Tags » Weird Tales

Audio Drama Review: Carnacki the Ghost Finder

“I have personally no doubt at all but that there is some extraordinary virtue in the old magick figure.

Curious thing for a twentieth century man to admit, is it not…but then, as you all know, I never did, and never will allow myself to be blinded by a little cheap laughter.” 551 more words

Third Eye Cinema Podcast

Френсис Стивенс "Цитадель страха" Глава 13

Глава 13 “Продажа дома”

– Мистер О`Хара, это правда, что вы поедете искать золото в Южную Америку?
Сестра говорившей, высокая изящная девушка, чуть наморщила брови и вновь пожалела, что не оставила Альберту, которую все знали как “Берту”, дома.


It Started with a Whisper

As my blog cover/header photo would suggest, I am a fan of all things H.P. Lovecraft and the Cthulhu mythos in particular. So, after recently reading Lovecraft’s iconic short story for the first time in 30 years or so, I had a thought… 943 more words

Daily Update

Френсис Стивенс "Цитадель страха" Глава 12

Глава 12 “Версия мистера Макклеллана”

Враждебность исчезла из глаз женщины в белом, лицо стало приветливым.
– О, мистер Родс? Вы ее брат? Я так рада, что вы приехали!


The War of the Sexes by Edmond Hamilton

The War of the Sexes by Edmond Hamilton

First published Weird Tales Nov. 1933, reprinted Avon Science Fiction Reader no. 1 1951

I was under the impression that Edmond Hamilton was a popular writer of the Golden Age. 982 more words

Short Story

Strange travel encounters

The most memorable moments in travel are often the most eccentric. From oil wrestling to staring contests, or being entertained over dinner by robots, our readers share their way-out memories


Френсис Стивенс "Цитадель страха" Глава 11

Глава 11 “Красно-черный след”

Глубокий обморок – это средство, которое Мать-Природа подарила своим детям для случаев, когда страх или боль становятся непереносимыми. Потеря сознания у Клионы перешла в нормальный сон, и когда девушка открыла глаза, луна уже уступила место приятному солнышку, и комнату наполнял желтый свет. 13 more words