Tags » Diego Marani

New Finnish Grammer

New Finnish Grammar
By Diego Marani
Translated by Judith Landry
Dedalus – £9.99

”When you are learning a new language, the first thing you learn is the noun; the word noun is associated with the word name, and naming a thing means knowing it. 533 more words

Novels

A question of identity: Marani's New Finnish Grammar

A few years ago I got into a rather intense discussion along the lines of whether there is any association between the currency used by a country and their population’s feeling of national pride and identity. 691 more words

World Literature

Rezension: Diego Marani - Neue finnische Grammatik (Graf 2014 [2000])

Erstmals liegt Diego Maranis preisgekrönter Roman “Nuova grammatica finlandese” (2000) in einer deutschen Fassung vor. Erzählt wird die Odyssee eines Soldaten im Zweiten Weltkrieg, der nach einem Überfall ohne Erinnerung und ohne Sprache aus dem Koma erwacht und von einem finnischen Arzt auf die Reise in seine angebliche Heimat geschickt wird… 808 more words

Rezension

Sunday Salon: Marching On

Signs of spring here in Wales yesterday just in time for the annual celebration of St David’s Day. Some years the daffodils (our national flower) are barely in evidence on March 1 but yesterday they were out in bloom as we drove home from a celebration weekend with the family. 516 more words

Sunday Salon

Book Review: New Finnish Grammar (Diego Marani)

Finnish is an ugly language. At least that’s how I read it, as transcribed in its scraps in Marani’s novel (English translation, Dedalus, 2011). This is somewhat contrary to the intention of the author who, at great pains, attempts to convince the reader of the ineffable beauty of the curious and practically unique poetry inherent in the language’s spoken form. 1,507 more words

Writing

God’s Dog by Diego Marani, translated by Judith Landry

Hmm.  I’ve loved Diego Marani’s other books, but this one failed to engage me much.

God’s Dog is meant to be an absurdist tale that pokes fun at the excesses of the papacy, but I found it more ridiculous than absurdist and the satire seemed more nasty than amusing. 630 more words

Reviews

Delicious descriptions: Diego Marani on translation

In Diego Marani’s The last of the Vostyachs, which I have just reviewed, the two linguists argue about language. The Russian, Olga, sees language as key to communication across cultures and to conveying plural meanings. 219 more words

Delicious Descriptions