudhiṣṭhira, whose enemy was never born, performed his daily morning duties by praying, offering fire sacrifice to the sun-god, and offering obeisances, grains, cows, land and gold to the brāhmaṇas. He then entered the palace to pay respects to the elderly. However, he could not find his uncles or aunt, the daughter of King Subala.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Mahārāja Yudhiṣṭhira was the most pious king because he personally practiced daily the pious duties for the householders. The householders are required to rise early in the morning, and after bathing they should offer respects to the Deities at home by prayers, by offering fuel in the sacred fire, by giving the brāhmaṇas in charity land, cows, grains, gold, etc., and at last offering to the elderly members due respects and obeisances. One who is not prepared to practice injunctions prescribed in the śāstras cannot be a good man simply by book knowledge. Modern householders are practiced to different modes of life, namely to rise late and then take bed tea without any sort of cleanliness and without any purificatory practices as mentioned above. The household children are taken to practice what the parents practice, and therefore the whole generation glides towards hell. Nothing good can be expected from them unless they associate with sādhus. Like Dhṛtarāṣṭra, the materialistic person may take lessons from a sādhu like Vidura and thus be cleansed of the effects of modern life.</p>
<p>Mahārāja Yudhiṣṭhira, however, could not find in the palace his two uncles, namely Dhṛtarāṣṭra and Vidura, along with Gāndhārī, the daughter of King Subala. He was anxious to see them and therefore asked Sañjaya, the private secretary of Dhṛtarāṣṭra. </p>
<p>TEXT 32</p>
<p><strong>tatra sañjayam āsīnaṁ<br />
papracchodvigna-mānasaḥ<br />
gāvalgaṇe kva nas tāto<br />
vṛddho hīnaś ca netrayoḥ</strong></p>
<p>tatra—there; sañjayam—unto Sañjaya; āsīnam—seated; papraccha—he inquired from; udvigna-mānasaḥ—filled with anxiety; gāvalgaṇe—the son of Gavalgaṇa, Sañjaya; kva—where is; naḥ—our; tātaḥ—uncle; vṛddhaḥ—old; hīnaḥ ca—and bereft of; netrayoḥ—the eyes.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Mahārāja Yudhiṣṭhira, full of anxiety, turned to Sañjaya, who was sitting there, and said: O Sañjaya, where is our uncle, who is old and blind?</strong></p>
<p>TEXT 33</p>
<p><strong>ambā ca hata-putrārtā<br />
pitṛvyaḥ kva gataḥ suhṛt<br />
api mayy akṛta-prajñe<br />
hata-bandhuḥ sa bhāryayā<br />
āśaṁsamānaḥ śamalaṁ<br />
gaṅgāyāṁ duḥkhito ’patat</strong></p>
<p>ambā—mother aunt; ca—and; hata-putrā—who had lost all her sons; ārtā—in a sorry plight; pitṛvyaḥ—uncle Vidura; kva—where; gataḥ—gone; suhṛt—well-wisher; api—whether; mayi—unto me; akṛta-prajñe—ungrateful; hata-bandhuḥ—one who has lost all his sons; saḥ—Dhṛtarāṣṭra; bhāryayā—with his wife; āśaṁsamānaḥ—in doubtful mind; śamalam—offenses; gaṅgāyām—in the Ganges water; duḥkhitaḥ—in distressed mind; apatat—fell down.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Where is my well-wisher, uncle Vidura, and mother Gāndhārī, who is very afflicted due to all her sons’ demise? My uncle Dhṛtarāṣṭra was also very mortified due to the death of all his sons and grandsons. Undoubtedly I am very ungrateful. Did he, therefore, take my offenses very seriously and, along with his wife, drown himself in the Ganges?</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The Pāṇḍavas, especially Mahārāja Yudhiṣṭhira and Arjuna, anticipated the aftereffects of the Battle of Kurukṣetra, and therefore Arjuna declined to execute the fighting. The fight was executed by the will of the Lord, but the effects of family aggrievement, as they had thought of it before, had come to be true. Mahārāja Yudhiṣṭhira was always conscious of the great plight of his uncle Dhṛtarāṣṭra and aunt Gāndhārī, and therefore he took all possible care of them in their old age and aggrieved conditions. When, therefore, he could not find his uncle and aunt in the palace, naturally his doubts arose, and he conjectured that they had gone down to the water of the Ganges. He thought himself ungrateful because when the Pāṇḍavas were fatherless, Mahārāja Dhṛtarāṣṭra had given them all royal facilities to live, and in return he had killed all Dhṛtarāṣṭra’s sons in the Battle of Kurukṣetra. As a pious man, Mahārāja Yudhiṣṭhira took into account all his unavoidable misdeeds, and he never thought of the misdeeds of his uncle and company. Dhṛtarāṣṭra had suffered the effects of his own misdeeds by the will of the Lord, but Mahārāja Yudhiṣṭhira was thinking only of his own unavoidable misdeeds. That is the nature of a good man and devotee of the Lord. A devotee never finds fault with others, but tries to find his own and thus rectify them as far as possible. </p>
<p>TEXT 34</p>
<p><strong>pitary uparate pāṇḍau<br />
sarvān naḥ suhṛdaḥ śiśūn<br />
arakṣatāṁ vyasanataḥ<br />
pitṛvyau kva gatāv itaḥ</strong></p>
<p>pitari—upon my father; uparate—falling down; pāṇḍau—Mahārāja Pāṇḍu; sarvān—all; naḥ—of us; suhṛdaḥ—well-wishers; śiśūn—small children; arakṣatām—protected; vyasanataḥ—from all kinds of dangers; pitṛvyau—uncles; kva—where; gatau—have departed; itaḥ—from this place.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>When my father, Pāṇḍu, fell down and we were all small children, these two uncles gave us protection from all kinds of calamities. They were always our good well-wishers. Alas, where have they gone from here?</strong></p>
<p>TEXT 35</p>
<p><strong>sūta uvāca</p>
<p>kṛpayā sneha-vaiklavyāt<br />
sūto viraha-karśitaḥ<br />
ātmeśvaram acakṣāṇo<br />
na pratyāhātipīḍitaḥ</strong></p>
<p>sūtaḥ uvāca—Sūta Gosvāmī said; kṛpayā—out of full compassion; sneha-vaiklavyāt—mental derangement due to profound affection; sūtaḥ—Sañjaya; viraha-karśitaḥ—distressed by separation; ātma-īśvaram—his master; acakṣāṇaḥ—having not seen; na—did not; pratyāha—replied; ati-pīḍitaḥ—being too aggrieved.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Sūta Gosvāmī said: Because of compassion and mental agitation, Sañjaya, not having seen his own master, Dhṛtarāṣṭra, was aggrieved and could not properly reply to Mahārāja Yudhiṣṭhira.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Sañjaya was the personal assistant of Mahārāja Dhṛtarāṣṭra for a very long time, and thus he had the opportunity to study the life of Dhṛtarāṣṭra. And when he saw at last that Dhṛtarāṣṭra had left home without his knowledge, his sorrows had no bound. He was fully compassionate toward Dhṛtarāṣṭra because in the game of the Battle of Kurukṣetra, King Dhṛtarāṣṭra had lost everything, men and money, and at last the King and the Queen had to leave home in utter frustration. He studied the situation in his own way because he did not know that the inner vision of Dhṛtarāṣṭra has been awakened by Vidura and that therefore he had left home in enthusiastic cheerfulness for a better life after departure from the dark well of home. Unless one is convinced of a better life after renunciation of the present life, one cannot stick to the renounced order of life simply by artificial dress or staying out of the home. </p>
<p>TEXT 36</p>
<p><strong>vimṛjyāśrūṇi pāṇibhyāṁ<br />
viṣṭabhyātmānam ātmanā<br />
ajāta-śatruṁ pratyūce<br />
prabhoḥ pādāv anusmaran</strong></p>
<p>vimṛjya—smearing; aśrūṇi—tears of the eyes; pāṇibhyām—with his hands; viṣṭabhya—situated; ātmānam—the mind; ātmanā—by intelligence; ajāta-śatrum—unto Mahārāja Yudhiṣṭhira; pratyūce—began to reply; prabhoḥ—of his master; pādau—feet; anusmaran—thinking after.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>First he slowly pacified his mind by intelligence, and wiping away his tears and thinking of the feet of his master, Dhṛtarāṣṭra, he began to reply to Mahārāja Yudhiṣṭhira.</strong></p>
<p>TEXT 37</p>
<p><strong>sañjaya uvāca</p>
<p>nāhaṁ veda vyavasitaṁ<br />
pitror vaḥ kula-nandana<br />
gāndhāryā vā mahā-bāho<br />
muṣito ’smi mahātmabhiḥ</strong></p>
<p>sañjayaḥ uvāca—Sañjaya said; na—not; aham—I; veda—know; vyavasitam—determination; pitroḥ—of your uncles; vaḥ—your; kula-nandana—O descendant of the Kuru dynasty; gāndhāryāḥ—of Gāndhārī; vā—or; mahā-bāho—O great King; muṣitaḥ—cheated; asmi—I have been; mahā-ātmabhiḥ—by those great souls.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Sañjaya said: My dear descendant of the Kuru dynasty, I have no information of the determination of your two uncles and Gāndhārī. O King, I have been cheated by those great souls.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>That great souls cheat others may be astonishing to know, but it is a fact that great souls cheat others for a great cause. It is said that Lord Kṛṣṇa also advised Yudhiṣṭhira to tell a lie before Droṇācārya, and it was also for a great cause. The Lord wanted it, and therefore it was a great cause. Satisfaction of the Lord is the criterion of one who is bona fide, and the highest perfection of life is to satisfy the Lord by one’s occupational duty. That is the verdict of Gītā and Bhāgavatam.* Dhṛtarāṣṭra and Vidura, followed by Gāndhārī, did not disclose their determination to Sañjaya, although he was constantly with Dhṛtarāṣṭra as his personal assistant. Sañjaya never thought that Dhṛtarāṣṭra could perform any act without consulting him. But Dhṛtarāṣṭra’s going away from home was so confidential that it could not be disclosed even to Sañjaya. Sanātana Gosvāmī also cheated the keeper of the prison house while going away to see Śrī Caitanya Mahāprabhu, and similarly Raghunātha dāsa Gosvāmī also cheated his priest and left home for good to satisfy the Lord. To satisfy the Lord, anything is good, for it is in relation with the Absolute Truth. We also had the same opportunity to cheat the family members and leave home to engage in the service of Śrīmad-Bhāgavatam. Such cheating was necessary for a great cause, and there is no loss for any party in such transcendental fraud. </p>
<p>TEXT 38</p>
<p><strong>athājagāma bhagavān<br />
nāradaḥ saha-tumburuḥ<br />
pratyutthāyābhivādyāha<br />
sānujo ’bhyarcayan munim</strong></p>
<p>atha—thereafter; ājagāma—arrived; bhagavān—the godly personality; nāradaḥ—Nārada; saha-tumburuḥ—along with his tumburu (musical instrument); pratyutthāya—having gotten up from their seats; abhivādya—offering their due obeisances; āha—said; sa-anujaḥ—along with younger brothers; abhyarcayan—thus while receiving in a proper mood; munim—the sage.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>While Sañjaya was thus speaking, Śrī Nārada, the powerful devotee of the Lord, appeared on the scene carrying his tumburu. Mahārāja Yudhiṣṭhira and his brothers received him properly by getting up from their seats and offering obeisances.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Devarṣi Nārada is described herein as bhagavān due to his being the most confidential devotee of the Lord. The Lord and His very confidential devotees are treated on the same level by those who are actually engaged in the loving service of the Lord. Such confidential devotees of the Lord are very much dear to the Lord because they travel everywhere to preach the glories of the Lord in different capacities and try their utmost to convert the nondevotees of the Lord into devotees in order to bring them to the platform of sanity. Actually a living being cannot be a nondevotee of the Lord because of his constitutional position, but when one becomes a nondevotee or nonbeliever, it is to be understood that the person concerned is not in a sound condition of life. The confidential devotees of the Lord treat such illusioned living beings, and therefore they are most pleasing in the eyes of the Lord. The Lord says in the Bhagavad-gītā that no one is dearer to Him than one who actually preaches the glories of the Lord to convert the nonbelievers and nondevotees. Such personalities as Nārada must be offered all due respects, like those offered to the Personality of Godhead Himself, and Mahārāja Yudhiṣṭhira, along with his noble brothers, were examples for others in receiving a pure devotee of the Lord like Nārada, who had no other business save and except singing the glories of the Lord along with his vīṇā, a musical stringed instrument. </p>
<p>TEXT 39</p>
<p><strong>yudhiṣṭhira uvāca</p>
<p>nāhaṁ veda gatiṁ pitror<br />
bhagavan kva gatāv itaḥ<br />
ambā vā hata-putrārtā<br />
kva gatā ca tapasvinī</strong></p>
<p>yudhiṣṭhiraḥ uvāca—Mahārāja Yudhiṣṭhira said; na—do not; aham—myself; veda—know it; gatim—departure; pitroḥ—of the uncles; bhagavan—O godly personality; kva—where; gatau—gone; itaḥ—from this place; ambā—mother aunt; vā—either; hata-putrā—bereft of her sons; ārtā—aggrieved; kva—where; gatā—gone; ca—also; tapasvinī—ascetic.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Mahārāja Yudhiṣṭhira said: O godly personality, I do not know where my two uncles have gone. Nor can I find my ascetic aunt who is grief-stricken by the loss of all her sons.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Mahārāja Yudhiṣṭhira, as a good soul and devotee of the Lord, was always conscious of the great loss of his aunt and her sufferings as an ascetic. An ascetic is never disturbed by all kinds of sufferings, and that makes him strong and determined on the path of spiritual progress. Queen Gāndhārī is a typical example of an ascetic because of her marvelous character in many trying situations. She was an ideal woman as mother, wife and ascetic, and in the history of the world such character in a woman is rarely found. </p>
<p>TEXT 40</p>
<p><strong>karṇadhāra ivāpāre<br />
bhagavān pāra-darśakaḥ<br />
athābabhāṣe bhagavān<br />
nārado muni-sattamaḥ</strong></p>
<p>karṇa-dhāraḥ—captain of the ship; iva—like; apāre—in the extensive oceans; bhagavān—representative of the Lord; pāra-darśakaḥ—one who can give directions to the other side; atha—thus; ābabhāṣe—began to say; bhagavān—the godly personality; nāradaḥ—the great sage Nārada; muni-sat-tamaḥ—the greatest among the devotee philosophers.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>You are like a captain of a ship in a great ocean and you can direct us to our destination. Thus addressed, the godly personality, Devarṣi Nārada, greatest of the philosopher devotees, began to speak.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>There are different types of philosophers, and the greatest of all of them are those who have seen the Personality of Godhead and have surrendered themselves in the transcendental loving service of the Lord. Among all such pure devotees of the Lord, Devarṣi Nārada is the chief, and therefore he has been described herein as the greatest of all philosopher devotees. Unless one has become a sufficiently learned philosopher by hearing the Vedānta philosophy from a bona fide spiritual master, one cannot be a learned philosopher devotee. One must be very faithful, learned and renounced, otherwise one cannot be a pure devotee. A pure devotee of the Lord can give us direction towards the other end of nescience. Devarṣi Nārada used to visit the palace of Mahārāja Yudhiṣṭhira because the Pāṇḍavas were all pure devotees of the Lord, and the Devarṣi was always ready to give them good counsel whenever needed. </p>
<p>TEXT 41</p>
<p><strong>nārada uvāca</p>
<p>mā kañcana śuco rājan<br />
yad īśvara-vaśaṁ jagat<br />
lokāḥ sapālā yasyeme<br />
vahanti balim īśituḥ<br />
sa saṁyunakti bhūtāni<br />
sa eva viyunakti ca</strong></p>
<p>nāradaḥ uvāca—Nārada said; mā—never; kañcana—by all means; śucaḥ—do you lament; rājan—O King; yat—because; īśvara-vaśam—under the control of the Supreme Lord; jagat—world; lokāḥ—all living beings; sa-pālāḥ—including their leaders; yasya—whose; ime—all these; vahanti—do bear; balim—means of worship; īśituḥ—for being protected; saḥ—He; saṁyunakti—gets together; bhūtāni—all living beings; saḥ—He; eva—also; viyunakti—disperses; ca—and.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Śrī Nārada said: O pious King, do not lament for anyone, for everyone is under the control of the Supreme Lord. Therefore all living beings and their leaders carry on worship to be well protected. It is He only who brings them together and disperses them.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Every living being, either in this material world or in the spiritual world, is under the control of the Supreme Lord, the Personality of Godhead. Beginning from Brahmājī, the leader of this universe, down to the insignificant ant, all are abiding by the order of the Supreme Lord. Thus the constitutional position of the living being is subordination under the control of the Lord. The foolish living being, especially man, artificially rebels against the law of the Supreme and thus becomes chastised as an asura, or lawbreaker. A living being is placed in a particular position by the order of the Supreme Lord, and he is again shifted from that place by the order of the Supreme Lord or His authorized agents. Brahmā, Śiva, Indra, Candra, Mahārāja Yudhiṣṭhira or, in modern history, Napoleon, Akbar, Alexander, Gandhi, Shubhash and Nehru all are servants of the Lord, and they are placed in and removed from their respective positions by the supreme will of the Lord. None of them is independent. Even though such men or leaders rebel so as not to recognize the supremacy of the Lord, they are put under still more rigorous laws of the material world by different miseries. Only the foolish man, therefore, says that there is no God. Mahārāja Yudhiṣṭhira was being convinced of this naked truth because he was greatly overwhelmed by the sudden departure of his old uncles and aunt. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra was placed in that position according to his past deeds; he had already suffered or enjoyed the benefits accrued to him in the past, but due to his good luck, somehow or other he had a good younger brother, Vidura, and by his instruction he left to achieve salvation by closing all accounts in the material world.</p>
<p>Ordinarily one cannot change the course of one’s due happiness and distress by plan. Everyone has to accept them as they come under the subtle arrangement of kāla, or invincible time. There is no use trying to counteract them. The best thing is, therefore, that one should endeavor to achieve salvation, and this prerogative is given only to man because of his developed condition of mental activities and intelligence. Only for man are there different Vedic instructions for attainment of salvation during the human form of existence. One who misuses this opportunity of advanced intelligence is verily condemned and put into different types of miseries, either in this present life or in the future. That is the way the Supreme controls everyone.</p>
<p>TEXT 42</p>
<p><strong>yathā gāvo nasi protās<br />
tantyāṁ baddhāś ca dāmabhiḥ<br />
vāk-tantyāṁ nāmabhir baddhā<br />
vahanti balim īśituḥ</strong></p>
<p>yathā—as much as; gāvaḥ—cow; nasi—by the nose; protāḥ—strung; tantyām—by the thread; baddhāḥ—bound by; ca—also; dāmabhiḥ—by ropes; vāk-tantyām—in the network of Vedic hymns; nāmabhiḥ—by nomenclatures; baddhāḥ—conditioned; vahanti—carry on; balim—orders; īśituḥ—for being controlled by the Supreme Lord.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>As a cow, bound through the nose by a long rope, is conditioned, so also human beings are bound by different Vedic injunctions and are conditioned to obey the orders of the Supreme.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Every living being, whether a man or an animal or a bird, thinks that he is free by himself, but actually no one is free from the severe laws of the Lord. The laws of the Lord are severe because they cannot be disobeyed in any circumstance. The man-made laws may be evaded by cunning outlaws, but in the codes of the supreme lawmaker there is not the slightest possibility of neglecting the laws. A slight change in the course of God-made law can bring about a massive danger to be faced by the lawbreaker. Such laws of the Supreme are generally known as the codes of religion, under different conditions, but the principle of religion everywhere is one and the same, namely, obey the orders of the Supreme God, the codes of religion. That is the condition of material existence. All living beings in the material world have taken up the risk of conditioned life by their own selection and are thus entrapped by the laws of material nature. The only way to get out of the entanglement is to agree to obey the Supreme. But instead of becoming free from the clutches of māyā, or illusion, foolish human beings become bound up by different nomenclatures, being designated as brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, śūdras, Hindus, Mohammedans, Indians, Europeans, Americans, Chinese, and many others, and thus they carry out the orders of the Supreme Lord under the influence of respective scriptural or legislative injunctions. The statutory laws of the state are imperfect imitation replicas of religious codes. The secular state, or the godless state, allows the citizens to break the laws of God, but restricts them from disobeying the laws of the state; the result is that the people in general suffer more by breaking the laws of God than by obeying the imperfect laws made by man. Every man is imperfect by constitution under conditions of material existence, and there is not the least possibility that even the most materially advanced man can enact perfect legislation. On the other hand, there is no such imperfection in the laws of God. If leaders are educated in the laws of God, there is no necessity of a makeshift legislative council of aimless men. There is necessity of change in the makeshift laws of man, but there is no change in the God-made laws because they are made perfect by the all-perfect Personality of Godhead. The codes of religion, scriptural injunctions, are made by liberated representatives of God in consideration of different conditions of living, and by carrying out the orders of the Lord, the conditioned living beings gradually become free from the clutches of material existence. The factual position of the living being is, however, that he is the eternal servitor of the Supreme Lord. In his liberated state he renders service to the Lord in transcendental love and thus enjoys a life of full freedom, even sometimes on an equal level with the Lord or sometimes more than the Lord. But in the conditioned material world, every living being wants to be the Lord of other living beings, and thus by the illusion of māyā this mentality of lording it over becomes a cause of further extension of conditional life. So in the material world the living being is still more conditioned, until he surrenders unto the Lord by reviving his original state of eternal servitorship. That is the last instruction of the Bhagavad-gītā and all other recognized scriptures of the world. </p>
<p>TEXT 43</p>
<p><strong>yathā krīḍopaskarāṇāṁ<br />
saṁyoga-vigamāv iha<br />
icchayā krīḍituḥ syātāṁ<br />
tathaiveśecchayā nṛṇām</strong></p>
<p>yathā—as much as; krīḍa-upaskarāṇām—playthings; saṁyoga—union; vigamau—disunion; iha—in this world; icchayā—by the will of; krīḍituḥ—just to play a part; syātām—takes place; tathā—so also; eva—certainly; īśa—the Supreme Lord; icchayā—by the will of; nṛṇām—of the human beings.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>As a player sets up and disperses his playthings according to his own sweet will, so the supreme will of the Lord brings men together and separates them.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>We must know for certain that the particular position in which we are now set up is an arrangement of the supreme will in terms of our own acts in the past. The Supreme Lord is present as the localized Paramātmā in the heart of every living being, as it is said in the Bhagavad-gītā (13.23), and therefore he knows everything of our activities in every stage of our lives. He rewards the reactions of our actions by placing us in some particular place. A rich man gets his son born with a silver spoon in his mouth, but the child who came as the rich man’s son deserved such a place, and therefore he is placed there by the will of the Lord. And at a particular moment when the child has to be removed from that place, he is also carried by the will of the Supreme, even if the child or the father does not wish to be separated from the happy relation. The same thing happens in the case of a poor man also. Neither rich man nor poor man has any control over such meetings or separations of living beings. The example of a player and his playthings should not be misunderstood. One may argue that since the Lord is bound to award the reactionary results of our own actions, the example of a player cannot be applied. But it is not so. We must always remember that the Lord is the supreme will, and He is not bound by any law. Generally the law of karma is that one is awarded the result of one’s own actions, but in special cases, by the will of the Lord, such resultant actions are changed also. But this change can be affected by the will of the Lord only, and no other. Therefore, the example of the player cited in this verse is quite appropriate, for the Supreme Will is absolutely free to do whatever He likes, and because He is all-perfect, there is no mistake in any of His actions or reactions. These changes of resultant actions are especially rendered by the Lord when a pure devotee is involved. It is assured in the Bhagavad-gītā (9.30–31) that the Lord saves a pure devotee who has surrendered unto Him without reservation from all sorts of reactions of sins, and there is no doubt about this. There are hundreds of examples of reactions changed by the Lord in the history of the world. If the Lord is able to change the reactions of one’s past deeds, then certainly He is not Himself bound by any action or reaction of His own deeds. He is perfect and transcendental to all laws. </p>
<p>TEXT 44</p>
<p><strong>yan manyase dhruvaṁ lokam<br />
adhruvaṁ vā na cobhayam<br />
sarvathā na hi śocyās te<br />
snehād anyatra mohajāt</strong></p>
<p>yat—even though; manyase—you think; dhruvam—Absolute Truth; lokam—persons; adhruvam—nonreality; vā—either; na—or not; ca—also; ubhayam—or both; sarvathā—in all circumstances; na—never; hi—certainly; śocyāḥ—subject for lamentation; te—they; snehāt—due to affection; anyatra—or otherwise; moha-jāt—due to bewilderment.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>O King, in all circumstances, whether you consider the soul to be an eternal principle, or the material body to be perishable, or everything to exist in the impersonal Absolute Truth, or everything to be an inexplicable combination of matter and spirit, feelings of separation are due only to illusory affection and nothing more.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The actual fact is that every living being is an individual part and parcel of the Supreme Being, and his constitutional position is subordinate cooperative service. Either in his conditional material existence or in his liberated position of full knowledge and eternity, the living entity is eternally under the control of the Supreme Lord. But those who are not conversant with factual knowledge put forward many speculative propositions about the real position of the living entity. It is admitted, however, by all schools of philosophy, that the living being is eternal and that the covering body of the five material elements is perishable and temporary. The eternal living entity transmigrates from one material body to another by the law of karma, and material bodies are perishable by their fundamental structures. Therefore there is nothing to be lamented in the case of the soul’s being transferred into another body, or the material body’s perishing at a certain stage. There are others also who believe in the merging of the spirit soul in the Supreme Spirit when it is uncovered by the material encagement, and there are others also who do not believe in the existence of spirit or soul, but believe in tangible matter. In our daily experience we find so many transformations of matter from one form to another, but we do not lament such changing features. In either of the above cases, the force of divine energy is uncheckable; no one has any hand in it, and thus there is no cause of grief. </p>
<p>TEXT 45</p>
<p><strong>tasmāj jahy aṅga vaiklavyam<br />
ajñāna-kṛtam ātmanaḥ<br />
kathaṁ tv anāthāḥ kṛpaṇā<br />
varteraṁs te ca māṁ vinā</strong></p>
<p>tasmāt—therefore; jahi—give up; aṅga—O King; vaiklavyam—mental disparity; ajñāna—ignorance; kṛtam—due to; ātmanaḥ—of yourself; katham—how; tu—but; anāthāḥ—helpless; kṛpaṇāḥ—poor creatures; varteran—be able to survive; te—they; ca—also; mām—me; vinā—without.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Therefore give up your anxiety due to ignorance of the self. You are now thinking of how they, who are helpless poor creatures, will exist without you.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>When we think of our kith and kin as being helpless and dependent on us, it is all due to ignorance. Every living creature is allowed all protection by the order of the Supreme Lord in terms of each one’s acquired position in the world. The Lord is known as bhūta-bhṛt, one who gives protection to all living beings. One should discharge his duties only, for no one but the Supreme Lord can give protection to anyone else. This is explained more clearly in the following verse. </p>
<p>TEXT 46</p>
<p><strong>kāla-karma-guṇādhīno<br />
deho ’yaṁ pāñca-bhautikaḥ<br />
katham anyāṁs tu gopāyet<br />
sarpa-grasto yathā param</strong></p>
<p>kāla—eternal time; karma—action; guṇa—modes of nature; adhīnaḥ—under the control of; dehaḥ—material body and mind; ayam—this; pāñca-bhautikaḥ—made of the five elements; katham—how; anyān—others; tu—but; gopāyet—give protection; sarpa-grastaḥ—one who is bitten by the snake; yathā—as much as; param—others.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>This gross material body made of five elements is already under the control of eternal time [kāla], action [karma] and the modes of material nature [guṇa]. How, then, can it, being already in the jaws of the serpent, protect others?</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The world’s movements for freedom through political, economic, social, and cultural propaganda can do no benefit to anyone, for they are controlled by superior power. A conditioned living being is under the full control of material nature, represented by eternal time and activities under the dictation of different modes of nature. There are three material modes of nature, namely goodness, passion and ignorance. Unless one is situated in the mode of goodness, one cannot see things as they are. The passionate and the ignorant cannot even see things as they are. Therefore a person who is passionate and ignorant cannot direct his activities on the right path. Only the man in the quality of goodness can help to a certain extent. Most persons are passionate and ignorant, and therefore their plans and projects can hardly do any good to others. Above the modes of nature is eternal time, which is called kāla because it changes the shape of everything in the material world. Even if we are able to do something temporarily beneficial, time will see that the good project is frustrated in course of time. The only thing possible to be done is to get rid of eternal time, kāla, which is compared to kāla-sarpa, or the cobra snake, whose bite is always lethal. No one can be saved from the bite of a cobra. The best remedy for getting out of the clutches of the cobralike kāla or its integrity, the modes of nature, is bhakti-yoga, as it is recommended in the Bhagavad-gītā (14.26). The highest perfectional project of philanthropic activities is to engage everyone in the act of preaching bhakti-yoga all over the world because that alone can save the people from the control of māyā, or the material nature represented by kāla, karma and guṇa, as described above. The Bhagavad-gītā (14.26) confirms this definitely. </p>
<p>TEXT 47</p>
<p><strong>ahastāni sahastānām<br />
apadāni catuṣ-padām<br />
phalgūni tatra mahatāṁ<br />
jīvo jīvasya jīvanam</strong></p>
<p>ahastāni—those who are devoid of hands; sa-hastānām—of those who are endowed with hands; apadāni—those who are devoid of legs; catuḥ-padām—of those who have four legs; phalgūni—those who are weak; tatra—there; mahatām—of the powerful; jīvaḥ—the living being; jīvasya—of the living being; jīvanam—subsistence.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Those who are devoid of hands are prey for those who have hands; those devoid of legs are prey for the four-legged. The weak are the subsistence of the strong, and the general rule holds that one living being is food for another.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>A systematic law of subsistence in the struggle for existence is there by the supreme will, and there is no escape for anyone by any amount of planning. The living beings who have come to the material world against the will of the Supreme Being are under the control of a supreme power called māyā-śakti, the deputed agent of the Lord, and this daivī māyā is meant to pinch the conditioned souls by threefold miseries, one of which is explained here in this verse: the weak are the subsistence of the strong. No one is strong enough to protect himself from the onslaught of a stronger, and by the will of the Lord there are systematic categories of the weak, the stronger and the strongest. There is nothing to be lamented if a tiger eats a weaker animal, including a man, because that is the law of the Supreme Lord. But although the law states that a human being must subsist on another living being, there is the law of good sense also, for the human being is meant to obey the laws of the scriptures. This is impossible for other animals. The human being is meant for self-realization, and for that purpose he is not to eat anything which is not first offered to the Lord. The Lord accepts from His devotee all kinds of food preparations made of vegetables, fruits, leaves and grains. Fruits, leaves and milk in different varieties can be offered to the Lord, and after the Lord accepts the foodstuff, the devotee can partake of the prasāda, by which all suffering in the struggle for existence will be gradually mitigated. This is confirmed in the Bhagavad-gītā (9.26). Even those who are accustomed to eat animals can offer foodstuff, not to the Lord directly, but to an agent of the Lord, under certain conditions of religious rites. Injunctions of the scriptures are meant not to encourage the eaters of animals, but to restrict them by regulated principles.</p>
<p>The living being is the source of subsistence for other, stronger living beings. No one should be very anxious for his subsistence in any circumstances because there are living beings everywhere, and no living being starves for want of food at any place. Mahārāja Yudhiṣṭhira is advised by Nārada not to worry about his uncles’ suffering for want of food, for they could live on vegetables available in the jungles as prasāda of the Supreme Lord and thus realize the path of salvation.</p>
<p>Exploitation of the weaker living being by the stronger is the natural law of existence; there is always an attempt to devour the weak in different kingdoms of living beings. There is no possibility of checking this tendency by any artificial means under material conditions; it can be checked only by awakening the spiritual sense of the human being by practice of spiritual regulations. The spiritual regulative principles, however, do not allow a man to slaughter weaker animals on one side and teach others peaceful coexistence. If man does not allow the animals peaceful coexistence, how can he expect peaceful existence in human society? The blind leaders must therefore understand the Supreme Being and then try to implement the kingdom of God. The kingdom of God, or Rāma-rājya, is impossible without the awakening of God consciousness in the mass mind of the people of the world. </p>
<p>TEXT 48</p>
<p><strong>tad idaṁ bhagavān rājann<br />
eka ātmātmanāṁ sva-dṛk<br />
antaro ’nantaro bhāti<br />
paśya taṁ māyayorudhā</strong></p>
<p>tat—therefore; idam—this manifestation; bhagavān—the Personality of Godhead; rājan—O King; ekaḥ—one without a second; ātmā—the Supersoul; ātmanām—by His energies; sva-dṛk—qualitatively like Him; antaraḥ—without; anantaraḥ—within and by Himself; bhāti—so manifests; paśya—look; tam—unto Him only; māyayā—by manifestations of different energies; urudhā—appears to be many.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Therefore, O King, you should look to the Supreme Lord only, who is one without a second and who manifests Himself by different energies and is both within and without.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The Supreme Lord Personality of Godhead is one without a second, but He manifests Himself by different energies because He is by nature blissful. The living beings are also manifestations of His marginal energy, qualitatively one with the Lord, and there are innumerable living beings both within and without the external and internal energies of the Lord. Since the spiritual world is a manifestation of the Lord’s internal energy, the living beings within that internal potency are qualitatively one with the Lord without contamination from the external potency. Although qualitatively one with the Lord, the living being, due to contamination of the material world, is pervertedly manifested, and therefore he experiences so-called happiness and distress in the material world. Such experiences are all ephemeral and do not affect the spirit soul. The perception of such ephemeral happiness and distress is due only to the forgetfulness of his qualities, which are equal to the Lord’s. There is, however, a regular current from the Lord Himself, from within and without, by which to rectify the fallen condition of the living being. From within He corrects the desiring living beings as localized Paramātmā, and from without He corrects by His manifestations, the spiritual master and the revealed scriptures. One should look unto the Lord; one should not be disturbed by the so-called manifestations of happiness or distress, but he should try to cooperate with the Lord in His outward activities for correcting the fallen souls. By His order only, one should become a spiritual master and cooperate with the Lord. One should not become a spiritual master for one’s personal benefit, for some material gain or as an avenue of business or occupation for earning livelihood. Bona fide spiritual masters who look unto the Supreme Lord to cooperate with Him are actually qualitatively one with the Lord, and the forgetful ones are perverted reflections only. Yudhiṣṭhira Mahārāja is advised by Nārada, therefore, not to be disturbed by the affairs of so-called happiness and distress, but to look only unto the Lord to execute the mission for which the Lord has descended. That was his prime duty. </p>
<p>TEXT 49</p>
<p><strong>so ’yam adya mahārāja<br />
bhagavān bhūta-bhāvanaḥ<br />
kāla-rūpo ’vatīrṇo ’syām<br />
abhāvāya sura-dviṣām</strong></p>
<p>saḥ—that Supreme Lord; ayam—the Lord Śrī Kṛṣṇa; adya—at present; mahārāja—O King; bhagavān—the Personality of Godhead; bhūta-bhāvanaḥ—the creator or the father of everything created; kāla-rūpaḥ—in the disguise of all-devouring time; avatīrṇaḥ—descended; asyām—upon the world; abhāvāya—for eliminating; sura-dviṣām—those who are against the will of the Lord.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>That Supreme Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, in the guise of all-devouring time [kāla-rūpa] has now descended on earth to eliminate the envious from the world.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>There are two classes of human beings, namely the envious and the obedient. Since the Supreme Lord is one and the father of all living beings, the envious living beings are also His sons, but they are known as the asuras. But the living beings who are obedient to the supreme father are called devatās, or demigods, because they are not contaminated by the material conception of life. Not only are the asuras envious of the Lord in even denying the existence of the Lord, but they are also envious of all other living beings. The predominance of asuras in the world is occasionally rectified by the Lord when He eliminates them from the world and establishes a rule of devatās like the Pāṇḍavas. His designation as kāla in disguise is significant. He is not at all dangerous, but He is the transcendental form of eternity, knowledge and bliss. For the devotees His factual form is disclosed, and for the nondevotees He appears like kāla-rūpa, which is causal form. This causal form of the Lord is not at all pleasing to the asuras, and therefore they think of the Lord as formless in order to feel secure that they will not be vanquished by the Lord. </p>
<p>TEXT 50</p>
<p><strong>niṣpāditaṁ deva-kṛtyam<br />
avaśeṣaṁ pratīkṣate<br />
tāvad yūyam avekṣadhvaṁ<br />
bhaved yāvad iheśvaraḥ</strong></p>
<p>niṣpāditam—performed; deva-kṛtyam—what was to be done on behalf of the demigods; avaśeṣam—the rest; pratīkṣate—being awaited; tāvat—up to that time; yūyam—all of you Pāṇḍavas; avekṣadhvam—observe and wait; bhavet—may; yāvat—as long as; iha—in this world; īśvaraḥ—the Supreme Lord.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The Lord has already performed His duties to help the demigods, and He is awaiting the rest. You Pāṇḍavas may wait as long as the Lord is here on earth.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The Lord descends from His abode (Kṛṣṇaloka), the topmost planet in the spiritual sky, in order to help the demigod administrators of this material world when they are greatly vexed by the asuras, who are envious not only of the Lord but also of His devotees. As referred to above, the conditioned living beings contact material association by their own choice, dictated by a strong desire to lord it over the resources of the material world and become imitation lords of all they survey. Everyone is trying to become an imitation God; there is keen competition amongst such imitation gods, and such competitors are generally known as asuras. When there are too many asuras in the world, then it becomes a hell for those who are devotees of the Lord. Due to the growth of the asuras, the mass of people who are generally devoted to the Lord by nature and the pure devotees of the Lord, including the demigods in higher planets, pray to the Lord for relief, and the Lord either descends personally from His abode or deputes some of His devotees to remodel the fallen condition of human society, or even animal society. Such disruptions take place not only in human society but also among animals, birds or other living beings, including the demigods in the higher planets. Lord Śrī Kṛṣṇa descended personally to vanquish asuras like Kaṁsa, Jarāsandha and Śiśupāla, and during the reign of Mahārāja Yudhiṣṭhira almost all these asuras were killed by the Lord. Now he was awaiting the annihilation of His own dynasty, called the Yadu-vaṁśa, who appeared by His will in this world. He wanted to take them away before His own departure to His eternal abode. Nārada, like Vidura, did not disclose the imminent annihilation of the Yadu dynasty, but indirectly gave a hint to the King and his brothers to wait till the incident happened and the Lord departed. </p>
<p>TEXT 51</p>
<p><strong>dhṛtarāṣṭraḥ saha bhrātrā<br />
gāndhāryā ca sva-bhāryayā<br />
dakṣiṇena himavata<br />
ṛṣīṇām āśramaṁ gataḥ</strong></p>
<p>dhṛtarāṣṭraḥ—Dhṛtarāṣṭra; saha—along with; bhrātrā—his brother Vidura; gāndhāryā—Gāndhārī also; ca—and; sva-bhāryayā—his own wife; dakṣiṇena—by the southern side; himavataḥ—of the Himalaya Mountains; ṛṣīṇām—of the ṛṣis; āśramam—in shelter; gataḥ—he has gone.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>O King, your uncle Dhṛtarāṣṭra, his brother Vidura and his wife Gāndhārī have gone to the southern side of the Himalaya Mountains, where there are shelters of the great sages.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>To pacify the mourning Mahārāja Yudhiṣṭhira, Nārada first of all spoke from the philosophical point of view, and then he began to describe the future movements of his uncle, which he could see by his foreseeing powers, and thus began to describe as follows. </p>
<p>TEXT 52</p>
<p><strong>srotobhiḥ saptabhir yā vai<br />
svardhunī saptadhā vyadhāt<br />
saptānāṁ prītaye nānā<br />
sapta-srotaḥ pracakṣate</strong></p>
<p>srotobhiḥ—by currents; saptabhiḥ—by seven (divisions); yā—the river; vai—certainly; svardhunī—the sacred Ganges; saptadhā—seven branches; vyadhāt—created; saptānām—of the seven; prītaye—for the satisfaction of; nānā—various; sapta-srotaḥ—seven sources; pracakṣate—known by name.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>The place is called Saptasrota [“divided by seven”] because there the waters of the sacred Ganges were divided into seven branches. This was done for the satisfaction of the seven great ṛṣis.</strong></p>
<p>TEXT 53</p>
<p><strong>snātvānusavanaṁ tasmin<br />
hutvā cāgnīn yathā-vidhi<br />
ab-bhakṣa upaśāntātmā<br />
sa āste vigataiṣaṇaḥ</strong></p>
<p>snātvā—by taking bath; anusavanam—regularly three times (morning, noon and evening); tasmin—in that Ganges divided into seven; hutvā—by performing the Agni-hotra sacrifice; ca—also; agnīn—in the fire; yathā-vidhi—just according to the tenets of the scripture; ap-bhakṣaḥ—fasting by drinking only water; upaśānta—completely controlled; ātmā—the gross senses and the subtle mind; saḥ—Dhṛtarāṣṭra; āste—would be situated; vigata—devoid of; eṣaṇaḥ—thoughts in relation with family welfare.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>On the banks at Saptasrota, Dhṛtarāṣṭra is now engaged in beginning aṣṭāṅga-yoga by bathing three times daily, in the morning, noon and evening, by performing the Agni-hotra sacrifice with fire and by drinking only water. This helps one control the mind and the senses and frees one completely from thoughts of familial affection.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The yoga system is a mechanical way to control the senses and the mind and divert them from matter to spirit. The preliminary processes are the sitting posture, meditation, spiritual thoughts, manipulation of air passing within the body, and gradual situation in trance, facing the Absolute Person, Paramātmā. Such mechanical ways of rising to the spiritual platform prescribe some regulative principles of taking bath daily three times, fasting as far as possible, sitting and concentrating the mind on spiritual matters and thus gradually becoming free from viṣaya, or material objectives. Material existence means to be absorbed in the material objective, which is simply illusory. House, country, family, society, children, property, and business are some of the material coverings of the spirit, ātmā, and the yoga system helps one to become free from all these illusory thoughts and gradually turn towards the Absolute Person, Paramātmā. By material association and education, we learn simply to concentrate on flimsy things, but yoga is the process of forgetting them altogether. Modern so-called yogīs and yoga systems manifest some magical feats, and ignorant persons are attracted by such false things, or they accept the yoga system as a cheap healing process for diseases of the gross body. But factually the yoga system is the process of learning to forget what we have acquired throughout the struggle for existence. Dhṛtarāṣṭra was all along engaged in improving family affairs by raising the standard of living of his sons or by usurping the property of the Pāṇḍavas for the sake of his own sons. These are common affairs for a man grossly materialistic and without knowledge of the spiritual force. He does not see how this can drag one from heaven to hell. By the grace of his younger brother Vidura, Dhṛtarāṣṭra was enlightened and could see his grossly illusory engagements, and by such enlightenment he was able to leave home for spiritual realization. Śrī Nāradadeva was just foretelling the way of his spiritual progress in a place which was sanctified by the flow of the celestial Ganges. Drinking water only, without solid food, is also considered fasting. This is necessary for advancement of spiritual knowledge. A foolish man wants to be a cheap yogī without observing the regulative principles. A man who has no control over the tongue at first can hardly become a yogī. Yogī and bhogī are two opposite terms. The bhogī, or the merry man who eats and drinks, cannot be a yogī, for a yogī is never allowed to eat and drink unrestrictedly. We may note with profit how Dhṛtarāṣṭra began his yoga system by drinking water only and sitting calmly in a place with a spiritual atmosphere, deeply absorbed in the thoughts of the Lord Hari, the Personality of Godhead. </p>
<p>TEXT 54</p>
<p><strong>jitāsano jita-śvāsaḥ<br />
pratyāhṛta-ṣaḍ-indriyaḥ<br />
hari-bhāvanayā dhvasta-<br />
rajaḥ-sattva-tamo-malaḥ</strong></p>
<p>jita-āsanaḥ—one who has controlled the sitting posture; jita-śvāsaḥ—one who has controlled the breathing process; pratyāhṛta—turning back; ṣaṭ—six; indriyaḥ—senses; hari—the Absolute Personality of Godhead; bhāvanayā—absorbed in; dhvasta—conquered; rajaḥ—passion; sattva—goodness; tamaḥ—ignorance; malaḥ—contaminations.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>One who has controlled the sitting postures [the yogic āsanas] and the breathing process can turn the senses toward the Absolute Personality of Godhead and thus become immune to the contaminations of the modes of material nature, namely mundane goodness, passion and ignorance.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The preliminary activities of the way of yoga are āsana, prāṇāyāma, pratyāhāra, dhyāna, dhāraṇā, etc. Mahārāja Dhṛtarāṣṭra was to attain success in those preliminary actions because he was seated in a sanctified place and was concentrating upon one objective, namely the Supreme Personality of Godhead (Hari). Thus all his senses were being engaged in the service of the Lord. This process directly helps the devotee to get freedom from the contaminations of the three material modes of nature. Even the highest mode, the material mode of goodness, is also a cause of material bondage, and what to speak of the other qualities, namely passion and ignorance. Passion and ignorance increase the material propensities of hankering for material enjoyment, and a strong sense of lust provokes the accumulation of wealth and power. One who has conquered these two base mentalities and has raised himself to the platform of goodness, which is full of knowledge and morality, cannot also control the senses, namely the eyes, the tongue, the nose, the ear and touch. But one who has surrendered himself unto the lotus feet of Lord Hari, as above mentioned, can transcend all influences of the modes of material nature and be fixed in the service of the Lord. The bhakti-yoga process, therefore, directly applies the senses to the loving service of the Lord. This prohibits the performer from engaging in material activities. This process of turning the senses from material attachment to the loving transcendental service of the Lord is called pratyāhāra, and the very process is called prāṇāyāma, ultimately ending in samādhi, or absorption in pleasing the Supreme Lord Hari by all means. </p>
<p>TEXT 55</p>
<p>vijñānātmani saṁyojya<br />
kṣetrajñe pravilāpya tam<br />
brahmaṇy ātmānam ādhāre<br />
ghaṭāmbaram ivāmbare</p>
<p>vijñāna—purified identity; ātmani—in intelligence; saṁyojya—perfectly fixing; kṣetra-jñe—in the matter of the living being; pravilāpya—merging; tam—him; brahmaṇi—in the Supreme; ātmānam—pure living being; ādhāre—in the reservoir; ghaṭa-ambaram—sky within the block; iva—like; ambare—in the supreme sky.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Dhṛtarāṣṭra will have to amalgamate his pure identity with intelligence and then merge into the Supreme Being with knowledge of his qualitative oneness, as a living entity, with the Supreme Brahman. Being freed from the blocked sky, he will have to rise to the spiritual sky.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>The living being, by his desiring to lord it over the material world and declining to cooperate with the Supreme Lord, contacts the sum total of the material world, namely the mahat-tattva, and from the mahat-tattva his false identity with the material world, intelligence, mind and senses is developed. This covers his pure spiritual identity. By the yogic process, when his pure identity is realized in self-realization, one has to revert to the original position by amalgamating the five gross elements and the subtle elements, mind and intelligence, into the mahat-tattva again. Thus getting freed from the clutches of the mahat-tattva, he has to merge in the existence of the Supersoul. In other words, he has to realize that qualitatively he is nondifferent from the Supersoul, and thus he transcends the material sky by his pure identical intelligence and thus becomes engaged in the transcendental loving service of the Lord. This is the highest perfectional development of spiritual identity, which was attained by Dhṛtarāṣṭra by the grace of Vidura and the Lord. The Lord’s mercy was bestowed upon him by his personal contact with Vidura, and when he was actually practicing the instructions of Vidura, the Lord helped him to attain the highest perfectional stage.</p>
<p>A pure devotee of the Lord does not live on any planet of the material sky, nor does he feel any contact with material elements. His so-called material body does not exist, being surcharged with the spiritual current of the Lord’s identical interest, and thus he is permanently freed from all contaminations of the sum total of the mahat-tattva. He is always in the spiritual sky, which he attains by being transcendental to the sevenfold material covering by the effect of his devotional service. The conditioned souls are within the coverings, whereas the liberated soul is far beyond the cover. </p>
<p>TEXT 56</p>
<p><strong>dhvasta-māyā-guṇodarko<br />
niruddha-karaṇāśayaḥ<br />
nivartitākhilāhāra<br />
āste sthāṇur ivācalaḥ<br />
tasyāntarāyo maivābhūḥ<br />
sannyastākhila-karmaṇaḥ</strong></p>
<p>dhvasta—being destroyed; māyā-guṇa—the modes of material nature; udarkaḥ—after effects; niruddha—being suspended; karaṇa-āśayaḥ—the senses and the mind; nivartita—stopped; akhila—all; āhāraḥ—food for the senses; āste—is sitting; sthāṇuḥ—immovable; iva—like; acalaḥ—fixed; tasya—his; antarāyaḥ—hindrances; mā eva—never like that; abhūḥ—be; sannyasta—renounced; akhila—all sorts; karmaṇaḥ—material duties.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>He will have to suspend all the actions of the senses, even from the outside, and will have to be impervious to interactions of the senses, which are influenced by the modes of material nature. After renouncing all material duties, he must become immovably established, beyond all sources of hindrances on the path.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Dhṛtarāṣṭra had attained, by the yogic process, the stage of negation of all sorts of material reaction. The effects of the material modes of nature draw the victim to indefatigable desires of enjoying matter, but one can escape such false enjoyment by the yogic process. Every sense is always busy in searching for its food, and thus the conditioned soul is assaulted from all sides and has no chance to become steady in any pursuit. Mahārāja Yudhiṣṭhira was advised by Nārada not to disturb his uncle by attempting to bring him back home. He was now beyond the attraction of anything material. The material modes of nature (the guṇas) have their different modes of activities, but above the material modes of nature is a spiritual mode, which is absolute. Nirguṇa means without reaction. The spiritual mode and its effect are identical; therefore the spiritual quality is distinguished from its material counterpart by the word nirguṇa. After complete suspension of the material modes of nature, one is admitted to the spiritual sphere, and action dictated by the spiritual modes is called devotional service, or bhakti. Bhakti is therefore nirguṇa attained by direct contact with the Absolute. </p>
<p>TEXT 57</p>
<p><strong>sa vā adyatanād rājan<br />
parataḥ pañcame ’hani<br />
kalevaraṁ hāsyati svaṁ<br />
tac ca bhasmī-bhaviṣyati</strong></p>
<p>saḥ—he; vā—in all probability; adya—today; tanāt—from; rājan—O King; parataḥ—ahead; pañcame—on the fifth; ahani—day; kalevaram—body; hāsyati—shall quit; svam—his own; tat—that; ca—also; bhasmī—ashes; bhaviṣyati—will turn into.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>O King, he will quit his body, most probably on the fifth day from today. And his body will turn to ashes.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Nārada Muni’s prophecy prohibited Yudhiṣṭhira Mahārāja from going to the place where his uncle was staying because even after quitting the body by his own mystic power, Dhṛtarāṣṭra would not be in need of any funeral ceremony; Nārada Muni indicated that his body by itself would burn to ashes. The perfection of the yoga system is attained by such mystic power. The yogī is able to quit his body by his own choice of time and can attain any planet he desires by turning the present body into ashes by self-made fire. </p>
<p>TEXT 58</p>
<p><strong>dahyamāne ’gnibhir dehe<br />
patyuḥ patnī sahoṭaje<br />
bahiḥ sthitā patiṁ sādhvī<br />
tam agnim anu vekṣyati</strong></p>
<p>dahyamāne—while it is burning; agnibhiḥ—by the fire; dehe—the body; patyuḥ—of the husband; patnī—the wife; saha-uṭaje—along with the thatched cottage; bahiḥ—outside; sthitā—situated; patim—unto the husband; sādhvī—the chaste lady; tam—that; agnim—fire; anu vekṣyati—looking with great attention will enter the fire.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>While outside observing her husband, who will burn in the fire of mystic power along with his thatched cottage, his chaste wife will enter the fire with rapt attention.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Gāndhārī was an ideal chaste lady, a life companion of her husband, and therefore when she saw her husband burning in the fire of mystic yoga along with his cottage of leaves, she despaired. She left home after losing her one hundred sons, and in the forest she saw that her most beloved husband was also burning. Now she actually felt alone, and therefore she entered the fire of her husband and followed her husband to death. This entering of a chaste lady into the fire of her dead husband is called the satī rite, and the action is considered to be most perfect for a woman. In a later age, this satī rite became an obnoxious criminal affair because the ceremony was forced upon even an unwilling woman. In this fallen age it is not possible for any lady to follow the satī rite as chastely as it was done by Gāndhārī and others in past ages. A chaste wife like Gāndhārī would feel the separation of her husband to be more burning than actual fire. Such a lady can observe the satī rite voluntarily, and there is no criminal force by anyone. When the rite became a formality only and force was applied upon a lady to follow the principle, actually it became criminal, and therefore the ceremony was to be stopped by state law. This prophecy of Nārada Muni to Mahārāja Yudhiṣṭhira forbade him to go to his widowed aunt. </p>
<p>TEXT 59</p>
<p><strong>viduras tu tad āścaryaṁ<br />
niśāmya kuru-nandana<br />
harṣa-śoka-yutas tasmād<br />
gantā tīrtha-niṣevakaḥ</strong></p>
<p>viduraḥ—Vidura also; tu—but; tat—that incident; āścaryam—wonderful; niśāmya—seeing; kuru-nandana—O son of the Kuru dynasty; harṣa—delight; śoka—grief; yutaḥ—affected by; tasmāt—from that place; gantā—will go away; tīrtha—place of pilgrimage; niṣevakaḥ—for being enlivened.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Vidura, being affected with delight and grief, will then leave that place of sacred pilgrimage.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Vidura was astonished to see the marvelous departure of his brother Dhṛtarāṣṭra as a liberated yogī, for in his past life he was much attached to materialism. Of course it was only due to Vidura that his brother attained the desirable goal of life. Vidura was therefore glad to learn about it. But he was sorry that he could not make his brother turn into a pure devotee. This was not done by Vidura because of Dhṛtarāṣṭra’s being inimical to the Pāṇḍavas, who were all devotees of the Lord. An offense at the feet of a Vaiṣṇava is more dangerous than an offense at the lotus feet of the Lord. Vidura was certainly very liberal to bestow mercy upon his brother Dhṛtarāṣṭra, whose past life was very materialistic. But ultimately the result of such mercy certainly depended on the will of the Supreme Lord in the present life; therefore Dhṛtarāṣṭra attained liberation only, and after many such liberated states of life one can attain to the stage of devotional service. Vidura was certainly very mortified by the death of his brother and sister-in-law, and the only remedy to mitigate such lamentation was to go out to pilgrimage. Thus Mahārāja Yudhiṣṭhira had no chance to call back Vidura, his surviving uncle. </p>
<p>TEXT 60</p>
<p><strong>ity uktvāthāruhat svargaṁ<br />
nāradaḥ saha-tumburuḥ<br />
yudhiṣṭhiro vacas tasya<br />
hṛdi kṛtvājahāc chucaḥ</strong></p>
<p>iti—thus; uktvā—having addressed; atha—thereafter; āruhat—ascended; svargam—into outer space; nāradaḥ—the great sage Nārada; saha—along with; tumburuḥ—his stringed instrument; yudhiṣṭhiraḥ—Mahārāja Yudhiṣṭhira; vacaḥ—instructions; tasya—of his; hṛdi kṛtvā—keeping in the heart; ajahāt—gave up; śucaḥ—all lamentations.</p>
<p>TRANSLATION</p>
<p><strong>Having spoken thus, the great sage Nārada, along with his vīṇā, ascended into outer space. Yudhiṣṭhira kept his instruction in his heart and so was able to get rid of all lamentations.</strong></p>
<p>PURPORT</p>
<p>Śrī Nāradajī is an eternal spaceman, having been endowed with a spiritual body by the grace of the Lord. He can travel in the outer spaces of both the material and spiritual worlds without restriction and can approach any planet in unlimited space within no time. We have already discussed his previous life as the son of a maidservant. Because of his association with pure devotees, he was elevated to the position of an eternal spaceman and thus had freedom of movement. One should therefore try to follow in the footsteps of Nārada Muni and not make a futile effort to reach other planets by mechanical means. Mahārāja Yudhiṣṭhira was a pious king, and therefore he could see Nārada Muni occasionally; anyone who desires to see Nārada Muni must first be pious and follow in the footsteps of Nārada Muni.</p>
<p><em><strong>Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Thirteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Dhṛtarāṣṭra Quits Home.”</strong></em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Srimad Bhagwatam (Free PDF Download)]]></title>
<link>http://hisdivinegrace.wordpress.com/2013/02/10/srimad-bhagwatam-free-pdf-download/</link>
<pubDate>Sun, 10 Feb 2013 14:32:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>The Hare Krishna Movement</dc:creator>
<guid>http://hisdivinegrace.wordpress.com/2013/02/10/srimad-bhagwatam-free-pdf-download/</guid>
<description><![CDATA[Srimad Bhagwatam By His Divine Grace A.C Bhaktivedanta Swami Prabhupada For a free download of these]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/01/2sb.jpg"><img src="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/01/2sb.jpg?w=535&#038;h=337" alt="Srimad Bhagwatam Vol 1, 2, 3" width="535" height="337" class="aligncenter size-full wp-image-5081" /></a></p>
<p><strong>Srimad Bhagwatam</strong><br />
By His Divine Grace A.C Bhaktivedanta Swami Prabhupada</p>
<p>For a free download of these Original Srimad Bhagwatam&#8217;s please click on following links</p>
<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/srimad-bhagwatam-vol-1.pdf">Srimad Bhagwatam Vol. 1</a></p>
<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/srimad-bhagwatam-vol-2.pdf">Srimad Bhagwatam Vol. 2</a></p>
<p><a href="http://theharekrishnamovement.files.wordpress.com/2013/02/srimad-bhagwatam-vol-3.pdf">Srimad Bhagwatam Vol.3</a></p>
<p>Thanks to our friends at Krishna Path .org for making these scanned copies available for a free PDF download </p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[શ્રીમદ ભાગવતમ: સ્ક્ન્ધ ૧: અધ્યાય ૧: શ્ર્લોક ૨:]]></title>
<link>http://hariaum.org/2013/02/10/%e0%aa%b6%e0%ab%8d%e0%aa%b0%e0%ab%80%e0%aa%ae%e0%aa%a6-%e0%aa%ad%e0%aa%be%e0%aa%97%e0%aa%b5%e0%aa%a4%e0%aa%ae-%e0%aa%b8%e0%ab%8d%e0%aa%95%e0%ab%8d%e0%aa%a8%e0%ab%8d%e0%aa%a7-%e0%ab%a7-%e0%aa%85-2/</link>
<pubDate>Sun, 10 Feb 2013 09:16:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>kathavarta</dc:creator>
<guid>http://hariaum.org/2013/02/10/%e0%aa%b6%e0%ab%8d%e0%aa%b0%e0%ab%80%e0%aa%ae%e0%aa%a6-%e0%aa%ad%e0%aa%be%e0%aa%97%e0%aa%b5%e0%aa%a4%e0%aa%ae-%e0%aa%b8%e0%ab%8d%e0%aa%95%e0%ab%8d%e0%aa%a8%e0%ab%8d%e0%aa%a7-%e0%ab%a7-%e0%aa%85-2/</guid>
<description><![CDATA[શ્રીમદ ભાગવતમ: સ્ક્ન્ધ ૧: અધ્યાય ૧: શ્ર્લોક ૨: આ ભાગવત પુરાણ સર્વોચ્ચ સત્યનું પ્રતિપાદન કરે છે, તેમજ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#0000ff;"><strong>શ્રીમદ ભાગવતમ: સ્ક્ન્ધ ૧: અધ્યાય ૧: શ્ર્લોક ૨:</strong></span></p>
<p><span style="color:#800080;"><strong>આ ભાગવત પુરાણ સર્વોચ્ચ સત્યનું પ્રતિપાદન કરે છે, તેમજ ભૌતિક દ્રષ્ટિબિન્દુથી પ્રેરાયેલી સર્વ ધાર્મિક પ્રવ્રુત્તિઓનો સમ્પૂર્ણપણે અસ્વીકાર કરે છે. તે હ્રદયથી પૂર્ણપણે શુધ્ધ એવા ભક્તો ધ્વારા જ સમજી શકાય તેવું છે. સર્વોચ્ચ સત્ય એ માયાથી ભિન્ન વાસ્તવિકતા છે અને સૌનું કલ્યાણ કરનાર છે. આવું સત્ય એ ત્રિવિધ દુ:ખોનો મૂળમાં થી જ ઉચ્છેદ કરે છે. મહાન રિષિ વ્યાસદેવ ધ્વારા તેમની પરિપકવ અવસ્થામાં રચવામાં આવેલું આ મનોહર ભાગવતમ પોતે એકલું જ ભગવાનના સાક્ષાત્કાર માટે પૂરતું છે. તો પછી અન્ય કોઈ શાસ્ત્રની જરુર જ શી છે? જેવું કોઈ એકચિત્તે તેમજ શરણભાવે ભાગવતમના સન્દેશાનું શ્રવણ કરે છે, કે તરત જ આ ગ્યાનના સન્સ્કારને લીધે પરમેશ્વર તેના હ્રદય મધ્યે સ્થાપિત થાય છે.</strong></span></p>
<p><span style="color:#800080;"><strong>હરિ બોલ.</strong></span></p>
<p><span style="color:#003300;"><strong>Completely rejecting all religious activities which are materially motivated, this Bhagavatam Purana propounds the highest truth, which is understandable by those devotees who are fully pure in heart. The highest truth is reality distinguished from illusion for the welfare of all. Such truth uproots the threefold misery. This beautiful Bhagavatam, compiled by the great sage Vyasadeva [in his maturity], is sufficient in itself for God realization. What is the need of any other scripture? As soon as one attentively and submissively hears the message of Bhagavatam, by this culture of knowledge the Supreme Lord is established within his heart.</strong></span></p>
<p><span style="color:#003300;"><strong>Hari Bol.</strong></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[શ્રીમદ ભાગવતમ: સ્ક્ન્ધ ૧: અધ્યાય ૧: શ્ર્લોક ૧:]]></title>
<link>http://hariaum.org/2013/02/09/%e0%aa%b6%e0%ab%8d%e0%aa%b0%e0%ab%80%e0%aa%ae%e0%aa%a6-%e0%aa%ad%e0%aa%be%e0%aa%97%e0%aa%b5%e0%aa%a4%e0%aa%ae-%e0%aa%b8%e0%ab%8d%e0%aa%95%e0%ab%8d%e0%aa%a8%e0%ab%8d%e0%aa%a7-%e0%ab%a7-%e0%aa%85/</link>
<pubDate>Sat, 09 Feb 2013 18:51:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>kathavarta</dc:creator>
<guid>http://hariaum.org/2013/02/09/%e0%aa%b6%e0%ab%8d%e0%aa%b0%e0%ab%80%e0%aa%ae%e0%aa%a6-%e0%aa%ad%e0%aa%be%e0%aa%97%e0%aa%b5%e0%aa%a4%e0%aa%ae-%e0%aa%b8%e0%ab%8d%e0%aa%95%e0%ab%8d%e0%aa%a8%e0%ab%8d%e0%aa%a7-%e0%ab%a7-%e0%aa%85/</guid>
<description><![CDATA[શ્રીમદ ભાગવતમ: સ્ક્ન્ધ ૧: અધ્યાય ૧: શ્ર્લોક ૧: હે મારા ભગવાન ક્રુષ્ણ, વસુદેવના પુત્ર, હે સર્વવ્યાપી]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#0000ff;"><strong>શ્રીમદ ભાગવતમ: સ્ક્ન્ધ ૧: અધ્યાય ૧: શ્ર્લોક ૧:</strong></span></p>
<p><span style="color:#800080;"><strong>હે મારા ભગવાન ક્રુષ્ણ, વસુદેવના પુત્ર, હે સર્વવ્યાપી પરમેશ્વર, આપને મારા સાદર નમ્ર પ્રણામ હો.</strong></span></p>
<p><span style="color:#800080;"><strong>હું ભગવાન શ્રીક્રુષ્ણનું ધ્યાન ધરું છું, કારણકે તેઓ પરમ સત્ય છે ને સમસ્ત પ્રગટ બ્રહ્માન્ડોના સર્જન, પાલન ને સન્હારના તમામ કારણોના આદિ કારણ છે. તેઓ પ્રત્યક્ષ ને પરોક્ષ રીતે સમસ્ત સ્રુષ્ટિના સર્વગ્ન છે અને તેઓ સમ્પૂર્ણ સ્વતન્ત્ર છે, કારણ કે તેમનાથી પર બીજું કોઈ કારણ નથી. બહ્માન્ડના આદિ જીવ બહ્માજીના હ્રદયમાં વૈદિક ગ્યાનનો સર્વપ્રથમ સન્ચાર તેમણે જ કર્યો. તેમની માયાથી મોહિત થયેલાને ક્યારેક અગ્નિમાં જળ ને ક્યારેક જળમાં ભૂમિ દેખાવારુપ ભ્રમણા થાય છે. મહાન રિષિઓ તથા દેવતાઓ સુદ્ધાં તેમની આવી માયાથી મોહિત થઈ જાય છે. પ્રક્રુતિના ત્રણ ગુણોની પ્રતિક્રિયાથી પ્રગટ થતા નાશવન્ત ભૌતિક બ્રહ્માન્ડો તેમને જ કારણે વાસ્તવિક હોવા છતાં અવાસ્તવિક ભાસે છે. ભૌતિક જગતની માયાથી સદૈવ મુક્ત એવા પોતાના દિવ્ય ધામમાં નિત્ય વસતા તે પૂર્ણ પુરુષોત્તમ ભગવાન શ્રીક્રુષ્ણનું હું ધ્યાન ધરું છું. વળી તેઓ પરમ સત્ય છે તેથી હું તેમનું ધ્યાન ધરું છું.</strong></span></p>
<p><span style="color:#800080;"><strong>હરિ બોલ.</strong></span></p>
<p><span style="color:#003300;"><strong>O my Lord, Sri Krishna, son of Vasudev, O all-pervading Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You.</strong></span></p>
<p><span style="color:#003300;"><strong>I meditate upon Lord Sri Krishna because He is the Absolute Truth and the primeval cause of all causes of the creation, sustenance and destruction of the manifested universes. He is directly and indirectly conscious of all manifestations, and He is independent because there is no other cause beyond Him. It is He only who first imparted the Vedic knowledge unto the heart of Brahmaji, the original living being. By Him even the great sages and demigods are placed into illusion, as one is bewildered by the illusory representations of water seen in fire, or land seen on water. Only because of Him do the material universes, temporarily manifested by the reactions of the three modes of nature, appear factual, although they are unreal. I therefore meditate upon Him, Lord Sri Krishna, who is eternally existent in the transcendental abode, which is forever free from the illusory representations of the material world. I meditate upon Him, for He is the Absolute Truth.</strong></span></p>
<p><span style="color:#003300;"><strong>Hari Bol.</strong></span></p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
