<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>verboj &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://en.wordpress.com/tag/verboj/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "verboj"</description>
	<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 12:34:04 +0000</pubDate>

	<generator>http://en.wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Esperanto: Vortaro X Gramatiko]]></title>
<link>http://orientusinulo.wordpress.com/2009/11/03/esperanto-vortaro-x-gramatiko/</link>
<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 03:16:47 +0000</pubDate>
<dc:creator>Fievel</dc:creator>
<guid>http://orientusinulo.wordpress.com/2009/11/03/esperanto-vortaro-x-gramatiko/</guid>
<description><![CDATA[Ofte kiu interesigas pri lingvistkon auxdas pri esperanton kaj legas pri gxin. Mi auxdis pri esperan]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p style="text-align:justify;">Ofte kiu interesigas pri lingvistkon auxdas pri esperanton kaj legas pri gxin. Mi auxdis pri esperanton kun 16 jaroj kaj, kiam mi ekfaris 17 jarojn, mi ofte foriris el fizikprelegado por iri al biblioteko kaj legis iomete pri Esperanton. Komence: cxio bone, cxio simpla, 16 reguloj sen esceptajxoj. La Esperanta Lingvo promesis ion, ke neniu, nenie, neniam plenumus &#8211; nek uzanto 500 pagxoj.</p>
<p style="text-align:justify;">Laux oni rigardas, mi ne bone lernis esperanton kaj, evidente, mi ne scipovas gxin. Sed mi scias iomete kaj, iam, mi legas pri gxin. Mi hodiaux legis tion en <a title="Kurso Esperanto" href="http://twitter.com/cursoesperanto" target="_blank">twitter</a>:<em> “Kvar min<strong>us</strong> naŭ estas min<strong>us </strong>kvin.”</em></p>
<p style="text-align:justify;">Mi konsentas, almenaux pri la kalkulado. La <a href="http://pt.lernu.net/lernado/gramatiko/detala/finitivaj_verboj.php" target="_blank">esperanta gramatiko</a> instruas ke:</p>
<h3 id="kondicionalo" style="text-align:justify;">20.1.3 <var>Kondicionalo</var>: <var>US-finaĵo</var></h3>
<p style="text-align:justify;"><var>Kondicionala</var> <var>verbo</var>, <var>verbo</var> <var>kun</var> <var>US-finaĵo</var>, <var>estas</var> <var>uzata</var> <var>por</var> <var>agoj</var> <var>kaj</var> <var>statoj</var> <var>nerealaj</var>, <var>imagaj</var> <var>aŭ</var> <var>fantaziaj</var>. <var>US-formo</var> <var>ne</var> <var>montras</var> <var>la</var> <var>tempon</var> <var>de</var> <var>la</var> <var>ago</var>.</p>
<p style="text-align:justify;">Evidente tio konfusigis min cxar, se la reguloj ne havas esceptajxojn, min<strong>us</strong> devus esti verbo, sed gxi ne estas, laux oni scias.</p>
<p style="text-align:justify;">Do, mi konsultis la <a href="http://pt.lernu.net/" target="_blank">vortaron</a> kaj tio estas la rezulto:</p>
<p style="text-align:justify;">Esperanto-Portugala: <strong>minus</strong> → menos (matemática)</p>
<h3 style="text-align:justify;"><var></var><var></var></h3>
<p style="text-align:justify;">Esperanto-Angla:  <strong>minus </strong>→ minus</p>
<p style="text-align:justify;">Esperanto-Esperanto: <strong>minus</strong> → “forprenu la sekvantan”; minuso: la signo “-” en kalkulado (8-3=5 ok minus tri estas kvin)</p>
<p style="text-align:justify;">Konsideranto la problemon, mi sercxis amikinon, kiu ankaux komprenas esperanton kaj kiu ankaux studas lingvistikon kaj sxi demandis al mi: <em>&#8220;Finfine, cxu la frazo estas gxusta aux malgxusta?&#8221;</em></p>
<p style="text-align:justify;"><em>&#8220;Laux mi</em> pensas&#8221;  &#8211; mi rediris &#8211; &#8220;<em>gxi estas gxusta kaj malgxusta &#8211; kaj la esperanta lingvo estas lingvo kiel cxiuj. Kaj nek 500 pagxoj skribataj pri gxi klarigus gxiajn regulojn nek gxiajn esceptajxojn.&#8221;</em></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Kelkaj verbaj prefiksoj de la Latina Lingvo]]></title>
<link>http://orientusinulo.wordpress.com/2008/09/30/kelkaj-verbaj-prefiksoj-de-la-latina-lingvo/</link>
<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 17:59:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>Fievel</dc:creator>
<guid>http://orientusinulo.wordpress.com/2008/09/30/kelkaj-verbaj-prefiksoj-de-la-latina-lingvo/</guid>
<description><![CDATA[Unu el la manieroj por formi latinajn verbojn konsistas je meti prefikson antaux la verbo, por sxang]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><p><!--[if gte mso 9]&#62; Normal   0         21         false   false   false      PT-BR   X-NONE   X-NONE                                                     MicrosoftInternetExplorer4 &#60;![endif]--><!--[if gte mso 9]&#62; &#60;![endif]--><!--  --><!--[if gte mso 10]&#62; &#60;!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabela normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0cm; 	mso-para-margin-right:0cm; 	mso-para-margin-bottom:10.0pt; 	mso-para-margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin;} --> <!--[endif]--></p>
<p style="text-align:justify;">Unu el la manieroj por formi latinajn verbojn konsistas je meti prefikson antaux la verbo, por sxangxi gxian signifon.</p>
<p style="text-align:justify;">Jen kelkajn prefiksojn de la Latina Lingvo.</p>
<table style="text-align:justify;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="261">
<tbody>
<tr>
<td width="64"><strong>prefikso</strong></td>
<td width="192"><strong>senco</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>com</td>
<td>kuneco</td>
</tr>
<tr>
<td>in</td>
<td>cxi-ene   movado</td>
</tr>
<tr>
<td>ob</td>
<td>opozicio</td>
</tr>
<tr>
<td>prae</td>
<td>frontmovado</td>
</tr>
<tr>
<td>pro</td>
<td>preter   movado</td>
</tr>
<tr>
<td>re</td>
<td>kontrauxa   movado</td>
</tr>
<tr>
<td>sub</td>
<td>sube   movado</td>
</tr>
<tr>
<td>trans</td>
<td>tra   movado</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align:justify;">Kiam oni uzas tiajn prefiksojn kun la verbo <em>fero</em> (<strong>eo: porti, pt: levar, trazer</strong>) oni faras la sekvantajn rezultojn:</p>
<table style="height:164px;text-align:justify;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="423">
<tbody>
<tr>
<td width="61">
<p align="center"><strong>prefikso</strong></p>
</td>
<td width="88">
<p align="center"><strong>latina verbo</strong></p>
</td>
<td width="189">
<p align="center"><strong>senco</strong></p>
</td>
<td width="120">
<p align="center"><strong>portugala   verbformo</strong></p>
</td>
<td width="110">
<p align="center"><strong>esperanta   verbo</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>com</td>
<td>confero</td>
<td>&#8220;amasigi&#8221;</td>
<td>conferir</td>
<td valign="top">konstati</td>
</tr>
<tr>
<td>in</td>
<td>infero</td>
<td>&#8220;porti   al interna flanko&#8221;</td>
<td>inferir</td>
<td valign="top">dedukti</td>
</tr>
<tr>
<td>ob</td>
<td>offero</td>
<td>&#8220;porti   al mala flanko&#8221;</td>
<td>oferecer</td>
<td valign="top"><strong>oferi</strong>, prezenti</td>
</tr>
<tr>
<td>prae</td>
<td>praefero</td>
<td>&#8220;porti   al la fronto&#8221;</td>
<td>preferir</td>
<td valign="top"><strong>preferi</strong>, pliami</td>
</tr>
<tr>
<td>pro</td>
<td>profero</td>
<td>&#8220;porti   al la fronto&#8221;</td>
<td>proferir</td>
<td valign="top"><strong>pro</strong>nonci</td>
</tr>
<tr>
<td>re</td>
<td>refero</td>
<td>&#8220;porti   al la malfronto&#8221;</td>
<td>referir</td>
<td valign="top">ra<strong>porti</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>sub</td>
<td>suffero</td>
<td>&#8220;subteni,   elporti&#8221;</td>
<td>sofrer</td>
<td valign="top"><strong>suferi</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>trans</td>
<td>transfero</td>
<td>&#8220;forporti,   de uno al alia flanko&#8221;</td>
<td>transferir</td>
<td valign="top"><strong>trans</strong>igi</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align:justify;">Laux oni povas rigardi, kiam la Latina farigxis la Portugalan, la signifoj de la prefiksoj kaj de la verbo <em>fero</em> preskaux estingis. Tio estas: nenio je la verboj <em>conferir, inferir, oferecer, proferir, preferir</em> kaj <em>referir</em> (kaj la esperantaj verboj <em>konstati, dedukti, oferi, preferi, prononci, raporti</em> kaj <em>suferi</em> memorigas la latinajn signifojn de la verbo <em>fero</em> (<strong>porti</strong>) aux de la prefiksojn.</p>
<p style="text-align:justify;">Felicxe oni havas, portugale, la verbo &#8220;transferir&#8221;, por rakonti la historon! (Cxar gxi similas, fonetike kaj sence, kun la latina formo)</p>
<p style="text-align:justify;">(<strong>Kiam la esperanta formo de la verbo similas la portugalan aux latinan -fonetike aux sence- mi dikis gxin</strong>)</p>
<p style="text-align:justify;"><em>(La informoj pri la latina lingvo estas el &#8220;Gramatika Vortaro globo&#8221;, skribita de Paulo Ronái)</em></p>
<p><em> </em></p>
</div>]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
