Tags » Macau

Weekly Photo Challenge: Motion

The DP Challenge this week is Motion.

Here is a picture with movement of sorts.

Three towers suddenly rose from underwater.

Then dancers climbed up to the very top. 47 more words

Travel

A fair deal? – South Korean sex workers’ earnings at home and abroad


Summary

In January and April of this year, police in Macau twice busted prostitution businesses involving South Korean brokers and sex workers offering sexual services. In its press briefings, the Macau police released information about the fees clients were charged, and the earnings of the sex workers involved. 1,409 more words

Update

Follow up to Macau Tower Jump: The Remix

Howdy! I’m not blogging as much because I am working on some big projects, but I will be back soon with lots of good healthy stuff. 57 more words

Mental Health

博彩業 | カジノ業界


澳門自博彩業開放之後,各大小賭場競爭激烈,為吸引賓客各出其招,用上高級轎車於主要口岸迎送招待已是首要,務求令客人有‘賓至如歸’之尊豪享受,想感受這項高級服務非常簡單,你必須是該賭場的常客即可,賭場的常客是什麼意思?相信不用我解釋吧!

マカオの賭博業界はオープンから、さまざまカジノ屋さんの競争激しくなり、それぞれ国からのゲストを引き付け、快適な旅させる為、主要港に高級車での送迎サビーは当たり前事、それを感じたい優れたサービスは非常に簡単、あなたがカジノへの頻繁なゲストである必要、カジノの常連客って、それが何を意味するのか?私が説明しなくても皆さんもわかるでしょ!

Macau

葡色

很喜歡澳門的色彩,使人感覺這不是灰調的世界,即使睏極亦想多看一眼,滿足視覺的貪婪!東西方文化交匯400餘年,易幟後仍然刻意保留濃厚的歐陸風情,現代化的城市建築跟數百年前的古樸竟然那麼協調,著實向遊客眼球注入興奮劑!


這種圖案大概祗能在大型休旅才看到,但澳門市中心幾乎所有人行道都是這式樣,顯然不是現代城市最有效率的踏階,但圖案使人有祥和感覺,儼然踏進藝術館的和諧氣氛。我不知工匠如何依圖紙鋪設,抑或是臨場發揮,總之沒有兩塊完全相同的圖案,你或許憑一片小瓦的特徵能辨認走到那街道上。


三色瓷釉牆飾和特製的瓷磚街道名牌,看起來非常親和,就像在家裡看到流傳五代的古瓷那樣,令人想到這個小城閑靜和優雅,感謝藝術令人生豐足。

Macau