Tags » Technical Writing

為我的研究文獻綜述進行評估時應該問哪些問題? / 我如何確保我的研究做法是合乎道德的和負責任的? (研究生英文編修出版投稿日報) 10/21/2014

研究生英文編修出版投稿日報:
*為我的研究文獻綜述進行評估時應該問哪些問題? (PART E)
*我如何確保我的研究做法是合乎道德的和負責任的?(柯泰德英文編修翻譯) (PART B)
*學術英文投稿教學影片 (275) Scholarly Research
*代名詞必須清楚的使用 (明白寫作) 英文編修訓練 (2/12)
*醫療英文論文組織寫作 (36) : (第二部分:行動) Academic publishing news 學術英文編修出版新聞

為我的研究文獻綜述進行評估時應該問哪些問題?(柯泰德英文編修翻譯) (PART E) 276 more words

ESL

我如何確保我的研究做法是合乎道德的和負責任的? / 為我的研究文獻綜述進行評估時應該問哪些問題? (研究生英文編修出版投稿日報) 10/20/2014

研究生英文編修出版投稿日報:
*我如何確保我的研究做法是合乎道德的和負責任的?(PART A)
*為我的研究文獻綜述進行評估時應該問哪些問題?(PART D)
*學術英文投稿教學影片 (274) University of Lincoln Research Showcase: Academic Freedom
*代名詞必須清楚的使用 (明白寫作) 英文編修訓練 (1/12) 345 more words
ESL

為我的研究文獻綜述進行評估時應該問哪些問題? / 什麼是在我的研究潛在利益衝突? (研究生英文編修出版投稿日報) 10/19/2014

研究生英文編修出版投稿日報:
*為我的研究文獻綜述進行評估時應該問哪些問題?(PART C)
*什麼是在我的研究潛在利益衝突? (PART B)
*學術英文投稿教學影片 (273) Plagiarism: Avoid Academic Theft for Research Success
*主詞及動詞必須前後呼應 (明白寫作) 英文編修訓練 (12/12) 229 more words
ESL

How to Write an Effective Conclusion in Three Somewhat Easy Steps

Imagine the following scenario and ask yourself: how many times have I been in this position?  It’s almost midnight, the night before your term paper is due, and you’re stressing over the last minute details.  634 more words

Technical Writing

什麼是在我的研究潛在利益衝突? / 為我的研究文獻綜述進行評估時應該問哪些問題? (研究生英文編修出版投稿日報) 10/18/2014

研究生英文編修出版投稿日報:
*什麼是在我的研究潛在利益衝突? (PART A)
*為我的研究文獻綜述進行評估時應該問哪些問題? (PART B)
*學術英文投稿教學影片 (272) Access to Success: Getting Help with Research
*主詞及動詞必須前後呼應 (明白寫作) 英文編修訓練 (11/12) 178 more words
ESL

何為期刊文章研究模型的基本組成部分? / 為我的研究文獻綜述進行評估時應該問哪些問題? (研究生英文編修出版投稿日報) 10/17/2014

研究生英文編修出版投稿日報:
*何為期刊文章研究模型的基本組成部分?
*為我的研究文獻綜述進行評估時應該問哪些問題?(PART A)
*學術英文投稿教學影片 (271) Safety First in Academic Research Laboratories
*主詞及動詞必須前後呼應 (明白寫作) 英文編修訓練 (10/12)
*醫療英文論文組織寫作 (35) : (第二部分:行動) Academic publishing news 學術英文編修出版新聞

何為期刊文章研究模型的基本組成部分?(柯泰德英文編修翻譯) 254 more words

ESL

14 Uses for a Technical Writer

I wrote an article (click link) for the Moser Consulting blog to clarify what I have spent much of my life doing.

It seems a mystery to many.

Illustration