Tags » Ghazal

Aaj Jaane Ki Zid Na Karo with English Translation

Aaj jaane ki zid na karo

Yunhi pehloo mein baithe raho

Parting my company today, kindly insist not

Just partake in the magic of love sitting by my side… 255 more words

Lyrics

Kabhi Kithabo'n Mei'n P'hool Rakna with English Translation

Kabhi kitabon mein phool rakhna
At times you did press those petals into text books

Kabhi darakhton pe naam likhna
At times we sculpted our names on trees… 216 more words

Lyrics

ગઝલ

મારા સૌ આદરણીય શાયર ની સમક્ષ નત મસ્તક થઈ આ છંદ અને ગઝલ ના ક્ષેત્રમાં પા પા પગલી માંડી રહી છું ત્યારે સૌથી પહેલો આભાર મારે માનનીય લક્ષ્મી ડોબરિયાનો માનવો છે જે માર્ગદર્શક બનીને મારા પ્રયત્નોમાં સાથે રહ્યા છે

ગઝલ

નદી જેમ વહેવું બની ના શક્યું તો
સહજ વિસ્તરી હું બધે કાંઠે કાંઠે.

હતો સાવ સીધો, સરળ પ્રેમ એથી
હું મારામાં ખુલતી ગઈ ગાંઠે ગાંઠે.

તરસ ઝાંઝવાની છે હૈયામાં જેના
કાં લઈ જાઓ એને કૂવા કાંઠે કાંઠે.

તરસવું, ભટકવું હતું ભાગ્યમાં ને
આ અક્ષર અઢી મેં ભણ્યા પાઠે પાઠે.

ભરી સાત પગલાં અને વર મેં માંગ્યું
હવે સાત જન્મો હશું સાથે સાથે.
નેહલ

Poetry

Dare Dare

अश्क आँखों में भरे भरे से लगते हैं
जख्म आज तक हरे हरे से लगते हैं

शहर में किसी की आवाज़ नहीं आती
अपने सभी दोस्त परे परे से लगते हैं

पलकों पर ठहर नहीं पाती हैं उम्मीदें
सपने सारे हमारे धरे धरे से लगते हैं

मिलता नहीं सुकूंन फरेबे ज़िन्दगी में
अहसास अबसब मरे मरे से लगते हैं

फिर कोई हादसा ना हो जाए’मिलन’
दिल अभी हमारे डरे डरे से लगते हैं

Poetry

The Fragrance Left On My Pillow

At night you remembered something

In the morning you hummed the sweetest ghazals

“It’s the sun playing hide-and-seek again” you told  the fog on the horizon… 77 more words

Art

Of Kashmir

A NOTE ON THE FORM

The ghazal is composed of a minimum of five couplets—and typically no more than fifteen—that are structurally, thematically, and emotionally autonomous. 262 more words

Manan Kapoor

Wo jo hum mein tum mein qaraar tha

“Wo jo hum mein tum mein qaraar tha ” a very famous ghazal by Momin khan brings a sense of nostalgia in most of us whether we have had a heart break or not. 774 more words

Feedback