<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>vasko-popa &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/vasko-popa/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "vasko-popa"</description>
	<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 04:24:54 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Art catch-up post]]></title>
<link>http://erinmarissa.wordpress.com/2009/10/19/art-catch-up-post/</link>
<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 02:56:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>moulinreview</dc:creator>
<guid>http://erinmarissa.wordpress.com/2009/10/19/art-catch-up-post/</guid>
<description><![CDATA[I&#8217;ve been doing a lot of art lately, getting ready for midterm portfolio review. Here&#8217;s ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>I&#8217;ve been doing a lot of art lately, getting ready for midterm portfolio review. Here&#8217;s some of it:</p>
<div id="attachment_165" class="wp-caption alignleft" style="width: 479px"><img class="size-full wp-image-165" title="picnic 003small" src="http://erinmarissa.wordpress.com/files/2009/10/picnic-003small.jpg" alt="From a photo of my grandparents' friends." width="469" height="281" /><p class="wp-caption-text">From a photo of my grandparents&#39; friends. </p></div>
<div id="attachment_166" class="wp-caption alignleft" style="width: 421px"><img class="size-full wp-image-166" title="selfportrait 005small" src="http://erinmarissa.wordpress.com/files/2009/10/selfportrait-005small.jpg" alt="Selfportrait in pencil." width="411" height="676" /><p class="wp-caption-text">Selfportrait in pencil.</p></div>
<div id="attachment_168" class="wp-caption alignleft" style="width: 480px"><img class="size-full wp-image-168" title="at the beginning 005" src="http://erinmarissa.wordpress.com/files/2009/10/at-the-beginning-005.jpg" alt="Compilation drawing in charcoal/gesso with a poem by Vasko Popa." width="470" height="236" /><p class="wp-caption-text">Compilation drawing in charcoal/gesso with a poem by Vasko Popa.</p></div>
<div id="attachment_170" class="wp-caption alignleft" style="width: 445px"><img class="size-full wp-image-170" title="sketchbook 001small" src="http://erinmarissa.wordpress.com/files/2009/10/sketchbook-001small.jpg" alt="Pencil portrait from black and white photo." width="435" height="718" /><p class="wp-caption-text">Pencil portrait from black and white photo.</p></div>
<div id="attachment_171" class="wp-caption alignleft" style="width: 480px"><img class="size-full wp-image-171" title="sketchbook 006small" src="http://erinmarissa.wordpress.com/files/2009/10/sketchbook-006small.jpg" alt="Practice for a giant oil pastel of food. " width="470" height="282" /><p class="wp-caption-text">Practice for a giant oil pastel of food. </p></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[The Bees' Threes October 2009: Editor Erin Marissa Russell]]></title>
<link>http://nicelledavis.wordpress.com/?p=53</link>
<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 15:46:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>nicelledavis</dc:creator>
<guid>http://nicelledavis.wordpress.com/?p=53</guid>
<description><![CDATA[Three Editors. Three Questions. Three small glimpses into what it means to write the bees knees poem]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><h2 style="text-align:center;">Three Editors. Three Questions. Three small glimpses into what it means to write the bees knees poem.</h2>
<p>These editors were kind to give their keen insight and advice to us, please feel free to leave them thank you notes in the comment boxes.</p>
<p style="text-align:center;"><strong>Our first Honey is the Cats Pajamas. Welcome, Ms. Erin Marissa Russell.</strong></p>
<p style="text-align:center;"><img class="size-full wp-image-54 aligncenter" title="Erin" src="http://nicelledavis.wordpress.com/files/2009/10/erin.jpg" alt="Erin" width="240" height="240" /></p>
<p>Erin Marissa Russell is a 26-year-old who studies art and writing in Dallas, Texas. She is the founder and co-editor of Moulin Review, a literary journal staffed by students at Brookhaven College. She is also copy editor of the Brookhaven Courier and contributes news articles. Erin recently became junior editor at Open Heart Publishing. Her short story “That’s What It’s All About” won first place in the National League for Innovation in the Community College Contest in 2009.In addition to writing and making art, Erin enjoys singing with The Lewis Family Singers and working on a new project, as yet unnamed.</p>
<p><strong>The Bees Knees is a revision based project; something like a workshop online. We are interested in understanding what makes a poem work. I’m sorry to begin with an (seemingly) impossible question to answer, but what makes a poem work? Can the workings of poetry be compared to, let’s say, a flapper? What does a flapper-poem need to make you do a double take when it dances across your editorial desk? </strong></p>
<p>This is a wonderful question, and one any poet submitting work will do well to consider. Of course, always throw out advice you hear that doesn&#8217;t line up with your own artistic vision. But I&#8217;ve learned the best criticisms are the ones that still sting after a few days- they still sting because they&#8217;re still true.</p>
<p>A good poem, first of all, says something. If your poem is about something as simple as rain, that&#8217;s wonderful. But unless you&#8217;ve written the most perfect description of rain ever to exist, I&#8217;d like your poem about rain to also tell the reader about something else- the world, or how you feel during this particular rain, or what else is like rain.</p>
<p>A good poem is also a poem, and not prose with more line breaks. What is the real difference? I say a poem is written in language different enough from everyday conversation to alert a reader they are hearing a poem without seeing the line breaks. On a related note, a poem should have a clear, well-developed voice. If, in your reading, phrases stand out to you that don&#8217;t quite fit with the others, that&#8217;s a good place to start revising.</p>
<p>Also, the very best poems do something interesting with language. Any poet will do well to have a basic understanding of prosody and the way poets have traditionally played with spoken and written language. Of course, you shouldn&#8217;t try to use all these tricks at once, and may elect to not use any of them sometimes, but your work will benefit from attention to the smallest details.</p>
<p><strong>Do you have a favorite poem / poet? How did this work or artist steal your reading-heart? </strong></p>
<p>The first answer to this question would take a novel to answer, so I&#8217;ll give you the second answer. My favorite poem right now is &#8220;At the Beginning,&#8221; by Vasko Popa. A local poet and friend, Alex Etheridge, recently introduced me to a number of poets I wasn&#8217;t familiar with, Popa and some other Serbian poets among them. Popa uses very elemental, archetypal images to elicit visceral reactions in his readers. I like &#8220;At the Beginning&#8221; so much I incorporated the text into a drawing I just completed. It fit well with the surreal, purgatorial feel of the image.</p>
<p><strong>(Besides writing) how can authors help to maintain the wellbeing of a publication? What (if anything) would you like to change about the writer / author relationship?</strong></p>
<p>Publications&#8217; wellbeing is but a facet of the wellbeing of the writing community. The best thing writers can do, then, to maintain their wellbeing is to get to know other writers, editors, and publishers. Go to local workshops or feedback groups, go to readings, and look up your local small presses and literary journals. Lots of them have events when new issues come out, or open mic affairs. You&#8217;ll meet like-minded people and have a lovely time to boot. It&#8217;s so easy now to get all the feedback you need online that it&#8217;s easy to bypass a local support system, but it&#8217;s so integral. In addition, you&#8217;ll make valuable connections at these events that will maintain the wellbeing of not just publications, but your own writing career.</p>
<p>For more information on Erin Marissa Russell and the amazing things she makes, please visit these sites.</p>
<p>Erin&#8217;s Blog: <a rel="nofollow" href="http://erinmarissa.wordpress.com/" target="_blank">http://erinmarissa.wordpress.com/</a><br />
Open Heart Publishing: <a rel="nofollow" href="http://lifeatohp.debrincase.com/" target="_blank">http://lifeatohp.debrincase.com/</a><br />
Moulin Review: <a rel="nofollow" href="http://moulinreview.wordpress.com/" target="_blank">http://moulinreview.wordpress.com/</a><br />
Brookhaven Courier: <a rel="nofollow" href="http://www.brookhavencourier.com/" target="_blank">http://www.brookhavencourier.com/</a><br />
Erin&#8217;s Art: <a rel="nofollow" href="http://erinmarissarussell.com/home.html" target="_blank">http://erinmarissarussell.com/home.html</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Vasko Popa - Kesten]]></title>
<link>http://pisanije.wordpress.com/2009/10/02/vasko-popa-kesten/</link>
<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 08:46:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>ilay</dc:creator>
<guid>http://pisanije.wordpress.com/2009/10/02/vasko-popa-kesten/</guid>
<description><![CDATA[Ulica mu propijeSve zelene novčanicePištaljke zvoncad i trubeU krošnji mu gnezda svijajuProleće mu p]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><font face="georgia">Ulica mu propije<br />Sve zelene novčanice<br />Pištaljke zvoncad i trube<br />U  krošnji mu gnezda svijaju<br />Proleće mu prste kreše</p>
<p>Živi od pustolovina<br />Svojih nedostižnih korena<br />I od divnih  uspomena<br />Na iznenadne noći<br />Kad nestane iz ulice</p>
<p>Ko zna kuda ide</p>
<p>U šumu bi se izgubio<br />Ali se uvek pred zoru<br />U drvored na svoje mesto  vrati</font></p>
<div class="zemanta-pixie"><img class="zemanta-pixie-img" alt="" src="http://img.zemanta.com/pixy.gif?x-id=b8ba0c97-2d44-8397-8d5c-0e41b1ca75cb" /></div>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[In the mail today:]]></title>
<link>http://theblogpoetic.wordpress.com/2009/07/13/in-the-mail-today/</link>
<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 21:28:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>alexisorgera</dc:creator>
<guid>http://theblogpoetic.wordpress.com/2009/07/13/in-the-mail-today/</guid>
<description><![CDATA[Oh, how I love ordering books online. I&#8217;ve read the first page of the Diaz book about 15 times]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="aligncenter size-full wp-image-430" title="Picture 2" src="http://theblogpoetic.wordpress.com/files/2009/07/picture-21.png" alt="Picture 2" width="499" height="429" /><img class="aligncenter size-full wp-image-431" title="Picture 3" src="http://theblogpoetic.wordpress.com/files/2009/07/picture-31.png" alt="Picture 3" width="500" height="407" />Oh, how I love ordering books online. I&#8217;ve read the first page of the Diaz book about 15 times in the bookstore. And thank you, Matthew Zapruder for turning me on to Popa.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Last News About The Little Box]]></title>
<link>http://notesfromaroom.com/2009/06/23/last-news-about-the-little-box/</link>
<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 13:17:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>notesfromaroom</dc:creator>
<guid>http://notesfromaroom.com/2009/06/23/last-news-about-the-little-box/</guid>
<description><![CDATA[The little box which contains the world Fell in love with herself And conceived Still another little]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><blockquote><p>The little box which contains the world<br />
Fell in love with herself<br />
And conceived<br />
Still another little box </p>
<p>The little box of the little box<br />
Also fell in love with herself<br />
And conceived<br />
Still another little box </p>
<p>And so it went on forever </p>
<p>The world from the little box<br />
Ought to be inside<br />
The last offspring of the little box </p>
<p>But not one of the little boxes<br />
Inside the little box in love with herself<br />
Is the last one </p>
<p>Let&#8217;s see you find the world now</p></blockquote>
<p>&#8211; Vasko Popa</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Depois do começo]]></title>
<link>http://retido.wordpress.com/2009/06/09/depois-do-comeco/</link>
<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 20:37:54 +0000</pubDate>
<dc:creator>retido</dc:creator>
<guid>http://retido.wordpress.com/2009/06/09/depois-do-comeco/</guid>
<description><![CDATA[O que faremos agora   Realmente o que faremos Agora jantaremos a medula   Comemos a medula no almoço]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>O que faremos agora</p>
<p> </p>
<p>Realmente o que faremos</p>
<p>Agora jantaremos a medula</p>
<p> </p>
<p>Comemos a medula no almoço</p>
<p>Agora o oco dói em mim</p>
<p> </p>
<p>Pois toquemos música</p>
<p>Gostamos de música</p>
<p> </p>
<p>O que faremos quando os cães vierem</p>
<p>Eles gostam de ossos</p>
<p> </p>
<p>Entalaremos em suas gargantas</p>
<p>E gozaremos</p>
<p> </p>
<p>        [POPA, Vasko[</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Vasko Popa: "In the Village of My Ancestors"]]></title>
<link>http://matthewsalomon.wordpress.com/2009/01/05/vasko-popa-in-the-village-of-my-ancestors/</link>
<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 11:05:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>matt</dc:creator>
<guid>http://matthewsalomon.wordpress.com/2009/01/05/vasko-popa-in-the-village-of-my-ancestors/</guid>
<description><![CDATA[IN THE VILLAGE OF MY ANCESTORS   Someone embraces me Someone looks at me with the eyes of a wolf Som]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><img class="alignnone size-full wp-image-852" title="deep-look-energeticspell" src="http://matthewsalomon.wordpress.com/files/2009/01/deep-look-energeticspell.jpg" alt="deep-look-energeticspell" width="500" height="281" /></p>
<p><strong>IN THE VILLAGE OF MY ANCESTORS</strong><br />
 <br />
Someone embraces me<br />
Someone looks at me with the eyes of a wolf<br />
Someone takes off his hat<br />
So I can see him better</p>
<p>Everyone asks me<br />
Do you know how I&#8217;m related to you</p>
<p>Unknown old men and women<br />
Appropriate the names<br />
Of young men and women from my memory</p>
<p>I ask one of them<br />
Tell me for God&#8217;s sake<br />
Is George the Wolf still living</p>
<p>That&#8217;s me he answers<br />
With a voice from the next world</p>
<p>I touch his cheek with my hand<br />
And beg him with my eyes<br />
To tell me if I&#8217;m living too</p>
<p>&#8211;<a title="vasko popa wiki bio" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vasko_Popa" target="_blank">Vasko Popa</a></p>
<p><a title="homage to the lame wolf" href="http://www.oberlin.edu/ocpress/Books/Popa.htm" target="_blank">Translation</a> by <a title="Charles Simic wiki bio" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Simic" target="_blank">Charles Simic</a></p>
<p>Photo: <em><a title="deep look" href="http://www.flickr.com/photos/energeticspell/2394436824/" target="_blank">Deep look</a></em> by <a title="energeticspell's portfolio" href="http://www.flickr.com/photos/energeticspell/" target="_blank">energeticspell</a></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Uma pequena amostra da poesia de Vasko Popa]]></title>
<link>http://epicosubmundo.wordpress.com/2008/09/21/uma-pequena-amostra-da-poesia-de-vasko-popa/</link>
<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 23:58:29 +0000</pubDate>
<dc:creator>Fabio R.</dc:creator>
<guid>http://epicosubmundo.wordpress.com/2008/09/21/uma-pequena-amostra-da-poesia-de-vasko-popa/</guid>
<description><![CDATA[Seguindo com a exposição de amostras da obra e da vida de alguns poetas famosos e influentes da lite]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Seguindo com a exposição de amostras da obra e da vida de alguns poetas famosos e influentes da literatura mundial, exponho para vocês o trabalho do sérvio Vasko Popa(1922-1991)</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">*</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;"><strong>DENTE DE LEÃO</strong></span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Na beira do passeio<br />
No fim do mundo<br />
Olho amarelo da solidão</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Cegos pés<br />
Apertam-lhe o pescoço<br />
No abdômen de pedra</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Cotovelos subterrâneos<br />
Empurram suas raízes<br />
Para o húmus do céu</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Pata canina ereta<br />
Faz-lhe troça<br />
Com o aguaceiro recozido</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Contenta-o apenas<br />
O olhar sem dono do passante<br />
Que em sua coroa<br />
Pernoita</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">E assim<br />
A ponta de cigarro vai queimando<br />
No lábio inferior da impotência<br />
No fim do mundo</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">.</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;"><strong>NO FINAL</strong></span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Osso eu osso tu<br />
Por que me engoliste<br />
Não me vejo mais</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">O que tens<br />
Tu é que me engoliste<br />
Não me vejo a mim também</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Onde estou agora</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Agora não se sabe<br />
Quem está onde quem é quem<br />
Tudo é sonho horrível da poeira</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Será que me ouves</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Ouço a ti e a mim<br />
O canto do galo canta em nós</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">.</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;"><strong>AULA DE POESIA</strong></span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Sentamos no banco alvo<br />
Sob o busto de Lenau</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Nos beijamos<br />
E de passagem falamos<br />
Sobre versos</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Falamos sobre versos<br />
E de passagem nos beijamos</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">O poeta vê algo através de nós<br />
No banco alvo<br />
No pedregulho do caminho</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">E silencia<br />
Com seus belos lábios de bronze</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">No Parque da cidade de Vrchatz<br />
Aprendo lentamente<br />
O cerne da poesia<br />
.</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;"><strong>CRÍTICA DA POESIA</strong></span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Depois da leitura de poemas<br />
No serão literário da fábrica<br />
Começa o diálogo</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Um ouvinte ruivo<br />
De face marcada por manchas solares<br />
Ergue dois dedos</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Camaradas poetas</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Se eu lhes versificasse<br />
Toda a minha vida<br />
O papel ficaria rubro</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">E pegaria fogo</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">( tradução: Aleksandar Jovanovic)</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">.</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;"><strong>QUARTZO</strong></span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;"> para Dúshan Ráditch</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Sem cabeças sem membros<br />
Aparece<br />
Com o emocionado pulso das ocasiões<br />
Move-se<br />
Com o passo atrevido dos tempos<br />
Tudo cinge<br />
Em seu terrível<br />
Interno abraço</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Tronco liso branco exato<br />
Sorri com a sobrancelha da lua</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">( tradução: Aleksandar Jovanovic)</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">.</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;"><strong>MONUMENTO AO OXIGÊNIO</strong></span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">um vinho rubro-terra me destina<br />
a este país-braços-abertos<br />
do coração do qual frondeja<br />
a árvore da vida de olhos verdes</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">respira e assim anima<br />
— exânime — uma estrela</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">me aterrorizam monumentos<br />
grandes fantoches sobreerguidos<br />
com frio e fogo e outras — invisíveis — armas</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">em parte alguma jubilou-me<br />
um monumento ao oxigênio</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">todo armado de folhas<br />
de flores e de frutos<br />
e de outras verdades maduras</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">( Transcriação de Haroldo de Campos,<br />
com a colaboração do Autor.)</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">*</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;"><strong>PORCO</strong></span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Só quando ouviu<br />
A faca furiosa na garganta<br />
A cortina vermelha<br />
Explicou-lhe o jogo<br />
E ele lamentou<br />
Ter-se desprendido<br />
Dos braços do lamaçal<br />
E à noite do campo<br />
Tão alegre ter corrido<br />
Corrido para o portão amarelo.</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">*</span></p>
<p><span style="font-family:tahoma;color:black;font-size:small;">Fonte:Cultura Para arte Brasil e Oficina Literária Carlito Azevedo</span></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Vrati mi moje krpice]]></title>
<link>http://knjizevnost.wordpress.com/2008/06/19/vrati-mi-moje-krpice/</link>
<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 01:12:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>Aida</dc:creator>
<guid>http://knjizevnost.wordpress.com/2008/06/19/vrati-mi-moje-krpice/</guid>
<description><![CDATA[Padni mi samo na pamet Misli moje obraz da ti izgrebu Iziđi samo preda me Oči da mi zalaju na tebe S]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Padni mi samo na pamet<br />
Misli moje obraz da ti izgrebu<br />
Iziđi samo preda me<br />
Oči da mi zalaju na tebe<br />
Samo otvori usta<br />
Ćutanje moje da ti vilice razbije<br />
Seti me samo na sebe<br />
Sećanje moje da ti zemlju pod stopalima raskopa<br />
Dotle je među nama došlo</p>
<p>1</p>
<p>Vrati mi moje krpice<br />
Moje krpice od čistoga sna<br />
Od svilenog osmeha od prugaste slutnje<br />
Od moga čipkastoga tkiva<br />
Moje krpice od tačkaste nade<br />
Od žežene želje od sarenih pogleda<br />
Od kože s moga lica<br />
Vrati mi moje krpice<br />
Vrati kad ti lepo kažem</p>
<p>2</p>
<p>Slušaj ti čudo<br />
Skini tu maramu belu<br />
Znamo se<br />
S tobom se od malih nogu<br />
Iz istog čanka srkalo<br />
U istoj postelji spavalo<br />
S tobom zlooki nožu<br />
Po krivom svetu hodalo<br />
S tobom gujo pod košuljom<br />
Čuješ ti pretvorniče<br />
Skini tu maramu belu<br />
Šta da se lažemo</p>
<p>3</p>
<p>Neću te uprtiti na krkače<br />
Neću te odneti kud mi kažeš<br />
Neću ni zlatom potkovan<br />
Ni u kola vetra na tri točka upregnut<br />
Ni duginom uzdom zauzdan<br />
Nemoj da me kupuješ<br />
Neću ni s nogama u džepu<br />
Ni udenut u iglu ni vezan u čvor<br />
Ni sveden na običan prut<br />
Nemoj da me plašiš<br />
Neću ni pečen ni prepečen<br />
Ni presan posoljen<br />
Neću ni u snu<br />
Nemoj da se zavaravaš<br />
Ništa ne pali neću<br />
4</p>
<p>Napolje iz moga zazidanog beskraja<br />
Iz zvezdanog kola oko moga srca<br />
Iz moga zalogaja sunca<br />
Napolje iz smešnog mora moje krvi<br />
Iz moje plime iz moje oseke<br />
Napolje iz mog ćutanja na suvom<br />
Napolje rekao sam napolje<br />
Napolje iz moje žive provalije<br />
Iz golog očinskog stabla u meni<br />
Napolje dokle ću vikati napolje<br />
Napolje iz moje glave što se rasprskava<br />
Napolje samo napolje</p>
<p>5</p>
<p>Tebi dođu lutke<br />
A ja ih u krvi svojoj kupam<br />
U krpice svoje kože odevam<br />
Ljuljaške im od svoje kose pravim<br />
Kolica od svojih pršljenova<br />
Krilatice od svojih obrva<br />
Stvaram im leptire od svojih osmeha<br />
I divljač od svojih zuba<br />
Da love da vreme ubijaju<br />
Kakva mi je pa to igra</p>
<p>6</p>
<p>Koren ti i krv i krunu<br />
I sve u životu<br />
Žedne ti slike u mozgu<br />
I zar okca na vrhovima prstiju<br />
I svaku svaku stopu<br />
U tri kotla namćor vode<br />
U tri peći znamen vatre<br />
U tri jame bez imena i bez mleka<br />
Hladan ti dah do grla<br />
Do kamena pod levom sisom<br />
Do ptice britve u tom kamenu<br />
U tutu tutinu u leglo praznine<br />
U gladne makaze početka i početka<br />
U nebesku matericu znam li je ja</p>
<p>7</p>
<p>Šta je s mojim krpicama<br />
Nećeš da ih vratiš nećeš<br />
Spaliću ti ja obrve<br />
Nećeš mi dovek biti nevidljiva<br />
Pomešaću ti dan i noć u glavi<br />
Lupićeš ti čelom o moja vratanca<br />
Podrezaću ti raspevane nokte<br />
Da mi ne crtaš školice po mozgu<br />
Napujdaću ti magle iz kostiju<br />
Da ti popiju kukute s jezika<br />
Videćeš ti šta ću da ti radim<br />
Seme ti i sok i sjaj<br />
I tamu i tačku na kraju mog života<br />
I sve na svetu</p>
<p>8</p>
<p>I ti hoćeš da se volimo<br />
Možeš da me praviš od moga pepela<br />
Od krša moga grohota<br />
Od moje preostale dosade<br />
Možeš lepotice<br />
Možeš da me uhvatiš za pramen zaborava<br />
Da mi grliš noć u praznoj košulji<br />
Da mi ljubiš odjek<br />
Pa ti ne umeš da se voliš</p>
<p>9</p>
<p>Beži čudo<br />
I tragovi nam se ujedaju<br />
Ujedaju za nama u prašini<br />
Nismo mi jedno za drugo<br />
Stamen hladan kroz tebe gledan<br />
Kroz tebe prolazim s kraja na kraj<br />
Ništa nema od igre<br />
Kud smo krpice pomešali<br />
Vrati mi ih šta ćeš s njima<br />
Uludo ti na ramenima blede<br />
Vrati mi ih u nigdinu svoju beži<br />
Beži čudo od čuda<br />
Gde su ti oči<br />
I ovamo je čudo</p>
<p>10</p>
<p>Crn ti jezik crno podne crna nada<br />
Sve ti crno samo jeza moja bela<br />
Moj ti kurjak pod grlo<br />
Oluja ti postelja<br />
Strava moje uzglavlje<br />
Široko ti nepočin-polje<br />
Plameni ti zalogaji a vostani zubi<br />
Pa ti žvaći izelice<br />
Koliko ti drago žvaći<br />
Nem ti vetar nema voda nemo cveće<br />
Sve ti nemo samo škrgutanje moje glasno<br />
Moj ti jastreb na srce<br />
Manje te u majke groze</p>
<p>11</p>
<p>Izbrisao sam ti lice sa svoga lica<br />
Zderao ti senku sa svoje senke<br />
Izravnao bregove u tebi<br />
Ravnice ti u bregove pretvorio<br />
Zavadio ti godišnja doba<br />
Odbio sve strane sveta od tebe<br />
Savio svoj životni put oko tebe<br />
Svoj neprohodni svoj nemogući<br />
Pa ti sad gledaj da me sretneš</p>
<p>12</p>
<p>Dosta rečitoga smilja dosta slatkih trica<br />
Ništa neću da čujem ništa da znam<br />
Dosta dosta svega<br />
Reći ću poslednje dosta<br />
Napuniću usta zemljom<br />
Stisnucu zube<br />
Da presečem ispilobanjo<br />
Da presečem jednom za svagda<br />
Staću onakav kakav sam<br />
Bez korena bez grane bez krune<br />
Staću oslonjen na sebe<br />
Na svoje čvoruge<br />
Biću glogov kolac u tebi<br />
Jedino što u tebi mogu biti<br />
U tebi kvariigro u tebi bezveznice<br />
Ne povratila se</p>
<p>13</p>
<p>Ne šali se čudo<br />
Sakrilo si nož pod maramu<br />
Prekoračilo crtu podmetnulo nogu<br />
Pokvarilo si igru<br />
Nebo da mi se prevrne<br />
Sunce da mi glavu razbije<br />
Krpice da mi se rasture<br />
Ne šali se čudo s čudom<br />
Vrati mi moje krpice<br />
Ja ću tebi tvoje</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[To talk/press, release/and wait for/steady light]]></title>
<link>http://norecord.wordpress.com/2008/05/27/to-talkpress-releaseand-wait-forsteady-light/</link>
<pubDate>Wed, 28 May 2008 04:28:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>David Feinstein</dc:creator>
<guid>http://norecord.wordpress.com/2008/05/27/to-talkpress-releaseand-wait-forsteady-light/</guid>
<description><![CDATA[Charles Simic on Vasko Popa: &#8220;The comic and mythic strategies are similar, if not identical. T]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Charles Simic on Vasko Popa:</p>
<p>&#8220;The comic and mythic strategies are similar, if not identical. The trick is to be literal-minded in the world of multiple metaphors, and fabulous in the face of the literal. The aim is to present the known in terms of the unknown and recover its mythical potential. Popa knows all about that.</p>
<p>&#8220;What sets him apart is what I can only call his &#8216;classicism.&#8217; One might be reading Euclid on the triangle here. He is so deadpan. The usual drama of the Self is completely absent. The archetypal forms that emerge are employed for cognitive ends.&#8221;</p>
<p>What is this of the Self being absent? Initially, I&#8217;m thinking, &#8220;Damn! That sounds great! Where can I get some of that?&#8221; But then I realize, in considering what that actually entails for me, and for poetry, that maybe that wrecks something important&#8211;to remove the &#8220;usual drama of the Self.&#8221; </p>
<p><!--more--></p>
<p>Poetry comes from the self, doesn&#8217;t it? I put words down, trying to express a condition I experience, knowing that I have never found it in print before&#8211;not exactly&#8211;and hoping that if I put the right words down, somebody else will see what I have done, will hold it before them as I hold the poems and books of other writers before me, and say, &#8220;Jesus Christ! Absolutely!&#8221; or &#8220;Yes.&#8221; or something quiet and somehow final and personal, maybe even &#8220;Ahhh&#8230;&#8221; Where the moment of recognition not only happens at the moment of reward, but <em>is</em> the reward of struggling to understand. The second act of my hope is that when somebody recognizes something they know but have never seen expressed before, it will validate both our experiences, publish them, illuminate them, and thereby cause them to vanish or diminish so that they don&#8217;t matter anymore and we don&#8217;t have to worry about them and can enjoy them. As a mode of the erasure of obscure sufferings.</p>
<p>Each successful poem erases a small part of my suffering. I know my poems must be bad because I have ten thousand of them and still suffer plenty. (Talk about the usual drama of the Self&#8230;)</p>
<p>Anyway, since poetry has no purpose and only justifies itself in its best moments, I&#8217;m not going to try to figure out if the absence of the Self&#8217;s usual drama is a good or bad thing, but instead simply insert here a poem of Popa&#8217;s that I read tonight on the train and rather liked. It&#8217;s called &#8220;Seducer&#8221; and is from a series called &#8220;Games,&#8221; each of which appears to be a set of instructions (I mention this because otherwise you wouldn&#8217;t see that pattern).</p>
<p> </p>
<p><em>Seducer</em></p>
<p> </p>
<p>One strokes the leg of a chair</p>
<p>Until the chair moves</p>
<p>And gives him a sweet sign with its leg</p>
<p> </p>
<p>Another kisses a keyhole</p>
<p>Kisses it O how he kisses it</p>
<p>Until the keyhole returns his kiss</p>
<p> </p>
<p>A third stands aside</p>
<p>Stares at the other two</p>
<p>Shakes shakes his head</p>
<p> </p>
<p>Until it falls off</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[A Conceited Mistake - Vasko Popa]]></title>
<link>http://loft450.wordpress.com/2008/04/09/a-conceited-mistake-vasko-popa/</link>
<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 04:54:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>loft450</dc:creator>
<guid>http://loft450.wordpress.com/2008/04/09/a-conceited-mistake-vasko-popa/</guid>
<description><![CDATA[Once upon a time there was a mistake So silly so small That no one would even have noticed it It cou]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Once upon a time there was a mistake<br />
So silly so small<br />
That no one would even have noticed it</p>
<p>It couldn&#8217;t bear<br />
To see itself to hear of itself</p>
<p>It invented all manner of things<br />
Just to prove<br />
that it didn&#8217;t really exist</p>
<p>It invented space<br />
To put its proofs in<br />
And time to keep its proofs<br />
And the world to see its proofs</p>
<p>All it invented<br />
Was not so silly<br />
Nor so small<br />
But was of course mistaken</p>
<p>Could it have been otherwise</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Vasko Popa tradus de Nichita Stănescu sau...când geniile îşi traduc sentimentele [podcast]]]></title>
<link>http://bastrix.wordpress.com/2008/04/07/vasko-popa-tradus-de-nichita-stanescu-saucand-geniile-isi-traduc-sentimentele-podcast/</link>
<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 06:57:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pr. Dorin</dc:creator>
<guid>http://bastrix.wordpress.com/2008/04/07/vasko-popa-tradus-de-nichita-stanescu-saucand-geniile-isi-traduc-sentimentele-podcast/</guid>
<description><![CDATA[Găsiţi aici fila audio. Pr. Dorin.]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:center;"><a href="http://bastrix.files.wordpress.com/2008/04/marc-chagall-2.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2915" src="http://bastrix.wordpress.com/files/2008/04/marc-chagall-2.jpg?w=400" alt="" width="400" height="300" /></a></p>
<p style="text-align:center;">Găsiţi <a href="http://bastrix.vodpod.com/video/1071743-vasko-popa-tradus-de-nichita?autoplay=false" target="_blank">aici</a> fila audio.</p>
<p style="text-align:center;">Pr. Dorin.</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Poezija apsurda]]></title>
<link>http://metarknjiga.wordpress.com/2008/03/06/poezija-apsurda/</link>
<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 18:08:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>metarknjiga</dc:creator>
<guid>http://metarknjiga.wordpress.com/2008/03/06/poezija-apsurda/</guid>
<description><![CDATA[                                                        Petar Milošević (&#8220;Službeni glasnik]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><u><font color="#0000ff">                                                    </font></u><a href="http://metarknjiga.wordpress.com/files/2008/03/popa-apsurd_resize.jpg" title="popa-apsurd_resize.jpg"><img src="http://metarknjiga.wordpress.com/files/2008/03/popa-apsurd_resize.thumbnail.jpg" alt="popa-apsurd_resize.jpg" /></a>    Petar Milošević (&#8220;Službeni glasnik&#8221;, Beograd, 2008)</p>
<p>Kolekciju &#8216;Moderna tradicija&#8217; čine interpretacije prevratničkih,<br />
inovativnih književnih činjenica koje su, istovremeno, i važan segment<br />
moderne evropske književne bastine. U kolekciji će biti objavljivane<br />
studije i rasprave koje, u mnogo čemu, iniciraju i novi, moderni kritički<br />
dijalog o epohalnim poetskim projektima srpske književnosti.</p>
<p>Prva knjiga ove kolekcije POEZIJA APSURDA VASKA POPE autora Petra<br />
Miloševica, studija je o apsurdu u pesničkoj umetnosti velikog pesnika<br />
svetskog formata, dakle o pesniku koji u svojoj poeziji manifestuje sve<br />
bitne osobine književnosti i filozofije apsurda, a istovremeno taj<br />
poetički model obogaćuje specifičnim rezultatima u svetu lirike.<br />
Pristupajuci na potpuno nov način temi apsurda u poeziji Vaska Pope autor<br />
pokazuje da je u svojim stihovima Popa bio radikalniji i od Beketa.</p>
<p>Petar Miloševic je profesor srpske književnosti na univerzitetu u<br />
Budimpesti. &#8216;Poezija apsurda Vaska Pope&#8217; je njegova doktorska disertacija.<br />
Autor je nekoliko romana i &#8216;Antologije srpske poezije u Madjarskoj&#8217;.</p>
<p>Kniiževnost apsurda  nastupa neposredno posle nadrealizma, poslednjeg značajnog pravca modernizma (avangarde), od četrdesetih do pedesetih godina (Kami, Beket, Popa). Znači, afirmacija književnosti apsurda pada između modernizma i postmodernizma, stoji između njih i možda ne treba odlučiti kojem pripada (više).  Popa sistematski razmatra i odbacuje osnovne umetničke iluzije modernizma (kulu od slonovače, estetizaciju smrti i kult lepote). Time označava kraj modernizma, ali pitanje je da li još iznutra ili već spolja.  Osnovna crta postmodernizma je nepoverenje prema takozvanim velikim pričama (Liotar: Postmoderno stanje).  U Beketovom Kraju partije (1957) jedan od junaka, Ham, ponovo  (u nastavcima) pokušava da ispriča svoju veliku priču, ali uzalud: drugi člam tandema poslednjih ljudi, Klov, ne pokazuje interesovanje za hamovu priču (samo glumi),  a Ham nije u stanju da je ispriča : VELIKA PRIČA NEMA NI GLAVU NI REP, A NEMA VIŠE NI KO DA JE SLUŠA.     U Popinom Sporednom nebu (1986) pesma  Priča o jednoj priči takođe govori o besmislenosti velike priče.  (Bila jednom jedna priča/ Završila se/ Pre svog početka/ I počinjala)</p>
<p> <em>Popa ne stvara poeziju apsurda pod uticajem drame apsurda jer u doba rađanja njegovog pesničkog modela (dakle tokom 1940-ih godina) drama apsurda još nije postojala. Ovo je možda prvi slučaj da naša književnost ne preuzima svetske modele nego ih stvara.</em></p>
<p>*</p>
<p><font color="#ff0000">Zavodnik</font></p>
<p><font color="#ff0000">Jedan miluje nogu stolice</font></p>
<p><font color="#ff0000">Sve dok se stolica ne pokrene</font></p>
<p><font color="#ff0000">I da mu nogom slatki znak<br />
Drugi ljubi ključaonicu</font></p>
<p><font color="#ff0000">Ljubi je kako je samo ljubi</font></p>
<p><font color="#ff0000">Sve dok mu ključaonica poljubac</font></p>
<p><font color="#ff0000">Ne uzvrati</font></p>
<p><font color="#ff0000">Treći stoji po strani</font></p>
<p><font color="#ff0000">Bulji u onu dvojicu</font></p>
<p><font color="#ff0000">I vrti glavom vrti</font></p>
<p><font color="#ff0000">Sve dok mu glava ne otpadne</font></p>
<p><font color="#ff0000">***</font></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[vasko popa | shadow of a shewolf]]></title>
<link>http://poetrydispatch.wordpress.com/2007/10/14/vasko-popa-shadow-of-a-shewolf/</link>
<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 12:49:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>gron</dc:creator>
<guid>http://poetrydispatch.wordpress.com/2007/10/14/vasko-popa-shadow-of-a-shewolf/</guid>
<description><![CDATA[Poetry Dispatch No. 57 | February 27, 2006 SHADOW OF A SHEWOLF by Vasko Popa They tell how my grandm]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p align="center"><img src="http://poetrydispatch.wordpress.com/files/2007/10/wolfshadow.jpg" alt="wolfshadow.jpg" /></p>
<p align="center"><strong>Poetry Dispatch No. 57 </strong>&#124; February 27, 2006</p>
<p><strong>SHADOW OF A SHEWOLF</strong> by Vasko Popa</p>
<p><strong>They</strong> tell how my grandmother<br />
The witch Sultana Urosevic’<br />
Used to have the shadow of a shewolf</p>
<p>She would never leave the house<br />
On moonlit nights</p>
<p>So no one could step on her shadow<br />
Deprive her of secret powers<br />
And kill her instantly</p>
<p>They tell<br />
That I inherited from my great grandmother<br />
These eyes and this tongue</p>
<p>Whether the shadow of a wolf too<br />
I don&#8217;t know</p>
<p>In the moonlight<br />
And often in the sunlight<br />
I walk backwards</p>
<p><strong>God forbid</strong></p>
<p>from Selected Poems 1956-75.<em> HOMAGE TO THE LAME WOLF</em>, translated by Charles Simic</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Unos son noche otros estrellas]]></title>
<link>http://mindwriter.wordpress.com/2007/08/24/unos-son-noche-otros-estrellas/</link>
<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 12:43:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>luisberumen</dc:creator>
<guid>http://mindwriter.wordpress.com/2007/08/24/unos-son-noche-otros-estrellas/</guid>
<description><![CDATA[Frase de Vasko Popa]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p>Frase de Vasko Popa</p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
