Tags » Poesia Italiana

Franca Mancinelli

Inediti

*

«Non ha ancora smesso di piovere?» chiede venendomi incontro, sulla soglia. Davvero non mi giudica, non mi rimprovera: non ha nulla contro di me. 884 more words

Featured

Francesco Benozzo

Translated by Gray Sutherland

Francesco Benozzo, da Onirico geologico, Kolibris 2014

PARTE PRIMA

[ Affioramenti ]

II.

Alba di mare sulla pietra del monte… 1,855 more words

Featured

Niccolò Machiavelli - Estrambotos

Figura envolta em permanente controvérsia quanto a algumas de suas ideias, Niccolò Machiavelli (1469-1527), considerado o pai da ciência política moderna, para além de sua obra mais célebre, … 405 more words

Estramboto

Gray Sutherland traduce Stefano Lorefice

Traduzione di Gray Sutherland

Selvapiana Suite

I

Arrivano voci portate dal vento,

prendono confidenza e forza lungo

terrazzamenti e vigneti, germogli

e terra: resistere all’inverno… 948 more words

Featured

Maurizio Cucchi traducido al español

Malaspina, de Maurizio Cucchi, es un viaje sorprendente en la porosidad de la materia, a la manera de Lidenbrock en Viaje al centro de la tierra, y es una incursión en las quebradas barrosas de la memoria, que no excluye la voluntad de quedar con los pies sobre la superficie del presente, donde lo que somos se posa sobre los sedimentos de lo que fuimos y nos contiene. 336 more words

Featured

Simone Molinaroli

inediti

Illuminazione Nr. 1


(in fondo alla bottiglia)
Se sei bravo,
se sei bravo e impedisci ai tuoi neuroni
la produzione delle sordide cazzate
che dichiararono guerra alla quiete… 2,124 more words

Featured

Tommaso Di Dio traducido al español

“E lei è lì; prega / storta e disancorata. Sempre lei / balla cade offende, fa di tutto perché mai tu / l’ameresti così come ora la ami”, scrive Tommaso Di Dio nella poesia “Il giorno che s’avvera; da qualche parte nella mente” (p. 758 more words

Featured