Tags » Dining Experience

We ate Uok at Angono, Rizal!

One of the things we made sure to accomplish during our vacation back home in the Philippines this year was to explore the province of Rizal. 623 more words

Dining Experience

Farm to Mag Mile Dinner at Heritage Prairie Farm Hosted by Marriott Mag Mile

You know when someone invites you to do something and you’re oddly surprised at the fact that the event turns out to be your mission in a nutshell? 651 more words

Food

Death & Taxes Restaurant Review: The Best Meal of My Life

We were seated at the bar facing the grill and chef’s. We didn’t realize at the moment we were seated that these were the best seats in the house. 348 more words

Food

A Dining Experience Not Soon To Be Forgotten At Petty Catwater

There are those times where and when you least expect it that you find a total unexpected gem. Those times are the best. Those are the places I am always on the search for. 741 more words

Travel

旅行·吃什麼(九)

在外旅行,獨自吃飯的時候多。一人旅不會成為吃好東西的阻力,一個人到餐廳也沒有什麼尷尬或心理陰影。

有時遇上友善的侍者,也會談起天來。很多次在外面吃到地道好東西、找到有趣的地方,都是多得侍者提供的情報。

一次晚上9:00多抵達西班牙Cordoba,找了小城裡一家有名的餐廳吃了個很晚的飯。在餐廳裡當侍者的伯伯跟我談Flamenco,說自己常會下夜班後到一家餐廳跳舞。他談得起勁,說如果我等他下班,可以帶我到那家餐廳看貨真價實的Flamenco。

在他工作的餐廳外等了半小時,就跟他穿過Cordoba縱橫交錯的美麗小巷。雖然他去跳舞的餐廳不知何故那天沒有開門,但伯伯還是請纓充當我的嚮導,和我一起在Cordoba 的河邊漫步。

那是炎熱的夏夜,空氣中沁著花草的香氣,我們走到河邊看古羅馬大橋的夜色。在一個廣場停下來時,伯伯技癢,展示了他跳Flamenco的英姿,果然寶刀未老。

他還為我細心考慮第二天在Cordoba的行程。剛到凌晨12:00,伯伯把我安全送回旅館大門,和我作別。

萍水相逢,也是一種淺淺的緣分。

旅行·吃什麼(八)

承蒙千年前偉大的中華文明遠播東洋,來到日本,還看得懂幾個字,不算文盲,加點想像力,看餐牌點菜還可勉強應付。一夜,心情告訴我,想來點清酒,在京都的大街小巷亂鑽,來到四条通旁邊一條窄巷。隔著玻璃門看到一家小店安安靜靜的,吧檯後滿滿排列大瓶小瓶的清酒,就推門在吧檯前坐下。

老闆說句歡迎,有禮地打個招呼。我回個微笑,並以空洞眼神回應他一連串的說話,他心領神會,知道我是個不懂日語的外國人。他歉意的表情也已告訴了我,他不太懂英語。這也沒什麼,語言不通從來不是個問題,頂多只是一點不便而已。

先點喝的,清酒全陳列在層架上,指指點點用手語就輕易解決了。

輪到吃的,只一頁紙的簡單餐牌,除了懂「手羽先」三個字,餘下一點不懂,字裏行間也完全沒有線索可爰。嘗試以英語詢問一下餐牌內其他暗號所代表的食物,但老闆看來小時沒玩過「有口難言」之類的遊戲,不太擅長以肢體語言表達,又或許是我的想像力還不足夠,未能解密,無奈之下,唯有先點「手羽先」。

「手羽先」串燒來了,很美味。不過一時再也無以為繼,唯有把玩手機。這時看見手機的相機功能,心生一計,對著餐牌拍個照,尋求全能的google大神協助。可惜這餐牌所列的東西也許不是等閒之物,google translate一個有意義的字也譯不出來。

此時在我之後入座的兩名日本人面前剛巧來了幾客食物,一時雖看不出是什麼名堂,但看來不錯,便向老闆指指,點一模一樣的東西,問題立即解決。兩名日本人客看見我和老闆像打手語般溝通,以英語問我從那裡來。

那日本女生說,這家其實是只做雞串燒的燒鳥專門店,餐牌上列出的是雞的不同部位,如雞心留 (註)、砂肝、雞冠、雞脖肉、雞皮、雞屁股等。這麼刁鑽,難怪google translate認不出來。

(註)「雞心留」是指雞心與肝臟根部的肉。

餘下的晚上,吃的都不用再費心。日本朋友點菜時自動算我一份,最後還慷慨為我埋了單。整晚和新相識的朋友談旅行、吃雞串燒、喝清酒,盡興而歸。

旅行·吃什麼(四)

拉丁裔民族吃飯的時間都比較長,晚吃晚睡,這情況在西班牙和意大利好像特別普遍。

有次晚機回到西班牙馬德里,晚上11:30回到市區,知道他們晚吃,沒擔心過晚飯的問題。本來打算在中心地帶Plaza Mayor找家餐廳,怎料廣場附近的Mercado de San Miguel這時候還燈火通明、人山人海,看見市場裡人人站在攤檔前吃tapas喝酒,吃完這家吃那家,沒看手錶還以為只是晚上8:00許。這裡氣氛好玩,便留在這裡吃tapas。因第二天早上回港,過了凌晨00:00還名副其實的來個last-minute shopping,在那家叫Museo del Jamon(火腿博物館)的專門店吃火腿、挑Bellota火腿帶回家。

Mercado de San Miguel

Address: Plaza de San Miguel, Madrid, Spain

Opening Hours: 1000-0000 (Daily)

Museo del 

29 more words