Tags » Reitaisai 9

Poplica* - Resolution

Resolution

Circle: Poplica* (Syrufit)
Album: Poptrick
Lyrics: 723
Vocal: Tsubaki Ichimatsu
Arrangement: Poplica*

Reitaisai 9

Septette for the Dead Princess, Remilia Scarlet’s Theme

Hello people, i am back with a new song, this time it’s Poplica*. 374 more words

Home

innocent eyes ~ FELT

Requested by Yuzuki Yukari

Title: innocent eyes
Vocals: 舞花 (Maika)
Lyrics: 舞花 (Maika)
Arrangement: NAGI☆
Circle: FELT
Album: Stand Up
Event: 例大祭9 (Reitaisai 9)
Original: 少女さとり ~ 3rd eye | Satori Maiden ~ 3rd eye | Touhou 11 Subterranean Animism | Komeiji Satori’s Theme… 350 more words

Lyrics

スペクタクルドリーム | Spectacle Dream

Requested by Awoo Music, there’s something funny going on in the last two stanzas. One line is almost entirely different from what’s sung. Since the stanzas are identical, I decided to keep it as it’s written for one and translate it as it’s sung for the other. 593 more words

English Lyric Translations

孤独は微睡の中 | Solitude Lies Within Slumber

Warning, this is an entirely by-ear translation. Requested by Amilka in exchange for much needed lyrics for other songs. I have some doubts about certain words, so if anyone has other suggestions, they’d be extra appreciated. 260 more words

English Lyric Translations

不死身のガールフレンド | Undead Girlfriend

Here’s one back from my Old Yuanxian phase a couple years ago.

★ Title: 不死身のガールフレンド
☆ Album: プチカミロマンティカ ~Petit-Kami Romantica~
★ Album Artist: MN-logic24 (ミネログ) 416 more words

English Lyric Translations

汝は白狼なりや? | Art Thou a White Wolf?

Requested by The Hakurou Tengu, been a while since I heard a Shinra-Bansho.

Having started to read light novels in Japanese, I have to say again that I still find it funny how much more complete the grammar is in actual writing compared to lyrics. 645 more words

English Lyric Translations

夢の雫 | Droplets of Dreams

This is a song with lots of dream imagery. I’ve actually thought about working on this a while back, but I completely forgot about it. Now, lets go into some lyric analysis, it’s been a while since I’ve done this it seems, or that I felt I’ve needed to do this. 403 more words

English Lyric Translations